29 listopada 2009

Suzumiya Haruhi no Yuuutsu, IM Haruhi "Punkish regular"


"Punkowo zwykły"
Wykonawca: Hirano Aya jako Suzumiya Haruhi




Jedyna piosenka goddamn Haruhi, która mi się podoba. Meh, nic nie zmieni, że jestem Naczelną Antyfanką jej wnerwiającej osoby.

***

What's life?
Atashi no jisho de wa tanjun na Q&A
Makimodosu kioku yori mo tsuginotsugi B&C

evergreen! (yeah!!) Karenai (yeah!!)
Kanreizensen mo harebare to
away, away tokubetsu formation

Kokoro kara negau koto nara kanaeru dake yo
Love, it to be line Love, it to be land!
Wakaru yo tte iinasai
Hitori yori futari de ireba sannin me mo hoshii
Kokoro kara negau koto de nice day now!

Punkish regular?
Punkish dare ga chounouryoukusha kashira?
Mirai kara uchuu kara ai ni kite yo!

Get your life?
Mawari no kuuki ni najimu yori R&B
Wasureteta kiroku nari ni furarifura S&M

I'm all green! (Yes!!) Makenai (Yes!!)
Ningen shoumei wa konnan de
alive, alive tokimeku confession

Yobaretara henji shite yo ne sagashiteru no ni
should be to be dived should be to be dance!
Onaji datte kanjite?
Hitori demo futari bun aru sannin bun ga tabburi
Yobaretara ocha no jikan time of tea!

Kokoro kara negau koto nara kanaeru dake yo
Love, it to be line Love, it to be land!
Wakaru yo tte iinasai
Hitori yori futari de ireba sannin me mo hoshii
Kokoro kara negau koto de nice day now!

Punkish regular?
Punkish regular! nisemono wa Bye-bye
Punkish regular?
Punkish regular! Ai ni kite yo!

***

Czym jest życie?
Prostym Q i A prosto z mojego słownika
Zamiast rozpamiętywać to co było, lepiej twórz nowe wspomnienia jak następujące po sobie B i C

Zawsze pełna życia! (Tak!) Mój zapał nigdy nie niknie!* (Tak!)
Nawet zimny powiew można przegnać przy pomocy
Specjalnej "Wynocha, wynocha" formacji

Życzenia z głębi serca mogą tylko się spełnić!
Miłość - niech będzie mottem, Miłość - niech będzie krainą**
Po prostu powiedz, że rozumiesz!
Więcej niż jedna - jeśli jest nas dwoje to chcę jeszcze kogoś trzeciego!
W głębi serca życzę sobie, by był to przyjemny dzień

Punkowo zwykły***?
Zastanawiam się czy ta punkowa osoba jest esperem?
Z przyszłości, z kosmosu - przybądźcie tu, chcę was poznać!

Rozumiesz swoje życie?
W krążącej atmosferze zamiast dostosowania się mamy R i B
S i M drży nawet jeśli nie ma dokumentacji

Myślę pozytywnie! (Tak!!) Porażkom mówię nie! (Tak!!)
Bo tak trudno udowodnić, że jesteś człowiekiem dlatego
Żyję, żyję - to wstrząsające wyznanie!

Odpowiedzcie gdy zawołam, inaczej was nie znajdę!
Trzeba dać w to nura, trzeba tańczyć!
Czy nie czujesz tego samego?
Jestem sama, ale wystarczy dla dwojga i jest aż za dużo dla trójki!
Kiedy mówię, że czas na herbatę: na herbatę nadszedł czas!

Życzenia z głębi serca mogą tylko się spełnić!
Miłość - niech będzie mottem, Miłość - niech będzie krainą**
Po prostu powiedz, że rozumiesz!
Więcej niż jedna - jeśli jest nas dwoje to chcę jeszcze kogoś trzeciego!
W głębi serca życzę sobie, by był to przyjemny dzień

Punkowo zwykły?
Punkowo zwykły! Żegnam cię, oszuście!
Punkowo zwykły?
Punkowo zwykły! Chodź tu, chcę cię poznać!

***

*w oryginale mamy małą grę słów: "evergreen" = "wiecznie zielony", a "karenai" przetłumaczone zostało jako "never withering" gdzie "to wither" znaczy "więdnąć, usychać".
** lovely, lovely Engrish...
*** "regular" to osoba zwykła według ustalonych schematów i w określonym otoczeniu. Mam nadzieję, że dobrze tłumaczę...

Sukisyo! ED "Daydreamin'"


"Bujając w obłokach"
Wykonawca: Taniyama Kishou
Ans. MoniŚ



Kioku no kimi ga hohoemi kakeru tabi
Shizumeta hazu no kagerou ga yurameku

Asufaruto tokasu tsumi
Kono mune wo kogashiteku
Kuchihateta mirai yori kimi ga hoshii

Ai wa daydreamin' hakanai kage
Maboroshi to kieteiku mae ni te wo nobase
Hikikae ni nanimokamo ushinau toshitemo
Dakishimetai mou ichido

Rasen ga kimeta deai wa itsunomani
Kuruihajimeta kurayami ni togireru

Sabitsuita yume no naka
Kimi dake wo sagashiteru
Torawareta omoi dake toki wo koete

Ima wa daydreamin' hashiru kodou
Tamashii ni hibikiau kiseki yobisamase
Mitsumetara genjitsu ga kowareru toshitemo
Tashikametai mou ichido

Ai wa daydreamin' hakanai kage
Maboroshi to kieteiku mae ni te wo nobase
Hikikae ni nanimokamo ushinau toshitemo
Dakishimetai mou ichido

***

Gdy przypominam sobie twój uśmiech
Ten obłok ciepła zaczyna drżeć choć powinien już zniknąć

Grzech, który topi asfalt
Pali mi serce
Od gnijącej przyszłości bardziej pragnę ciebie

Miłość jest rozpływającym się cieniem bujającym w obłokach
Zanim zniknie pośród iluzji, wyciągnij po niego rękę
Oddam w zamian wszystko,
By jeszcze raz potrzymać cię w ramionach

Ani się obejrzeliśmy a już spotkanie ustalone przez los
Zostało przerwane przez bezładną ciemność

W zardzewiałych snach
Wyglądam tylko ciebie
Lecz same więzione wspomnienia pokonują czas

Teraz mój bujający w obłokach puls przyśpiesza
Obudź cuda rozbrzmiewające echem w twoim sercem
Choćby rzeczywistość miał zniknąć gdy to zobaczę
Chcę się upewnić jeszcze raz...

Miłość jest rozpływającym się cieniem bujającym w obłokach
Zanim zniknie pośród iluzji, wyciągnij po niego rękę
Oddam w zamian wszystko,
By jeszcze raz potrzymać cię w ramionach

26 listopada 2009

Bleach, IM Byakuya "Yozora no Kawa"


"Rzeka na Nocnym Niebie"
Wykonawca: Okiayu Ryotaro jako Kuchiki Byakuya




To tekst tworzy piosenkę. W tym wypadku bardziej przemawia do mnie wersja tej piosenki, która jest przetłumaczona kompletnie źle. Szkoda... anywho: wersja poprawna, a przynajmniej z bardziej zaufanego źródła.

***

Kanashimi no iro o oshiete iru you na
Shizuka na yozora ni

Kizukanu to shitara
Kizukasete hoshii
Shirubeki subete o

Tooku ni mieru nuguenu namida
Mamorikirenai kotoba ga hibiku

Sekai ga owaru nara
Sono toki ni wa wakaru darou ka
Kotae o shiranu mama hitotsu mune o tojita

Kanashimi no oto ga kikoenai you na
Sewashii sekai ga

Mukiau koto o toozakeru nara
Sukoshi kobameru odayaka na hibi

Subete o tsuranuite
Tsuyoku arou kokoro midasazu
Saigo no negai sae kanaerarenu yoru ni

Yozora ni azukete wa
Tojita mama no kokoro no kawa wa
Dare ni mo shirarezuni shizuka ni kagayaite

Sekai ga owaru nara
Sono toki ni wa ieru darou ka
Afureru omoide o nazoru you ni tsugeyou
Hitomi ga kasanatte hitotsu mune ni saita

***

Tak jakby uczono mnie barwy smutku
Na spokojnym nocnym niebie

Jeśli nie rozumiesz
To chciałbym żebyś zrozumiała
Wszystko co powinnaś wiedzieć

Z daleka dostrzegam twoje nieotarte łzy
Rozbrzmiewają słowa, których nie jestem w stanie powstrzymać

Gdyby miał się skończyć świat
Wiem, że wtedy zrozumiałabyś, że
Bez odpowiedzi moje samotne serce pozostaje zamknięte

Szalony świat idzie naprzód
Jak gdyby nie słyszał dźwięku smutku

Jeśli spotkanie twarzą w twarz wciąż nie wchodzi w grę
To odmówię sobie trochę spokoju z każdego dnia

Przenikając wszystko
Niezachwiane serce nie ugnie się
Nawet w noc gdy nikt nie spełni ostatniej woli

Polegając na nocnym niebie
Rzeka mojego zapieczętowanego serca
Cicho zalśniła bez czyjejkolwiek wiedzy

Gdyby miał się skończyć świat
Wtedy na pewno mógłbym ci to powiedzieć
Jak w pogoni za niezliczonymi wspomnieniami, powiem ci, że
W twoich oczach odbijał się kwiat samotnego serca

Axis Powers Hetalia, IM Ameryka "W・ D ・C ~World Dancing~


"W・ D ・C ~Cały Świat Tańczy~"
Wykonawca: Katsuyuki Konishi jako Ameryka



Piosenka jak z lat 80... do tego rzeczywiście niesie ze sobą powiew nostalgii.

***

Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Washington D.C. D.C. Oh, oh!

Akirame nante Nonsense! Kono sora
Aka no line Hikaru hoshi ga aru

Kokkyou koete Kanashimi ni Good-bye!
HAMBURGER Houbatte
Saa Everybody! Dancing!

Washington D.C. D.C. Oh, oh!
Bashin! to yuuki Seigi All right!

1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!

1・2・3 & Stand up!
Freedom! Wohoo!

Wazato yomanai Kuuki Going My Way (Way way way…)
Sore ga STYLE Afureru VITALITY

UFO notte (Hehehehe…!) Eiga mite (Hehehehe…!)
Hot Night!
PARTY no cake wa chikyuu iro saa! Join us!

1・2・3 & Stand up!
Freedom! Oh, oh!
MACHINE de diet Kekka All right!

Saa minna de chikara wo awasete sekaijuu no mondai wo
Hitotsu hitotsu kaiketsushite ikou ja nai ka!
HERO no ore ni iken wo kikasete kure!
Kitto dekiru! Kitto daijoubu!
YES, WE CAN!
Saa minna mo ore to “Join us” shiyou ja nai ka!

Takaku hokorashiki Hirugaeru hata Oh
Kokkyou koete Kanashimi ni Good-bye!
HAMBURGER Houbatte
Saa Everybody! Dancing!

Washington D.C. D.C. Oh, oh!

Saa, jaa kakokku no yakuwari buntan wo happyou suru zo!
Eh… Mazu saisho ni dana,
Igirisu ni ha ore no koorasu nit suite morau
Tsugi ni Furansu ga ore no koorasu
Soshite Chuugoku ga ore no koorasu!
Eh… Sore kara saigo ni Roshia ni ha taiyaku,
Ore no koorasu da!
Ijou!
Eh? Ore ga nani wo surukatte?
Ii shitsumon da! Mochiron HERO sa!

Washington D.C. D.C. Oh, oh!
THANK YOU!

***

Washington D.C.* D.C. Oł-oł!
Washington D.C D.C Oł-oł!

Poddajemy się? Nonsens! To niebo...
Czerwona linia, widzę na nim błyszczące gwiazdy

Przekrocz granicę i powiedz "pa-pa" łzom
Hamburger w ustach
Chodźcie, Cały Świat Tańczy!

Washington D.C D.C Oł-oł!
Paf! Z odwagą i sprawiedliwością - ok!

1・ 2・ 3 Powstań!
Wolność! Oł-oł!

1・ 2・ 3 Powstań!
Wolność! ŁU-HUUU!

Specjalnie nie zważam na panującą atmosferę - Robię to co chcę (chcę, chcę, chcę, chcę...)
O taki Styl chodzi, nadmiar energii!

Lecę w kosmicznym talerzu (Hehehehehe...!) Oglądam film (Hehehehehe...!)
Gorąca Noc!
Ciasto na tej imprezie ma lukier w kolorach Ziemi! Chodź do nas!

1・ 2・ 3 Powstań!
Wolność! Oł-oł!
Używaj maszyn żeby się odchudzać, wynik - ok!

No, to teraz połączmy nasze siły by rozwiązać problemy tego świata jeden po drugim!
Ja, BOHATER, wysłucham wszystkich waszych pomysłów!
Jesteśmy w stanie to zrobić! Na pewno damy radę!
YES, WE CAN!**
Dalej, wszyscy powinniście "przyłączyć się do nas" do mnie!

Wysoko i dumnie powiewa flaga, oł!
Przekrocz granicę i powiedz "pa-pa" łzom
Hamburger w ustach
Chodźcie, Cały Świat Tańczy!

Washington D.C D.C Oł-oł!

No, to teraz rozdzielę wam zadania!
Zobaczmy... na początek:
Anglia, masz być częścią mojego chórku
Dalej, Francja, też będzie robił za chórek
A Chiny będzie w chórku!
Iiiiiiii... Rosja, ważna rola dla ciebie:
Będziesz w moim chórku!
Wszystko!
Co? Co ja będę robił?
Bardzo dobre pytanie! Ja będę oczywiście BOHATEREM!

Washington D.C D.C Oł-oł!
Dziękuję!

***

* D.C. = District of Columbia/Dystrykt Kolumbii, formalna nazwa Waszyngtonu
** nie wiem czemu, ale ten wers jakoś zawsze funduje mi smutek. Nie rozumiem. "TAK, MOŻEMY!" jakby ktoś pytał. Ale ja nie.

Axis Powers Hetalia, IM Ameryka "HAMBURGER STREET"


"Ul. Hamburgerowa"
Wykonawca: Katsuyuki Konishi jako Ameryka
Ans. Kunoś



Uwielbiam tego idiotę (not to mention how hot he is on some arts), ale to chyba wysadzi mi mózg :D
LUBIĘ TŁUMACZYĆ PIOSENKI Z CAPSEM.

***

Hey you guys! Nufufu!
Minna no hiiroo, Amerika dazo! HAHA!
All right! Let’s go to the HAMBURGER STREET!

Give Me More hanbaagaa
Ki~mi~mo~ hanbaagaa

U・S・A Oh Yeah!
Nanka kakkoii daro Get it on
H・B・G Oh Yeah!
Sekai no standard sa Going on
Amerika chizu shika mottena~i
Kowai no miru to nemurena~i
Cute de Fight na naisu Guy!?
U・S・A Here we go!

Give Me More hanbaaga
Ki~mi~mo~ hanbaaga

U・F・O Oh Yeah!
Ore no Best Friend sa! “Tony!”
U・M・A Oh Yeah!
Mikakunin hodo Wakuwaku Dream on
Shokugo no aisu wa kakasena~i
Kuuki wa zenzen yondena~i Naha ☆
Big to Many atarimae ☆
GIVE ME MORE HAMBURGER!

Youki na toki wa HAMBURGER 
Byouki no toki mo HAMBURGER (And French fries)
Hitai ni nosetara Ippatsu de genki ni naru zo

Tokoro de Hey boy! Kazzette nandai?
Pojitibu is tottemo
GREAT, GREAT, GREAT!

HAMBURGER STREET
Ore ga kono seikai no hiiroo sa!
HAMBURGER STREET
Ikuzo seigi no tame nara Yeah!
HAMBURGER STREET
Engo wa tanomu yo Boys & Girls
HAMBURGER STREET
Hantai iken wa mitomenai zo HA!

Give Me More hanbaagaa
(HA! Dorufuu~!)
Ki~mi~mo~ hanbaagaa

R・E・D HYA HO!
Mochiron redo Ore no iro Because
U・S・A Oh Yeah!
Hoka no kuni ga shikiri da to Power down
COOL ni henshin kakasena~i
Tsukutta ato ni wa kangaena~i Naha ☆
Metabo iwarete mo kinishina~i
GIVE ME MORE HAMBURGER!

Hitori no toki wa  HAMBURGER (And shake shake)
Kaigi no toki mo  HAMBURGER 
Ajitsuke mainichi Kaeterukara akinaindazo

Tokoro de Hey Girl!
Doushitara yaserarerundai!?
Tsuuhan is tottemo
GREAT, GREAT, GREAT!

HAMBURGER STREET
Ore ga kono kaigi no riidaa sa!
HAMBURGER STREET
Suupaa saizu na sakusen Yeah!
HAMBURGER STREET
Paatii kibun de Boys & Girls
HAMBURGER STREET
Igirisu no hihan wa uketsukenai zo

Banzu wo sekai ni tatoeru nara (Datte kimi wa baka dakara na)
Chiizu・Retasu・Tomato ni onion
Kechappu・Pikurusu・Masutaado
Ironna kuni ga hasamarete
Soko e shuyaku ga toujou sa
Minna daisuki hanbaagu
Sore ga kono ore America sa

“HERO BURGER Zessan hatsubai chuu de geitsu!”

HAMBURGER STREET
Ore ga kono sekai no hiiroo sa!
HAMBURGER STREET
Ikuzo seigi no tame nara
HAMBURGER STREET
Engo wa tanomu yo Boys & Girls
HAMBURGER STREET
Hantai iken wa mitomenai zo  NA HA HA HA… 

Give Me More hanbaagaa
(HA HA HA… Dorufuu~!)
Ki~mi~mo~ hanbaagaa

Yeah, Yeah, Yeah!
Arigatou, ore no tame ni arigatou!
Ato no koto wa tanondazo,
Hiiroo wa isogashinndazo~!

***

Hej, wy tam! Nufufu!
Tutaj Ameryka, bohater ludu! HAHA!
No dobra! Chodźmy na Ulicę Hamburgerową!*

Dajcie mi więcej Hamburgerów!
I ~ Ty ~Też ~Masz ~Hamburgera

U・ S・ A Oh YEAH!
Fajnie, nie? Dalej, chodź!
H・ B・ G Oh YEAH!
To światowa jakość, dalej
Wystarczy ci mapa Stanów Zjednoczonych
Nie mogę spać po horrorach
Miły gość, który zawsze jest uroczy i gotowy do walki!?**
U ・S・ A No to wio!

Dajcie mi więcej Hamburgerów!
I ~ Ty ~Też ~Masz ~Hamburgera

U・ F ・O Oh YEAH!
To mój najlepszy kumpel - Tony!***
U ・M ・A***** Oh YEAH!
Im bardziej niezidentyfikowany tym lepiej! Marz dalej
Na deser muszą być lody
W ogóle nie rozróżniam zmian nastroju Naha!
Duże i Dużo to normalka******
DAJCIE MI WIĘCEJ HAMBURGERÓW!

Kiedy masz dobry humor - hamburger!
Jak ci niedobrze - hamburger! (i frytki!)
Kiedy przyłożysz go do czoła to w mig poczujesz się lepiej

A tak właściwie - ej, ty! Co to jest "katar"?
Pozytywne myślenie jest
SUPER, SUPER, SUPER!

UL. HAMBURGEROWA
Jestem bohaterem tego świata!
UL. HAMBURGEROWA
Naprzód skoro to dla sprawiedliwości, YEAH!
UL. HAMBURGEROWA
Liczę na wasze wsparcie, chłopcy i dziewczęta!******
UL. HAMBURGEROWA
Nie toleruję żadnych odmów, HA!

Dajcie mi więcej Hamburgerów!
(HA! Dorufuu~)
I ~ Ty ~Też ~Masz ~Hamburgera

R・ E ・D HYA HO!
Oczywiście czerwony to mój kolor, bo (bigos!)
U・ S ・A Oh YEAH!
Kiedy innym państwom brakuje energii
Transformacja jest niezbędna do bycia COOL
Nie przejmuję się co będzie potem Naha!
Co mnie to obchodzi, że ktoś nazwie mnie grubasem
DAJCIE MI WIĘCEJ HAMBURGERÓW!

Kiedy jesteś sam - HAMBURGER (I potrząśnij, potrząśnij!*******)
Nawet na konferencji - HAMBURGER!
Każdego dnia przyprawiam je inaczej dlatego mi się nie nudzą

A tak właściwie - hej, laska!
Co mam zrobić żeby schudnąć?
Kupowanie w sieci jest
SUPER, SUPER, SUPER!

UL. HAMBURGEROWA
Jestem szefem na tym zlocie!
UL. HAMBURGEROWA
Plan w rozmiarze XXL, YEAH!
UL. HAMBURGEROWA
Jakbyśmy byli na imprezie, chłopcy i dziewczęta!
UL. HAMBURGEROWA
Nie toleruję żadnej krytyki ze strony Anglii********

Gdybyśmy tak przyrównali cały świat do bułek (Bo jesteś głupi)
Ser・ Sałata ・Pomidory i Cebula
Keczup・ Ogórki・ Musztarda
Wiele różnych krajów byłoby w jednej kanapce
I wtedy pojawia się główna atrakcja
Hamburgerowe ciasteczko, które wszyscy kochają
I to byłbym ja, Ameryka!

"BohateroBurger jest przebojem na rynku!"

UL. HAMBURGEROWA
Jestem bohaterem tego świata!
UL. HAMBURGEROWA
Naprzód skoro to dla sprawiedliwości, YEAH!
UL. HAMBURGEROWA
Liczę na wasze wsparcie, chłopcy i dziewczęta!******
UL. HAMBURGEROWA
Nie toleruję żadnych odmów, HA!

Dajcie mi więcej Hamburgerów!
(HA HA HA! Dorufuu~)
I ~ Ty ~Też ~Masz ~Hamburgera

YEAH, YEAH, YEAH!
Dziękuję, dziękuję za całe wasze wsparcie!
Resztę zostawiam wam,
Bo wiecie - bohater zawsze ma pełne ręce roboty!

***

* w tym momencie następuje scena niczym z teledysku Jacksona... osobiście myślę o "Bad"...
** qualities approved by Igirisu...
*** Potrzebujemy szablonu z Ameryką.
**** Niezidentyfikowany Tajemniczy Osobnik Zwierzęcy. Tak, już mam fazę.
***** Igirisu też tak uwa... ARGH.
****** {targa Fausta} CHODŹ! ON NAS POTRZEBUJE!
******* Ale Anglia miał nadzie... {wali się po twarzy} PRZESTAŃ.
******** Król Julian jest już nawet w Hetalii.

I TYLKO NIEPRZETŁUMACZONE "YEAH" ODDAJE WIELKOŚĆ TEJ PIOSENKI.

25 listopada 2009

Lucky Star, IM Hiyori "Default Joshikousei Nyan"



"Typowa Licealistka, Miau!"
Wykonawca: Kaori Shimizu jako Hiyori Tamura



yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara shotte
yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara no hito yo

yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara shotte
yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara no hito yo

kihonteki ni wa ni juu yon jikan
tadareta nou ga katsudou shiteru
atama no naka wo nozokaretara taihou sareru sei

mita me dake (who?) jinchiku mugai
toke konde misemasu seken sama ni
jittai wa (who?) fujo fujo fujoshi
hitomoji chigau to yabai ssu

tomodachi de ite osae kimi ni suru kara
e chatto nakama to yoru wa nareai

yappari fudan wa futsu~ no
joshiko~ joshiko~ joshikousei da mon ne
chopiri kabutta neko neko
matomo matomo matomo apiiru jan ja ka
neko nyan nuko nyan
deforuto joshikousei
neko nyan nuko nyan
ura nikki yomu na yo?

yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara shotte
yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara no hito yo

sekkyokuteki da ze ni juu yon jikan
bu tsuzuke demo komike no tame ni
atama no naka wo dashi tsukuse yo byoushi karaa nyuukou

ganbatta (hey!) tokkan kouji
shikata nai jikan wa kagirareteru
jissai ni (hey!) yao yao yaoi
yomenai hito no ga atari mae

tomodachi datte amaechatte ii ka na
dou janrurinku wa naisho ni shiyou

sappari wakaran riaru no
danshi~ danshi~ sanjigen no danshi ga
honnto wa kyoumi ga nai nai
kitto kitto kitto acchi mo onnaji
nai mon nai mon
noomaru danshi ni
nai mon nai mon
dokusha wa betsu da yo!

kore ga watashi no ikiru michi dakara shoujin seijin sakamichi (haiho~)
kusattemo tai de ikitai ne dakedo oyoide manshin soui no akiba karucha~
futton da~ risei ga nai gatten da~ chisei mo tondetta~ (ho!)
kusattara tai wa taberannai kusattemo joshi wa genki ippai

yappari fudan wa futsu~ no
joshiko~ joshiko~ joshikousei da mon ne
cho pirikabutta neko neko
matomo matomo matomo apiiru jan ja ka
neko nyan nuko nyan
deforuto joshikousei
neko nyan nuko nyan
ura nikki yomu na yo?

yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara shotte
yuri yuri yuri yuri yuri
bara bara bara no hito yo

assari bareteru shumi da nyan

***

Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, mówią na to bara
Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, bara* ludzie

Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, mówią na to bara
Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, bara ludzie

Przez 24 godziny na dobę
Mój płonący mózg skupia się tylko na jednym
Na bank wsadziliby mnie za kratki za to, co znaleźliby w środku

Z wyglądu (kto?) sprawiam wrażenie nieszkodliwej
Jak reszta świata zwyczajnie staram się wtopić w szablon społeczeństwa
Ale w rzeczywistości (kto?) jestem dziewczyną, dziewczyną, ZEPSUTĄ dziewczyną
To jedno słowo robi OGROMNĄ różnicę!**

Staram się kontrolować wśród moich przyjaciółek,
Ale dzięki mojej braci z internetowych galerii noc staje w płomieniach

Dla was jestem normalną, normalną
Licealistką, licealistką, licealistką
Od czasu do czasu wkładam te kocie uszka
Dla samego, dla samego, dla samego fetyszu!
Kotek - miau, kotek - miau
Należę do grona Typowych Uczennic
Kotek - miau, kotek - miau
Czy ktoś czytał te ukryte fragmenty?

Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, mówią na to bara
Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, bara ludzie

Przez 24 godziny harowałam jak wół
Ale cel był światły - to na Comiket***!
Muszę dać upust mojej wyobraźni, sczepiam, nakładam kolor, drukuję

Starałam się (hej!), dawałam z siebie wszystko
Nie dało się inaczej, nie mam dużo czasu!
To naprawę (hej!) 8080801!
Jeśli nie jesteś w stanie tego czytać to znaczy, że jesteś normalny

Czy dobrze robię wprowadzając tu moje koleżanki?
Nie połączę ich z niczym z tego gatunku

Naprawdę ciężko ich zrozumieć, tych prawdziwych
Trójwymiarowych, trójwymiarowych, trójwymiarowych chłopców
Tak naprawdę nie interesują, nie interesują mnie
Jestem pewna, pewna, całkowicie pewna, że są tacy sami
Kogo, kogo obchodzą
Normalni chłopcy
Kogo, kogo, kogo oni obchodzą
Czytelniczek na pewno nie!

A ja żyję właśnie tak, na pagórku zaangażowanej dorosłości (hi-ho!)
"Dzień po terminie, ale przecież nadaje się do jedzenia!" Chcę tak żyć, ale życie w Akibie**** nie jest proste
Naprzód, zapomnij o rozsądku, inteligencja ucieka w kąt (Ho!)
Zepsute jedzenie nie nadaje się do spożycia, ale zepsuta dziewczyna ma z kolei pełno energii!

Dla was jestem normalną, normalną
Licealistką, licealistką, licealistką
Od czasu do czasu wkładam te kocie uszka
Dla samego, dla samego, dla samego fetyszu!
Kotek - miau, kotek - miau
Należę do grona Typowych Uczennic
Kotek - miau, kotek - miau
Czy ktoś czytał te ukryte fragmenty?

Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, mówią na to bara
Lilia, lilia, yuri, yuri, yuri
Róże, róże, bara ludzie

Tak łatwo domyślić się co sprawia mi przyjemność, miau!

***

* o ile każdy ciołek wie co to "yuri" to 'bara" może nie. "Bara" to określenie na mangę tworzoną od gejów dla gejów czyli yaoi w formie mniej słodkiej i kjutaśnej.
** prawdziwa tajemnica stojąca za tymi dwoma wersami jest następująca: "fujoshi" to właśnie "zepsuta dziewczyna" lecz wystarczy zmiana jednego bodajże kanji, by zmienić to na "dystyngowana dama" lub coś w ten deseń.
*** zajefajnie wielki konwent.
**** dzielnica japońska słynąca z popularności wśród otaku

Lucky Star, IM Kagami "100% Nai Nai Nai"


"100% nie-nie-nie istnieje"
Wykonawca: Emiri Katou jako Hiiragi Kagami




dare dare dare ga dare dare dare ni
dare dare dare no koto ki ni shiteru no

shukudai nara shibu shibu oshieru
ayashii guzzu kau no mo tsukiau
akirenagara hora kocchi da yo hora
genki dashinasai yo

chigau deshou hara hara shinagara
hogoshateki ni watashi wa tsukareru
akireteru yo demo kocchikina demo
tama ni gakkari

nande nande nande
kurasu wa betsu na no nande kami-sama?
nande nande nande
do-demo ii yo to
kuuru na tsumori de ochikondeta

100% manzoku nante
nai desho nai kedo kitai shichatteta yo
maitoshi sure chigau no wa
guuzen dakara ne
wadai wa tsukinai no ni
tokidoki samishiku naru baka mitai ne

dase dase dashite dase dase daseba
dase dase omou koto itte ii yo

anime raibu uru uru kandou
gensaku da yo ranobe mo yominayo
shikkari shitemou ganbari na mou
kiai ire naoshite

watashi dake bata bata isogashii
yakuwaribuntan ga okashii...
shikkari shina maji ganbare yo maji
chotto kiite yo

ima ga ima ga ima ga
shiawase na no ka na ima ga tsuzukeba
ima wa ima wa ima wa
do-ni ka naru yo ne
gooru wa mienai soko ga ii na

10% kanashii toki mo
aru kara aru hodo waratteba ii ya
maishuu kurikaeshiteru
touzen konya mo
denwa ga nagai n da yo ne
keetai wa juuden shite itsu demo okkee

100% manzoku nante
nai desho nai kedo kitai shichatteta yo
maikai asahiro issho
guuzen dakara ne
wadai wa tsukinai no ni
tokidoki samishiku naru baka mitai ne

dare dare dare ga dare dare dare ni
dare dare no koto ki ni shiteru no
dase dase dashite dase dase daseba
dase dase omou koto itte ii yo
dare dare dare ga?

***

Ktoś, ktoś, ktoś właśnie
Zauważył co do kogoś, kogoś, kogoś czuje...

Niechętnie pomagam ci z lekcjami
Razem z tobą kupuję podejrzane rzeczy
Mimo, że to dla mnie szok to - patrz - ciągle tu jestem
Dlatego rozchmurz się

Nie powinno tak być, ale ciągle się niepokoję
Opiekowanie się tobą jest takie męczące
Jestem w szoku, ale wciąż tu jestem
Więc czasami uśmiechnij się trochę

Dlaczego? Dlaczego? No, dlaczego?
Boże, czemu nie jesteśmy w tej samej klasie?
Dlaczego? Dlaczego? No, dlaczego?
Mówię "to chyba żadna różnica"
Próbując zachować spokój, ale nie wychodzi mi

Czy jesteś usatysfakcjonowana w stu procentach?
Tak się nie da, prawda? A nawet jeśli to miałam nadzieję, wiesz
Mijamy się każdego roku;
To tylko zbieg okoliczności
Nawet gdy nasze rozmowy ciągną się w nieskończoność
Czasami zaczynam czuć się samotna i zachowuję jak idiotka

Głowa, głowa, głowa do góry
Uśmiechnij się, możesz mi powiedzieć o czym myślisz

Poruszają cię koncerty anime
Nawet gdy nie czytasz mangowej wersji
Weź się w garść, daj z siebie wszystko
Będę za tobą krzyczeć

Jestem po prostu zajęta i zdenerwowana
Ten podział ról jest jakiś podejrzany...
Naprawdę weź się w garść, daj z siebie wszystko
Posłuchaj mnie przez chwilę

Czy teraz, teraz, teraz
Jesteś zadowolona z tego jak jest, zastanawiam się
Teraz, teraz, teraz
Wszystko się jakoś ułoży, prawda?
Dobrze jest mieć cele, których jeszcze nie dostrzegasz

W momentach gdy jesteś w dziesięciu procentach smutna,
Dobrze jest się śmiać jak najgłośniej!
Każdy tydzień się powtarza
Dzisiejsza noc także
Długo rozmawiałyśmy, prawda?
Właśnie ładuję komórkę więc każda chwila jest dobra

Czy jesteś usatysfakcjonowana w stu procentach?
Tak się nie da, prawda? A nawet jeśli to miałam nadzieję, wiesz
Mijamy się każdego roku;
To tylko zbieg okoliczności
Nawet gdy nasze rozmowy ciągną się w nieskończoność
Czasami zaczynam czuć się samotna i zachowuję jak idiotka

Ktoś, ktoś, ktoś właśnie
Zauważył co do kogoś, kogoś, kogoś czuje...
Głowa, głowa, głowa do góry
Uśmiechnij się, możesz mi powiedzieć o czym myślisz
Ktoś, ktoś, ktoś właśnie...?

Lucky Star, IM Kagami "Kenka Yohou no Jikan da yo"


"Czas na raport z tej kłótni"
Wykonawca: Emiri Katou jako Hiiragi Kagami




hakkirishite sukkirishite wasuretai
...ne-!
demo sa katte ni nagabiku n da~ mou~
akirechau

hottoke hottoke hottoke hottoke
kenka wa kenka wa kekkyoku hokkyoku
misemono janai yo sayounara

wakatte yo okotteru yo
(warukatta tte itte nai?)
kaminari o yonde miyou
kumo kumo taiko naru kumo

sabboorikitte sakkurikitte abaretai
...ya-!
demosa ittemo shikata nai n da~ mou~
akireta ne

hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni
keesotsu keesotsu kekkyoku hokkyoku
hitokoto hoshii na gomennasai

wakatteru tenki no sei
(pikkari harete yo mattaku sa-!)
ohisama ga mitai dake
ame ame tsumannai ame

sonnjaa koko de mondai da
nakanaoride toshoshitsu ka
nakanaorishite hirugohan
hayame ni kutte nikoniko
tanzen watashi kousha da ne
fuku ga hette fuku tateru
akujunkan wa ikenai yo
saa, docchi ka ni kimetoite?
kimetoite!

mattari sunnna ukkari sunna yakusoku wa
...e-?
nande maikai mondai chigaeru da~ de~ i
mukatsuita

kattoke kattoke kattoke kattoke
sonna de karuta wa sokketsu kaiketsu
bimyou nai wake konnnichi wa

tondemonai arienai shi
(waruki wa nai tte nai tte ba!)
kasa irete agenai kara
nure nure nureteshimae yo

hokkori san wa kokkuri san de koushinukeru
...bu-?
nande ikinari shinjiteru n da~ de~ i
waracchau

dashiteke dashiteke dashiteke dashiteke
soitsu ga karikari sokketsu kaikin
ugokashiteru kara gomennasai

tondemo wa arienai ga
(majime ni naru kara kara kacchau!)
asobi demo abunai kara
kire kire kireteshimau yo

kenka yohou attateru
ittsumo no koto nichijou wa
ittsumo no koto afureteru
uranai yori majimaji
dandan watashi fukamarigimi
kanjousen wo hashitteta
yaa, oikoshi sansei ne?


sonjaa koko de mondai da
nakanaori wa kenzen ni
nakanaorishite hirugohan
hayame ni kutte nikoniko
sou da watashi ki ga kiku ne
fuku ga hette fuku tateru
akujunkan wa ikenai yo
sā, menyuu wo kimetoite?
kimetoite! kimetoite! !

***

Dokładnie, dokładnie chcę o tym zapomnieć
... właśnie tak!
Ale to zapominanie się przedłuża, rany...
Nic do mnie nie dociera

Zostawmnie, zostawmnie, zostawmnie, zostawmnie!
Kłótnia to kłótnia, nie ma się czym przejmować
Na co się gapisz, żegnam!

Ok, rozumiem, jestem wściekła
(Przecież powiedziałam już przepraszam, prawda?)
Mój krzyk będzie niczym grzmot
Jak chmura, chmura, grzmiąca chmura

Nie chcę iść na lekcje, chcę uciec i krzyczeć
... tak!
Ale nawet jeśli powiem to głośno to nic z tym nie zrobię... ech...
Dziwi cię to?

Naprawdę-naprawdę-naprawdę-naprawdę!
Nie śpiesz się tak, to nic takiego
Chcę tylko zamienić z tobą słówko, przepraszam!

Rozumiem, to przez pogodę
(Na miłość boską, przecież jest tak jasno i ciepło!)
Chociaż wygląda na to, że wyjdzie słońce
To wiecznie pada deszcz, deszcz, nudny deszcz

To nie tak, problem w tym, że
Godzimy się w czytelni
Godzimy się i idziemy na lunch
Zjadamy posiłek zbyt szybko i rozpływamy się nad sobą w uśmiechach
Jak zwykle ja kończę ostatnia
Wściekam się gdy zgłodnieję
To błędne koło jest beznadziejne
No, to co na co masz ochotę?
Wybierzesz wreszcie?

Skończ z tą beztroską i uważaj trochę, obiecaj mi to!
... hę?
Dlaczego za każdym razem to inny problem... wrr!
No TERAZ jestem dopiero wkurzona

Wygrałaś! Wygrałaś! Wygrałaś! Wygrałaś!
W kartach bardzo łatwo się wygrywa
Wcale nie robię problemów, dzień dobry*!?

To nie dzieje się naprawdę, nie wierzę
(Mówiłam przecież, że nie robię tego złośliwie!)
Nie pożyczę ci mojego parasola
Więc po prostu zmokniesz, zmokniesz, na pewno zmokniesz

Bycie ciepłą i milutką oznacza wycofanie się i tchórzostwo?
... co?
Dlaczego nagle w to uwierzyłam... ha!
To śmieszne!

Idźsobie, idźsobie, idźsobie, idźsobie!
Tamta "ona" ma po prostu zły humor dlatego znieś ten zakaz!
Idę, przepraszam bardzo!

To nie dzieje się naprawdę, nie wierzę
(Ja jestem po prostu szczera, masz problem?)
To może tylko gra, ale wygląda na niebezpieczną
Dlatego kończysz, kończysz, kończysz natychmiast!

Raport z tej kłótni dla ciebie --
Te zwykłe dni
Pełne są zwykłych rzeczy
Uważna obserwacja jest lepsza niż domysły
Chyba powoli robi się bardziej wściekła
Moja krew płonie jasną czerwienią
Kręcę kółko
Dlatego dobrze, może wyluzujmy, co?

To nie tak, problem w tym, że
Najlepiej się pogodzić
Godzimy się i idziemy na lunch
Zjadamy posiłek zbyt szybko i rozpływamy się nad sobą w uśmiechach
No właśnie, jestem tą rozsądną
Wściekam się gdy zgłodnieję
To błędne koło jest beznadziejne
No, to co na co masz ochotę?
Wybierzesz wreszcie? Wybierz, mówię!

***

* helooooooł?

Lucky Star, IM Konata "D: Drive/Love"


"Dysk D:/Miłość"
Wykonawca: Aya Hirano jako Izumi Konata




>aruite aruite tsukareta koro
>anata ga aitemu kureta a no hi

>zokusei mo yosage
>mahou ni tsuyoi banou taipu
>paa-teii wo kunde wakatta koto wa
>foroo mo dekiru hito

...saa jikan da!
baito ni iko.
danjon de matte te yo ne w
deeta pitto seebu shita kara happii-ww

>konya mo konya mo aetanda shi
>yoshi kimeta wedinguberu narashichao ka

>boku no yome jitsu wa
>otoko de watashi onna da yo
>monsutaa taose kinka wo ubae
>yaban na hanemuun

mou nemui yo?
kyou wa owari.
jaa ne, ochiru kara ne
D doraibu / rabu shitemasu ga w
riaru yori ibento ippai
tsugi wa itsu hairou ka
tesuto mo aru kara maa ne shattodaun ;;

"aa-a, ittai ima yatteru koto wa, otona ni natte yaku ni tasu no ka nee.
shikashi na-.
tama ni wa shukudai yaranya- geemu mo yaranya-!
shukudai... geemu.... sy
zenbu yaranya-!!"

...fuu tsurai yo!
goraku no detou.
tada no hako na no ni ne
D doraibu aru imi sunderu w
riaru da to monotarinai
tsugi wa itsu irou ka
tadomoutto shukudai misete ;;

muu nemui yo!
yatterannai.
ii ya nette mo ii yo ne w
deeta pitto roodo ashita mo okkee-ww
jaa ne ^^ bai bai

>jaa ne

nanda!?
akarui ne soto wa shokku (TT

***

>Tamtego dnia dałaś mi ten item
>I potem szedłem tak długo aż się zmęczyłem*

>Miałaś naprawdę dobre skille
>I byłaś świetnie zbalansowanym magiem
>Wiedziałaś jak stworzyć porządne party
>I też słuchać rozkazów gdy było trzeba

... no, nadszedł czas!
Trzeba iśc do pracy.
Poczekam na ciebie w lochach, dobrze? **
Stan gry zapisany perfekcyjnie - cieszę się!

>Skoro dziś znów się spotkaliśmy
>To podjąłem decyzję: niech rozbrzmią weselne dzwony, co ty na to?

>Bo jeśli chodzi o moją żonę to wiesz:
>Ona jest facetem, a ja dziewczyną
>Zabijaliśmy potwory*** i kradliśmy złote monety****
>Prawdziwie barbarzyński miodowy miesiąc

Już jesteś zmęczony?
Zatrzymajmy się tutaj.
To na razie, ledwo trzymasz się na nogach, co?
Kocham się w moim Dysku D, bo wiesz --
Więcej rzeczy dzieje się tu niż w realu
Gdzie zalogujemy się później?
Ech, sprawdziany też trzeba pisać. Wyłączam się.

"Aaaa, teraz trzeba zachowywać się jak dorośli i być odpowiedzialną, nie?
Ta, ale wiesz...
Czasami musisz odrabiać lekcje... czasami musisz grać*****...
Lekcje... Gry...
Trzeba robić i to i to!"

... jaka szkoda!
Zamek Rozkoszy
Jest tylko skrzynką, prawda?
Sensem mego życia jest Dysk D
Życie w realu nie wystarczy
Gdzie zalogujemy się później?
Liczę na ciebie, pokaż mi swoje zadanie domowe

He, jestem wykończona!
Nie mogę dalej
No nic, spać też czasami trzeba iść
Jutro stan gry się wczyta więc to nic
Na razie, pa-pa

Na razie

Co!?
Już jest ranek!?

***

* wersy poprzedzone ">" to rzeczy, które Konata wypisuje w grze (gra facetem :D)
** idą na instę.
*** nabijali fragi.
**** farmili golda.
***** expić.

21 listopada 2009

Pandora Hearts, IM Gilbert "Truth"


"Prawda"
Wykonawca: Toriumi Kousuke jako Gilbert Nightray
Ans. Martyna



Gogo no hikari Madoromu omaeno yokogao
Nani wo kakushi Nani wo mamorou to shiterunda?
Wasurenai sa Shinjirumono wo Nakushita
Ore no kokoro wo toki hogusu Itoshii hohoemi

Itsudatte Omae ga nozomu
Anzoku wa tooku Dekuchi no nai Meiro no you

Amaeru koto wo shiranaide Yasashisa de kakushita
Sono namida Nuguu tame ni Ore no te ga aru no ni
Omae wo kizutsukeru mono subete Yurushi wa shinainosa
Ore wa zutto omae dake no tame ni Ikiterunda

Tooku hibiku Kasureta omae no tame iki
Nani wo Nakushi Nani kara nogare you to shiteru?
Oshietekure Omae no tame ni dekiru koto
Utagau koto ni narenaide rashiku ikite hoshii

Itsu no hi ga Omae ga tsuketa
Ore no mune no kizu Soresae tada itoshikute

Negaukoto sae akiramete Shiawase to iu no ka?
Sono egao Tsukurowazu ni Sunao ni nareba ii
Kanjiru... omae no Tookoku ga ore wo kiri saku no sa
Ore wa zutto nani mo kawaranaide matteru kara

"Daijoubu da." to omaega iu tabi ni
Ore no kokoro wa...

Moshimo omaega nozomu nara Taiyou sae kowasou
Sono yume ga kanau no nara Ore wa nandemo shiyou
Omae wo Kizutsukeru mono subete Yurushi wa shinai no sa
Ore wa zutto omae dake wo mamori zutsukerunda

***

Wieczorne światło rozlewa się na twojej twarzy
Co ukrywasz? Co próbujesz chronić?
Nie zapomnę, straciłem to w co wierzyłem;
Ten ukochany uśmiech, który przynosi ukojenie memu sercu

A cała reszta, której sobie życzysz,
Pozostaje labiryntem bez wyjścia

Nie wiesz jak polegać na innych, po prostu kryjesz się za zasłoną dobroci
Mimo, że zawsze jestem gotów otrzeć ci łzy
Nie wybaczę niczemu co mogłoby cię skrzywdzić*
Zawsze będę żył tylko dla ciebie

Twoje udręczone westchnięcie rozbrzmiewa gdzieś tam
Co straciłeś? Przed czym uciekasz?
Proszę, powiedz mi: co mogę dla ciebie zrobić?**
Nie przestawaj mi ufać, chcę byś pozostał sobą***

Pewnego dnia nawet ta blizna, którą zostawiłeś na moim ciele,
Stanie się czymś kochanym****

Twierdzisz, że bycie szczęśliwym oznacza nawet rezygnację ze swoich pragnień?*****
Twój uśmiech powinien być po prostu szczery, nie próbuj go poprawiać
Twój pełen smutku płacz rozrywa mnie na kawałki
Pozostanę taki sam i zawsze będę na ciebie czekał

Za każdym razem gdy mówiłeś "będzie dobrze"
Moje serce...*******

Możemy zniszczyć samo słońce jeśli tylko tego zapragniesz
By to marzenie się spełniło zrobię wszystko
Nie wybaczę niczemu co mogłoby cię skrzywdzić*
Nigdy nie przestanę cię chronić

***


* to było takie seme...
** ho-ho, jest wiele rzeczy, które MÓGŁBYŚ dla mnie zrobić...
*** tak jest zabaw... MOMENT, czy ja nie bardzo się wczuwam!?
**** dziwne fetysze...
***** ta piosenka zapewnia mi zbyt dużo zabawy...
****** tak? Tak!?

Welcome to the NHK!

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Puzzle

ENDING
- Odoru Akachan Ningen (ED1)
- Modokashii Sekai no Ue de (ED2)

INSERT
- Mysterious Purupuru Pururin
- Dark Side ni Tsuitekite
- Ikasuze! Positive Thinking
- Nippon Bikikomori Kyoukai no Theme
- Kimi ni Kuzure e ho e
- Ashita wa Tabun Daijoubu
- Kagerou Ressha
- Shuraba ni Youkoso!
- Natsu no Nichi ni Youkoso!
- Happiness ni Youkoso!
- Youkoso! Hitori Bocchi

Higurashi no naku koro ni, IM Mion&Shion Sonazaki "Futari no Baasudi"


Tytuł: Futari no Baasudi (Nasze urodziny)
Wykonawca: Satsuki Yukino jako Mion&Shion Sonozaki
Na życzenie Hachi

(■) Me o akete goran himitsu shiru toki yo
Riyuu aru hazu yo koko ni iru wake
(□) Me o tojite goran uso wa mune no oku
Jiyuu aru hazu yo koko ja nai basho ni

(■) Futari wa kagami
(□) Kowareta kagami
(■) Omote to ura to
(□) Senaka awase ne
(■) Fushigi na sadame
(□) Fukitsu na shirushi
(■□) Naze futari umarete kita no kana…

(■□) Doushite daiji na koto kara ushinau no?
(■) Kanashii koto bakari fuete iku you de
(■□) Konna ni suki de mo todokanai
(□) Nayami no kazu bakari fuete iku mitai
(■) Tsunoru omoi
(□) Kurosushiteru ne
(■□) Baasudi

(■) Hohoende goran zenbu ukeirete
Riyuu motomete mo munashiku naru dake
(□) Hokoronda kizuna itsumo mayoi no mori
Jiyuu motomete mo setsunaku naru dake

(■) Futari wa kugutsu
(□) Kowareta kugutsu
(■) Oni ni toraware
(□) Ishi o ubaware
(■) Onaji chi ga hora
(□) Nagareteru kara
(■□) Sou futari kago no tori na no ne…

(■□) Naze kana daiji na koto kara kowashitai
(■) Okashii kurai nakisakende goran yo
(■□) Donna ni nitete mo chigau kara
(□) Kizutsukeau koto de tashikameau no ne
(■) Tsunoru omoi
(□) Hakai maneku no
(■□) Rasuto・di

(■□) Daiji na koto kara kowashitai
(■□) Donna ni nitete mo chigau kara

(■□) Doushite daiji na koto kara ushinau no?
(■) Kanashii koto bakari fuete iku you de
(■□) Konna ni suki de mo todokanai
(□) Nayami no kazu bakari fuete iku mitai
(■) Tsunoru omoi
(□) Kurosushiteru ne
(■□) Baasudi

Rasuto・di

Baasudi

***

(■) Proszę otwórz oczy, czas ujawnić sekret
Powinna być przyczyna twojego bycia tutaj
(□) Proszę zamknij oczy, kłamstwo jest głęboko w twym sercu
Wolność powinna być w innych miejscach niż to

(■) Nasza dwójka jest lustrem
(□) Potłuczonym lustrem
(■) Przód i tył
(□) Jeden za drugim
(■) Dziwne przeznaczenie
(□) Złowieszczy znak
(■□) Ciekawe dlaczego się urodziliśmy…

(■□) Dlaczego straciłyśmy to bo to jest ważne?
(■) Wydaje się, że tylko smutne rzeczy zyskują na wartości
(■□) Nie dosięgam cię mimo, że tak cię kocham
(□) Wygląda na to, że tylko liczba zmartwień się zwiększa
(■) Przechodzę przez
(□) Moje skompletowane myśli
(■□) Urodziny

(■) Proszę uśmiechnij się, zaakceptuj wszystko
Nawet jeśli pragniesz przyczyny, otrzymasz tylko pustkę
(□) Rozdarta więź, las w którym zawsze się gubimy
Nawet jeśli pragniesz wolności, otrzymasz tylko ból

(■) Nasza dwójka to kukiełki
(□) Zepsute kukiełki
(■) Więzione przez demona
(□) Pozbawione wolnej woli
(■) Ponieważ ta sama krew
(□) Płynie w nas, spójrz
(■□) To prawda, jesteśmy ptakami w klatce…

(■□) Ciekawe dlaczego chcę to zniszczyć bo to jest ważne
(■) Proszę, krzycz do chwili gdy będzie to śmieszne
(■□) Bo nieważne jak bardzo jesteśmy podobne, jesteśmy inne
(□) Sprawdzamy się wzajemnie krzywdząc się wzajemnie
(■) Moje skompletowane myśli
(□) Zaproszenie do destrukcji
(■□) Ostatni dzień

(■□) Chcę to zniszczyć bo to jest ważne
(■□) Bo nieważne jak bardzo jesteśmy podobne, jesteśmy inne

(■□) Czy straciłyśmy to bo to jest ważne?
(■) Wydaje się, że tylko smutne rzeczy zyskują na wartości
(■□) Nie dosięgam cię mimo, że tak cię kocham
(□) Wygląda na to, że tylko liczba zmartwień się zwiększa
(■) Przechodzę przez
(□) Moje skompletowane myśli
(■□) Urodziny

Ostatni dzień

Urodziny

Pandora Hearts, IM Oz "Swear to..."


"Przysięgam, że..."
Wykonawca: Minagawa Junko jako Bezarius Oz
Ans. Martyna



tokei no hariga urusainda
yugami dasu gozen 0 ji ni

kagami no oku ni hisomu yami no
ashioto ga kikoe sounaki ga shite

shoumetsushita hazu kodoku no hahen
itsu no manika me no mae wo
fusagi azawaratteiru no sa

ushinau mono nante nani mo naito omotteta
kodoku ni mo nareta tsumori de
kimi ga ore no koto hitsuyou to suru no naraba
kimi no koto kishite hitori ni shinai

I swear to you
Forever close to you

utsuro na hibi ibitsu na egao
namida sae nagasetsu ni ita

sonna ore ni kimi wa tsubuyaku
"naku koto wa hazukashii koto janai"

jibun no koto wo somatsu ni shite
nani wo mamotteta tsumori? ore wa mayoi no mori no Pierrot

"shinjiru mono nande doko ni mo naito itte wa
kimi no koto kizutsuketeta ne
kawaranai mono ga aru koto oshietekureta
kimi no koto mamori tsuzukete yukunda

me wo sora shite mimi fusaide
yume no naka wo hashitteta
ore ga koko ni ikiru riyuu ga hoshikute

"aisaretai" nante negai sae kizukanaide
kodoku ni mo nareta tsumori de
kimi ga ore no koto hitsuyou to suru no naraba
kimi no koto mamori tsuzukete yukunda

I swear to you
Forever close to you

***

Hałaśliwa wskazówka zegara
Zaczyna schylać się ku godzinie dwunastej

Wydaję mi się, że słyszę kroki
Ciemności kryjącej się po drugiej stronie lustra

Zanim się zorientowałem, kawałek samotności, który nie powinien już istnieć
Wyrasta przed moimi oczami i posyła mi szyderczy uśmiech

Rzeczy, które mógłbym stracić: myślałem, że takich nie posiadam
Zamierzałem przyzwyczaić się do samotności lecz
Jeśli tak bardzo mnie potrzebujesz to na pewno nigdy nie zostawię cię samej*
Dla ciebie nigdy nie zostawię cię samej

Przysięgam ci,
Że zawsze będę blisko ciebie

Każdy dzień był pozbawiony kolorów, a na mojej wykrzywionej uśmiechem twarzy
Znalazłabyś nawet nieprzelane łzy

Zastając mnie w takim stanie, mruknęłaś:
"Płaczu nie trzeba się wstydzić"

Przez zmianę w kogoś tak pokornego
Myślałem, że kogo obronię? Jestem klaunem zagubionym w lesie niepewności

Gdy powiedziałem ci, że "nigdzie nie znajdziesz rzeczy, w które można by wierzyć"
Zraniłem cię, prawda?
Zawsze będę chronił ciebie,
Która pokazała mi to, co nigdy się nie zmieni

Z odwróconym wzrokiem i zatkniętymi uszami
Biegłem we śnie
Modliłem się o powód by tu istnieć

"Chcę by mnie kochano", nawet nie zauważyłem, że tego bym chciał
Zamierzałem przyzwyczaić się do samotności lecz
Jeśli tak bardzo mnie potrzebujesz to
Zawsze będę cię chronił

Przysięgam ci,
Że zawsze będę blisko ciebie

***

* "samego" też może być... uspokajam potencjalne koleżanki yaoistki ^^

Welcome to NHK, OP "Puzzle"


Wykonawca: Round Table feat. Nino
Ans. Mleko




Sukoshi miageta sora dekisugita nichijou
Se o mukeru tabi ni tsubuyaku dake
Doko ni ikeba ii no? Sonna kaoshiteru kimi to

Rojiura no kage tokei no hari ga
Tomatta jikan o nurikaete

Sashinobeta ryoute kamiawanai PAZURU o
Okizari ni shiteta futari deau made
Nakushiteta nani ka saigo no kakera o
Torimodoshite

Itsuka wasurete ita tooi hi no kioku
Kokoro no katasumi kasaneta nara
Natsukashii keshiki kuchikuse dake wa sono mama

Tomadou you ni hitomi o fusete
Tachidomaranai de oikakete

Kawashita kotoba wa katachi ni dekinai kedo
Modokashii kimochi omoi o tsutaete
Furishikiru ame to kata o narabeteku
Konna fuu ni

Kaze no yukue nara kimi ga shitte iru atarashii hajimari

Sashinobeta ryoute kamiawanai PAZURU o
Okizari ni shiteta futari deau made
Nakushiteta nani ka saigo no kakera o
Torimodoshite aruki dasou

***

Niebo, na które chwilkę patrzyłam; dni, które były za dobre, by okazać się prawdziwymi
Za każdym razem gdy się odwracam, ty coś tam mruczysz
Dokąd mam iść? Z tobą i tą twoją miną

Cienie w zaułku; wskazówka zegara
Na nowo maluje zatrzymany czas

Moje wyciągnięte ręce; zostawiłam
Fragmenty puzzli, które nie połączą się dopóki cię nie spotkam
To coś, czego nie już nie mam; odzyskuję
Ostatni z puzzli

Jakby w konsternacji opuszczam wzrok
Nie stój tak, proszę, goń mnie

Słowa, które wymieniliśmy, nie mogą przybrać wyraźnego kształtu,
Ale moje irytujące uczucia przekazują co myślę
Moje ramiona ustawiam w kolejce za padającym deszczem
W taki sposób

Znasz kierunek wiatru: to nowy początek

Moje wyciągnięte ręce; zostawiłam
Fragmenty puzzli, które nie połączą się dopóki cię nie spotkam
To coś, czego nie już nie mam; odzyskajmy
Ostatni z puzzli i zacznijmy iść

Zombie-Loan, IM Chika&Shito "Survive"


Tytuł: Survive (Przeżyjemy)
Wykonawca: Ken'ichi Suzumura jako Chika Akatsuki oraz
Takahiro Sakurai jako Shito Tachibana
Na życzenie Lidii-chan

Sono me de nani o mite iru
Moshi kono koe ga todoita nara
Mou hitotsu no me o hirake
Iya nara soko o tobidase

Dou suru saiaku na no wa shininagara ikite iru koto
Tatoeba ieru koto no nai fukai kizu
Tatoeba todaeru koto no nai nagai itami
Sore ga omae ni dore dake dore dake wakaru?

Fell alive for yourself kitto ore-tachi wa
Soredemo ikite yukunda
Yorokobi, ikari, kanashimi
Tanoshimu riaru na isshun o

Tachitsukushite dou naru yo
Moshi sono ashi de aruku no nara
Mata musuu no sen ni deau
Doko e yukou ga tsunagaru

Tada ikite iru dake ka
Nani ga arou to kizuna wa tachikirenai
Sore koso ga ikita akashi
Izure onaji basho de ten wa sen to tsunagaru
Omae ga dou shiyou to ore wa kamawanai

Be alive forever kakugo kimeyou ze
Tashika ni ikite irunda
Nani ga nandemo unmei no rin kara
Nukedasu shika nai

Dou suru ikitai kara ikitsudzukete irundarou
Tada ikite iru dake na no ka
Ore-tachi wa chigau darou
Sei to wa shi to wa sonna koto mo kangaenaku natta
Itsu kara da doushite da nanimo kanjinai
Mou nanimo... sou nanimo...

Feel alive for yourself kecchaku tsukeyou ze
Omae wa ikite irunda
Risei yo ishi yo mezamero
Ikiro kanarazu ikinokore
Feel alive for yourself kitto ore-tachi wa
Soredemo ikite ikunda
Yorokobi, ikari, kanashimi
Tanoshimu riaru na isshun o

***

Na co patrzą twoje oczy?
Jeśli mój głos cię dosięgną
Otwórz swoje drugie oczy
Jeśli nie chcesz to wypad

Co zrobisz? Najgorzej jest żyć kiedy jesteś martwy.
Na przykład głębokie rany, które nigdy się nie za bliźnią
Na przykład długotrwały ból, którego nic nigdy nie uśmierzy
Którą z tych rzeczy jesteś w stanie zrozumieć?

Czuj, że żyjesz dla siebie: my na pewno
Będziemy żyć tak czy tak
Radość, gniew, smutek
Prawdziwe chwile sprawiają nam przyjemność

Co się stanie jeśli powstaniemy?
Jeśli odejdziesz na swych nogach
Znów spotkasz niezliczone linie
Nie ważne gdzie pójdziesz one będą połączone

A jeśli tylko żyjesz?
Nie ważne gdzie się znajdują nie możesz przerwać więzi
To właśnie dowód na to, że żyłeś
Prędzej czy później w tym samym miejscu punkty połączą się liniami
Nie obchodzi mnie co zrobisz

Żyj wiecznie: przygotujmy się
My z pewnością żyjemy
Nie ważne co się stanie nie mamy wyboru
Musimy uwolnić się z kręgu przeznaczenia

Co zrobisz? Będziesz żył bo chcesz żyć?
A jeśli tylko żyjesz?
Różnimy się od ciebie
My przestaliśmy myśleć o tym czym jest życie a czym śmierć
Kiedy to było? Dlaczego? Nic nie czuję…
Już nic... Tak, nic...

Czuj, że żyjesz dla siebie: podsumujmy
Ty żyjesz!
Przyczyno, świadomości, przebudźcie się
Żyj! Żyj niewzruszenie!
Czuj, że żyjesz dla siebie: my na pewno
Będziemy żyć tak czy tak
Radość, gniew, smutek
Prawdziwe chwile sprawiają nam przyjemność

15 listopada 2009

Hellsing, ED "Shine"


Tytuł: Shine (Błyszcz)
Wykonawca: Mr. Big
Na życzenie Mleka


I never really feel quite right
I don't know why, all I know is there's something wrong
Every time I look at you, you seem so alive

Tell me how do you do it, walk me through it
I'm following every footstep

Baby on your own you take a conscious step
Do you wanna give it up?

But all I want is for you to SHINE
Shine down on me
Shine on this life that's burning out

I say a lot of things sometimes that don't come out right
And I act like I don't know why
I guess a reaction is all I was looking for

You looked through me, you really knew me like no one has EVER looked before

Baby on your own you take a cautious step
Do you wanna give it up?

But all I want is for you to SHINE
Shine down on me
Shine on this life that's burning out

I know, I know, girl you got something

SHINE (shine it on to me)
Shine down on me (I wanna feel it)
Shine on this life that's burning out

Baby on your own you take a cautious step
Do you wanna give it up?

But all I want is for you to SHINE
Shine down on me (just show me something)
Shine on this life that's burning out (you give me something that I never
know)

Shine (it gonna kill me if you give something away)
Shine yeaaah (I wanna know what's going in on your mind)
Shine on this life that's burning out

***

Tak naprawdę nigdy nie czułem się całkiem dobrze
Nie wiem czemu, jedyne co wiem toto, że coś tu jest nie tak
Zawsze gdy na ciebie patrzę jesteś pełna życia

Powiedz mi jak to robisz, przeprowadź mnie
Podążę za każdym twoim krokiem

Skarbie, świadomie sama stawiasz kroki
Chcesz tego zaprzestać?

Ale wszystko czego chcę to byś BŁYSZCZAŁA
Błyszcz na mnie
Błyszcz na to życie, które się wypala

Czasami mówię tysiące rzeczy, ale nie brzmią tak jak powinny
I zachowuję się jakbym nie wiedział czemu
Chyba oczekiwałem tylko jakiejś reakcji

Przejrzałaś mnie, znasz mnie jak nikt przedtem

Skarbie, świadomie sama stawiasz kroki
Chcesz tego zaprzestać?

Ale wszystko czego chcę to byś BŁYSZCZAŁA
Błyszcz na mnie
Błyszcz na to życie, które się wypala

Wiem, wiem, dziewczyno masz to coś

BŁYSZCZ (błyszcz tym na mnie)
Błyszcz na mnie (chcę to poczuć)
Błyszcz na to życie, które się wypala

Skarbie, świadomie sama stawiasz kroki
Chcesz tego zaprzestać?

Ale wszystko czego chcę to byś BŁYSZCZAŁA
Błyszcz na mnie (po prostu pokaż mi coś)
Błyszcz na to życie, które się wypala (dałaś mi coś czego wcześniej nie znałem)

Błyszcz (jeśli coś oddasz to mnie zabije)
Błyszcz yeaaah (Chcę wiedzieć o czym myślisz)
Błyszczała na to życie, które się wypala

VOCALOID, "IMITATION BLACK"


Tytuł: IMITATION BLACK (IMITACJA CZERNI)
Wykonawca: Kamui Gakupo & KAITO & Len Kagamine

Yaoyaoyaoi... Na dodatek trójkącik. :D


***

Yuganda nichijou yurusarenai ai
Itsuwari no kokoro
Kuroku nuritsubusareta fukanzen na ai
Shikkoku no sekai

Zutto kimi ni iitakatta
Tatta hitotsu no kotoba na no ni
Osaekirenai shoudou ga
Kowarete shimau no nara

Aishi aisare kuruisou na hodo ni
Amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
Mahisuru kankaku tooku naru ishiki
Afureru omoi to shinjitsu
Kuro de nuritsubushite

Shizunde iku tsuki ga kumo to kasanatte
Maru de kage o kakusu you ni
Mou modorenai no?
Kono mama futari de kiete shimaou

Itsuka kimi to musubareru to
Shinjite te o hanashita no ni
Jibun rashisa no nai ai nara
Kowashite shimaeba ii

Kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute
Kasanaru karada no nukumori wa IMITATION
Taiyou ga terashi boku o komaraseru kara
Kimi ga mienaku naru
Please teach me the answer?

Joushiki mo moraru mo buchikowashi
Batsu o ukeru no wa boku dake de ii
Saigo ni kimi ga itta
Kotoba o daite

Itsu no hi mo kimi o omou yo
Dakishimeta kata no kanshoku
Tokete kiete nakunaru mae ni
Kimi ni ai ni yuku yo

Yurari yurameku gensou ni idakare
Kimi ni itta kotoba wa IMITATION
Tsumetai hada ni kienai kizuato
Kioku no subete nani mo kamo kuro ni shizumete
Ochite iku

Aishi aisare kuruisou na hodo ni
Amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
Mahisuru kankaku tooku naru ishiki
Afureru omoi to shinjitsu
Kuro de nuritsubushite

***

Skrzywiona codzienność, zakazana miłość
Nieszczere serce
Przemalowana na czarno wybrakowana miłość
Czarny jak smoła świat

Zawsze chciałem ci powiedzieć, że
Jest tylko jedna rzecz do powiedzenia
Jeśli nie stłumię mojego impulsu
Toto w końcu zostanie zniszczone…

Kochać i być kochanym aż do szaleństwa
Słodkie i gorące pocałunki są IMITACJĄ
W paraliżującym uczuciu moja świadomość gaśnie
Przelewające się uczucia i prawda
Są przemalowane na czarno

Tonący księżyc zakrywa się chmurami
Jakby chciał ukryć cień
Nie możemy już zawrócić?
Po prostu zniknijmy razem, tylko we dwóch

Mimo, iż puszczam twoją dłoń
Wierzę, że pewnego dnia będę mógł być z tobą
Jeśli nie będę mógł być sobą w tej miłości
Powinienem ją zniszczyć

Chcę byś mnie przytulił mocno i czule
Ciepło splecionych ciał jest IMITACJĄ
Ponieważ słońce martwi mnie gdy na mnie świeci
Powinieneś zniknąć z zasięgu mego wzroku
Proszę, odpowiedz mi?

Zniszczyłem już zdrowy rozsądek i moralność
I jeśli ktoś miałby zostać ukarany, powinienem to być ja
Twoje ostatnie słowa
Otulę je

Myślę o tobie każdego dnia
Przed tym jak ciepło twoich ramion w moim uścisku
Rozpłyną się w nicości
Wyruszę cię spotkać

Otulony przez chwiejną fantazję
To co mówiłem do ciebie było IMITACJĄ
Na zimnej skórze niezmywalne ślady pocałunków
Tonę we wszystkich mych wspomnieniach i wsiąkam w czerń
Znikam

Kochać i być kochanym aż do szaleństwa
Słodkie i gorące pocałunki są IMITACJĄ
W paraliżującym uczuciu moja świadomość gaśnie
Przelewające się uczucia i prawda
Są przemalowane na czarno

VOCALOID, Miku's "Romeo to Cinderella"


Tytuł: Romeo to Cinderella (Romeo i Kopciuszek)
Wykonawca: Miku Hatsune



watashi no koi o higeki no Juliet ni shi nai de
koko kara tsure dashi te...
son na kibun yo

papa to mama ni oyasumi nasai
sei zei ii yume o mi nasai
otona wa moo neru jikan yo
musekaeru miwaku no caramel
hajirai no suashi o karameru
konya wa doko made ikeru no?
kami tsuka nai de
yasashiku shite
nigai mono wa mada kirai nano
mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne
shira nai koto ga aru no nara ba
shiri tai to omou futsuu desho?
zenbu misete yo
anata ni naraba misete ageru no watashi no...

zutto koi shiku te Cinderella
seifuku dake de kake te yuku wa
mahoo yo jikan o tomete yo
warui hito ni jama sare chau wa
nige dashi tai no Juliet
demo sono namae de yoba nai de
sooyo ne musubare nakucha ne
sooja nai to tanoshiku nai wa
nee watashi to ikite kureru?

senobi o shita nagai mascara
ii koni naru yo kitto asu kara
ima dake watashi o yurushi te
kuroi Lace no kyookai sen
mamoru hito wa kyoo wa imasen
koeta ra doko made ikeru no?
kami tsuku hodo ni
itai hodo ni
suki ni natte tano wa watashi desho
papa wa demo ne anata no koto kirai mitai
watashi no tame to sashi dasu te ni
nigitteru sore wa kubiwa desho
tsure dashi te yo
watashi no Romeo
shikarareru hodo tooku e

kane ga nari hibiku Cinderella
Glass no kutsu wa oite yuku wa
dakara ne hayaku mitsu kete ne
warui yume ni jira sare chau wa
kitto anoko mo soo datta
otoshita nante uso o tsuita
sooyo ne watashi mo onaji yo
datte motto ai sare tai wa
hora watashi wa koko ni iru yo

watashi no kokoro sotto nozoite mimasen ka
hoshii mono dake afure kaette ima sen ka
mada betsu bara yo motto motto gyutto tsume konde
isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka
demo sore ja imi nai no

ooki na hako yori
chiisa na hako ni shiawase wa aru rashii
dooshiyoo kono mama ja watashi wa
anata ni kiraware chau wa
demo watashi yori yokubari na
papa to mama wa kyoo mo kawarazu
soo yo ne sunao de iino ne
otoshita no wa kin no ono deshita
usotsuki sugita Cinderella
ookami ni tabe rare ta rashii
doo shiyoo kono mama ja watashi mo
itsuka wa tabe rare chau wa
sono mae ni tasuke ni kite Ne

***

Nie pozwól by moja miłość podzieliła tragedię Julii
Zabierz mnie stąd...
Właśnie tak się teraz czuję

Dobranoc tato i mamo
Powinniście przynajmniej cieszyć się swymi snami
Najwyższy czas by dorośli szli do łóżek
Krztuszę się zaczarowanym karmelem
Nieśmiało zakładam nogę na nogę, obie są nagie
Jak daleko posuniemy się tej nocy?
Nie gryź mnie
Bądź delikatny
Jeszcze nie lubię gorzkich rzeczy
To przez ciasta mamy, które zawsze jadłam
Jeśli czegoś nie znamy
czy może nas to zaciekawić?
Pokaż mi wszystko
A wtedy, tylko tobie pozwolę zobaczyć moją...

Zawsze marzyłam tak jak Kopciuszek
Ucieknę mając na sobie tylko mą suknię
Magio proszę, zatrzymaj czas
Nim zaczną nas dręczyć źli ludzie
Chcę uciec tak jak Julia
Ale nie nazywaj mnie tym imieniem
Tak, musimy się uwolnić
Bo inaczej byłoby to zbyt nudne
Kochanie, będziesz żył razem ze mną?

Nakładam trochę błyszczącej maskary
Obiecuję, że jutro będę grzeczną dziewczynką
Wybacz mi tym razem
Wystająca czarna koronka,
Nikt jej dzisiaj nie chroni
Jak wysoko ponad nią zajdziemy?
Tak mocno cię ugryzłam
Tak mocno, że to bolało
Jestem w tobie zakochana
Ale wygląda na to, że Tata cię nienawidzi
Użycz mi swej ręki
Potrzymaj ten naszyjnik
Zabierz mnie
Mój Romeo
Tak daleko, że zaczną nas besztać za to

Zegar wybija godzinę jak Kopciuszkowi
Zostawię mój szklany pantofelek
Dlatego znajdź mnie jak najszybciej
Nim złe sny zaczną mnie dręczyć
Z pewnością ona zrobiła to samo
I tylko skłamała, ze zgubiła go przypadkiem
Tak, zrobię dokładnie to samo
Bo chcę go w sobie rozkochać
Zobacz, jestem właśnie tu

Nie chciałbyś delikatnie spojrzeć w moje serce?
Jest wypełnione pragnieniami, prawda?
Ale to za mało, włóż w to więcej i więcej
Tak mocno że nie możesz tu być ani chwili dłużej?
Ale to nie miałoby sensu

Szczęście wydaje się być zamknięte
Nie w tym większym ale w tym małym pudełku
Co powinnam zrobić? Coś zrobić trzeba na pewno
Albo cię zawiodę
Ale chciwi Tata i Mama żyją zwyczajnym życiem
Tak, zaakceptuję moją naturę
„Złota Siekiera jest tym co straciłem”*
Kopciuszka, który opowiadał za dużo kłamstw
Według baśni, zjadł wilk
Co powinnam zrobić? Coś zrobić trzeba na pewno
Albo zostanę zjedzona
Proszę, ocal mnie przed tym

***
* To nawiązanie do bajki "Złota Siekiera" (znanej również pt. "Uczciwy Drwal") z piątej księgi powieści "Gargantua i Pantagruel" autorstwa François Rabelais'go. DG nie jest od streszczenia opowieści więc zainteresowanych odsyłam do własnych poszukiwań.

Mamotte Shugogetten

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Saa! (OP)
- Wish (Denshin OP1)
- Magic (Denshin OP2)

ENDING
- Soba ni iru dake de "I Just Feel so Love Again" (ED1)
- Makenaide (ED2)
- I'll Follow You (Denshin ED1)
- Hoshigami Rishu-deshi (Denshin ED1)

Mamotte Shugogetten, OP "Saa!"


Tytuł: Saa! (Dalej!)
Wykonawca: Surface



"nandemo jibun de dekiru" tte
tsuyogaru dake tsuyogatte mo ne
kimi ga inakya nan mo dekinai shi
konna chippoke na heya ga ima ja
chotto dake hiroku mieru yo
reizouko akerya
nan mo aryashinai ya

Saa sui konde kure
boku no sabishisa kodoku o zenbu kimi ga
Saa kami kudaite kure
kudaran koto nayami sugiru boku no warui kuse o
Saa waratte kure mujakina kao de
mata boku o cha kasu you ni
Saa uketotte kure kono tsurasa o
Saa wake aimashou?
Saa

karada ga Gishi Gishi itai yo
saikin otsukare Moodo ne
kimi ga inaku natta dekena no ni
tame ni iki bakari fueru yo
chotto tsuyoi kusuri o choudai
shimeppai futon ja nemure yashinai ya

Saa sui konde kure
boku no kokoro mo karada mo sou nani mo kamo
Saa kami kudaite kure
kudaran iji haranu you ni mouichido kimi ga
Saa waratte kure
dame na yattu to „hanarete kidzukunante osoi” to
Saa uketotte kure
yappari kimi ni sayonara dekinai

nani mo kamo umaku ikainai
nandaoka kara mawari bakari de
kimi ja nakya daiji na mono mo
zenzen mitsu ka rya shinai ya

Saa sui konde kure
boku no sabishisa kodoku o zenbu kimi ga
Saa kami kudaite kure
kudaran koto nayami sugiru boku no warui Kuse o
Saa waratte kure
dame na yattu to „hanarete kidzukunante osoi” to
Saa uketotte kure
yappari kimi ga dare yori suki dakara
sayonara dekinai

***

Powiedziałaś "nic nie potrafię zrobić sama"
To tylko blef ale ja też blefuję
Jeśli cię tu nie ma, nie potrafię nic zrobić
Teraz ten mały pokoik
Wydaje się być trochę większy
Jeśli otworzysz lodówkę
Nic tam nie znajdziesz

Dalej! Wchłoń to wszystko!
Zaabsorbuj moją samotność, całą moją rozpacz!
Dalej! Wyjaśnij to mi!
Głupie rzeczy o które ludzie się martwią i moje złe nawyki też!
Dalej! Śmiej się ze mnie! Z tą swoją niewinną twarzą
Ponabijaj się tak ze mnie znów
Dalej! Zabierz to ode mnie! Z całą tą cierpkością
Dalej, czy możemy to dzielić?
Dalej!

Moje ciało boli i skrzypi
Ostatnio weszło w tryb wycięczenia
Chociaż to tylko dlatego, że nie ma cię już tu
Nie robiłem nic prócz ciągłego wzdychania
Daj mi choć odrobinę twego silnego leku
Nie mogę spokojnie spać w tym ponurym łóżku

Dalej! Wchłoń to wszystko!
Niech me serce i ciało przestaną istnieć
Dalej! Wyjaśnij to mi!
Ze swą niezłomną wolą zrobisz to jeszcze raz
Dalej! Śmiej się ze mnie!
Z tej bezużytecznej osoby co “nie zauważy póki nie straci”
Dalej! Zabierz to ode mnie!
Tak jak myślałem, nie mogę powiedzieć ci “żegnaj”

Może nic nie zadziała jak należy
To tylko próżny wysiłek
Bez ciebie nie mogę
Znaleźć również tych ważnych rzeczy

Dalej! Wchłoń to wszystko!
Zaabsorbuj moją samotność, całą moją rozpacz!
Dalej! Wyjaśnij to mi!
Głupie rzeczy o które ludzie się martwią i moje złe nawyki też!
Dalej! Śmiej się ze mnie!
Z tej bezużytecznej osoby co “nie zauważy póki nie straci”
Dalej! Zabierz to ode mnie!
Tak jak myślałem, kocham cię najbardziej na świecie
Dlatego nie mogę powiedzieć ci “żegnaj”

Kobato.

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Magic Number

ENDING
- Jellyfish no Kokuhaku (ED1)
- Watashi ni Dekiru Koto (ED2)

INSERT
- Ashita Kuru Hi

Kobato., OP "Magic Number"


Tytuł: Magic Number (Magiczna Liczba)
Wykonawca: Maaya Sakamoto



Dou sureba iin da kke
Atarimae no koto tte itsumo muzukashii na
Ureshii toki waratte
Suki na toki ni utaitai dake na no ni

Itsuka negai wa kanau to
Demo itsuka tte dore kurai?
Machikirenai yo

One two three! no aizu de ryoute hirogete zenshin ni hikari o atsumete
Doko ni aru no? Oshiete watashi ni dekiru koto
Meippai kizutsuite seiippai hashitte
Nanjuukai koronde naite sore de mo mada
Akireru kurai ashita o shinjiteru

Hitori ni naritakute
Sukoshi dake toomawarishita kaeri no michi
Aitai hito no kao
Ikutsuka ukande kumo no naka ni kieta

Ano hi kawashita kotoba ga
Imagoro sutto shimikonde
Sukoshi itai yo

One two three! Hitotsu-zutsu tobira tataite mou ikkai mune ni toikakete
Sagashiteru no hontou ni watashi ga shitai koto
Meippai senobishita handou de yorokete
Nanjuukai furidashi ni modotte kutakuta de mo
Sonna jibun mo suki de ite agetai

Kurushikute kurushikute
Iki ga dekinaku naru toki mo
Tomarenai tomaritakunai zenbu mitodokeru made

One two three! no aizu de sora o miagete onaji hoshi kimi mo mitete
Kanjiteru yo hitori da kedo hitori ja nai tte
Meiippai kizutsuite seiippai hashitte
Nanjuukai koronde naite sore de mo mada
Akireru kurai ashita o shinjiteru

***

Cóż powinnam zrobić?
“Normalne rzeczy” zawsze są trudne
Po prostu się śmieje gdy jestem szczęśliwa
I śpiewam zawsze kiedy chcę ale

“Pewnego dnia twoje życzenie się spełni”
Ale kiedy nadejdzie ten dzień?
Nie mogę czekać zbyt długo

Na raz, dwa, trzy! Wyciągam ręce i zbieram światło wokół mego ciała
Gdzie to jest? Powiedz mi, co mogę zrobić
Zraniono mnie z pełną mocą, biegnę z całej siły
Odbyłam ponad dziesięć podróży i płakałam a pomimo tego ciągle
Zadziwiająco wierzę w jutro

Chciałam pobyć sama
Więc zboczyłam trochę z drogi do domu
Twarz tego, którego chciałam zobaczyć
Pojawiła się na parę chwil w mej głowie i zniknęła w chmurach

Tych kilka słów, które wymieliliśmy tamtego dnia
Przesiąkły teraźniejszością
I troszeczkę bolą

Raz, dwa, trzy! Po kolei pukam do drzwi i ponownie pytam me serce
Poszukuję tego, co naprawdę chcę zrobić
Osiągnęłam pełną moc wskutek czego błądzę
I nawet jeśli będę zmęczona tym, że musiałam wracać na start więcej niż dziesięć razy
To taką siebie też chcę kochać

Nawet jeśli to boli, boli
I nie mogę oddychać
Nie zatrzymam się, nie chcę się zatrzymać dopóki w całości nie zobaczę wszystkiego

Na raz, dwa trzy! Patrzę w niebo a ty też spoglądasz na tą samą gwiazdę
Czuję, że nie jestem sama, nie jestem już sama
Zraniono mnie z pełną mocą, biegnę z całej siły
Odbyłam ponad dziesięć podróży i płakałam a pomimo tego ciągle
Zadziwiająco wierzę w jutro

VOCALOID, Len's "SPICE!"


Tytuł: SPICE! (PRZYPRAWA!)
Wykonawca: Len Kagamine



gozen yoji no CALL de me o samasu
“kinou dare doko ni ita?” nante
ii-nogare to ii wake o kougo ni
tsukai wakete tanoshin deru

“kimi dake da yo” nante ne
beta sugi… warae chau
dareka to tsunagatte itai dake?

nigakute HOT na SPICE
kimi dake ni ima ageru yo
muchu ni saseru boku no TASTE o
karada juu de kanjiite?

“choku- setsu atte kanashitai’nda”
mochi-kaketa boku no nerai atari☆
aishi-aeba dou-demo yoku naru yo?
kagi o akete LABYRINTH e

“aishiteru” da nate ne
kake-kiki dayo koi no GAME wa
ochita kou ga make desho?

nigakute amai SYRUP
boku dake ni name-sasete yo
kasa-neta hada to kimi no TASTE de
boku no koto o mitashite!

ai-suru koto o shira-nai
boku ni wa kore de choudo-ii
ai-jou nante kitsuyou to shinai
koi no hou ga raku desho?

nee, boku no SPICE
kimi dake ni ima ageru yo
muchu ni saseru boku no TASTE o
karada juu de kanjite!

***

Budzi mnie telefon o czwartej nad ranem
„Z kim byłeś i co wczoraj robiłeś?” zapytałaś
Wybieram między wymówką a wykrętem
Bawię się używając ich.

„Jesteś tylko ty” powiedziałaś
Ale banał… Rozśmieszasz mnie.
Chcesz tylko być z kimś w związku?

Gorzką i gorącą Przyprawę
Dam ją teraz tylko tobie
Mój smak, który cię odurza
Czujesz go swym ciałem?

„Chcę się spotkać w cztery oczy”
To sugestia na którą czekałem☆
Jeśli się wzajemnie kochamy to nic się nie stanie?
Otwórz drzwi do labiryntu

„Kocham cię” czy coś takiego
To strategiczna, miłosna gra
To, któremu się nie uda – przegra, racja?

Gorzko słodki Syrop
Pozwól go spróbować tylko mnie
Smakiem swego ciała, gromadzącym się na twej skórze
Zaspokój mnie!

Nic nie wiem o kochaniu
I to mi wystarcza
Nie potrzebuję czegoś takiego jak miłość
Pożądanie jest łatwiejsze, prawda?

Hej, moją Przyprawę
Dam ją teraz tylko tobie
Mój smak, który cię odurza
Czujesz go swym ciałem!

14 listopada 2009

Axis Powers Hetalia, ED "Marukaite Chikyuu" ver. France


"Narysuj kółko - to Ziemia!"
Wykonawca: Onosaka Masaya jako Francja




Nadrabiam zaległości.

***

Ne ne Papa WAIN (wine) wo S'il vous plaît
Ne ne Maman Ne ne Maman
Mukashi tabeta POTOFU no Ano aji ga wasurerarenai'n da

Marukaite chikyuu Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu Ore FURANSU

Marukaite chikyuu, Jitto mite chikyuu
Hyottoshite chikyuu Ore FURANSU

Aa hitofude de Mieru subarashii sekai
Utsukushii YURI to SHANSON ga koibito sa

[Kimi-tachi ga kutsuroideru yuuga na KAFE wa
Ore ga hajime ni tsukutta no sa]

Marukaite chikyuu Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu Ore FURANSU

Marukaite chikyuu Hattoshite chikyuu
Funzorikaete chikyuu Ore FURANSU

Aa hito nikomi de Nakeru shiawase no RESHIPI [tsubu MASUTA-DO to gan'en da ne]
DINA- wo sumasete mankitsu da KYABARE- •NAITO•SHO-

Hé hé frère BOJORE- wo s'il vous plaît
Tsuide ni sœur tsuidekurenai ka
Oi oi pépère Heiwa ga ichiban
Hi hi bébé [Kimi mo ichiban sa]
Ne ne papa BORUDO- mo s'il vous plaît?
Ne ne maman, Ne ne maman
Mukashi ni tabeta POTOFU no Ano aji ga wasurerarenai'n da

OMURETSU fuwafuwa MON•SAN-MISHERU

Marukaite chikyuu Marukaite chikyuu
Marukaite chikyuu Ore FURANSU

Aa hitofude de Mieru subarashii sekai
Utsukushii YURI to SHANSON ga koibito sa

Aa sekaijuu ni Nemuru shiawase no RESHIPI
OPURA mo BAREE mo saikou sa Mi ni kite ne

***

Hej, hej Tato, wino proszę
Hej, hej Mamo,
Hej, hej Mamo
Nie mogę zapomnieć smaku tego pot-au-feu*, które jadłem wczoraj

Narysuj kółko - to Ziemia! Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia! Jestem Francja

Narysuj kółko - to Ziemia! Dobrze się jej przyjrzyj - to Ziemia!
Nagle to Ziemia! Jestem Francja

Aaach, jaki wspaniały światy można zobaczyć za tylko jednym pociągnięciem pędzla!
Przepiękne lilie i chanson** są tu kochankami

"Te przyjemne eleganckie kafejki, które u siebie masz...
Wiesz, to ja je wymyśliłem"

Narysuj kółko - to Ziemia! Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia! Jestem Francja

Narysuj kółko - to Ziemia! Cofnij się - to Ziemia!
Połóż się - to Ziemia! Jestem Francja

Aaach, z jednego tylko garnka pochodzi przepis dzięki któremu popłaczesz się ze szczęścia (Dodajmy ziaren musztardy i soli, dobrze?)
A po wspaniałym obiedzie - nocny kabaret

Hej, Hej Bracie, Beaujolais*** proszę
Mogę cię prosić byś nalała, Siostrzyczko?
Dziadku, porządek to jest to
Hej, hej skarbie - też jesteś najlepsza
Hej, hej Tato, Bordeaux**** proszę
Hej, Hej Mamo, Hej, Hej Mamo
Nie mogę zapomnieć smaku tego pot-au-feu, które jadłem wczoraj

"Omlety na Mont Saint-Michel***** są puszyste i delikatne."

Narysuj kółko - to Ziemia! Narysuj kółko - to Ziemia!
Narysuj kółko - to Ziemia! Jestem Francja
Aaach, jaki wspaniały świat można zobaczyć za tylko jednym pociągnięciem pędzla!
Przepiękne lilie i chanson są tu kochankami

Aaach, na świecie śpi gdzieś przepis na radość!
Nasza opera i balet są najlepsze: zapraszam!

***

* francuska odmiana duszonego mięsa
** fr. "piosenka"
*** rodzaj trunku...
**** ...i to też
***** jedno z najpopularniejszych miejsc serwujących omlety we Franji

Naruto: Shippuuden, OP1 "HERO'S COME BACK!!"


Tytuł: HERO'S COME BACK!! (Bohater powraca!!)
Wykonawca: nobodyknows+
Na życzenie MoniSIa


Tooku de kikoeru koe wo hinto ni
Hitori mata hitori tachiagaru doushi
Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
Junbi iize are you ready?

Karadajuu furuwasu shindou ni
hageshiku uchinarase yo stomping
Taezu tsuki ugokasu call me
Kawarazu yuru ga nutsukamu story Come on!!

Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!

What you gonna do? What you gonna do?
Taemanaku nari hibiki kizamu
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga
Zenshin wo hashiri hanasan break it down
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka?
Sakenda kinou made no koto ga
Kawaru darou madaminu asu e
Koborete afureta omoi no bun made

Machinimatta show time saitechiru shukumei
Dochira ni katamuku shouhai no yukue
Agura kaiterya kyou nimo tsubureru
Nagashita chi to ase onore de nugue
Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta
tagai no haigo
Nasake wo kaketerya dame ninaru ze
Tamote potensharu mentaru men

Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo
Hitoban dake no goran, roman hikou
Oo ii nee sonnan ja nee sa
Kick on the corner mada tari nee ka?
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete
Like a taamineetaa
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!)
Isso kono ba de tsutaetaru zo

Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!

Mou tashou no risuku wa kakugo desho
Nanka korunda tte tatsu (get it on)
Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
Made in hyuuman no dorama no enchou
Marude moesakaru yoshihara no enjou
Endoresu saki mo korogaru nichijou
Warau hodo baka ni narerutte koto

Resseifuku mukaikaze nimo maken
Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru
Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Ichiya niya no tsukedakiba ja
Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na
Hi no moe akogareru hikage wo shiru
Iiwake wa kikan sorekoso ga real

Faito maido i'm proud
Nanikarananima de mada ucchi yanai zo
Yes ka no ja nai itsuka kou warau
Nana kara patto kimeru iku ze aibou
Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Soredemo saigo wa kitto warau
Subete sarau shouri to kansei

Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!

***

Odległy głos, który daje mi wskazówki
Powoli ludzie, których jednoczy ta sama idea, zaczynają wstawać
Obalmy wszystkie codzienne i bezbarwne rzeczy
Jestem gotów, jesteś gotów?
Moje ciało przezywają dreszcze
Słychać potężne kroki
Cały czas wzruszają, wzywają mnie;
Ścigam tą zmieniającą się i drżącą historię! Dalej!

Wstańcie wszyscy, dzisiaj jest najlepszy czas by się poderwać!
Nie przestajesz gdy cię widzę, łowco prędkości
Każdy odczuwa to przyciąganie YEAH!! (Dalej!)
Wszyscy podnieście ręce, nasz długo oczekiwany bohater powraca!!
Podnieście palce i odliczajcie !!
Dalej, 3-2-1, zróbcie hałas!

Co zrobisz, co zrobisz?
Wytnij ten nieustannie dzwoniący dźwięk
To większy szok niż Deja Vu
Okrutnie przeszywa moje ciało, łamie je
Daj głośniej! (Daj głośniej!) Hej, słyszycie?
Krzyczałem to od wczoraj!
To będzie się zmieniać aż do tajemniczego jutra!
Do momentu gdy moje uczucia się nie wyleją!

Oczekiwany pokaz, gdzie przeznaczenie rozkwita i więdnie,
Zbliży nas do zwycięstwa czy porażki?
Dziś nawet gdy siedzę upadam
Wytrzyj krew i pot
Twoje życzenia, twoja duma, są wszystkie zgromadzone na twych plecach
Więc nie miej litości
Utrzymuj swój potencjał mentalny

Wygląda na to, że wszyscy, nawet koty, czekają na bohatera
Zobaczyłem romantyczny lot w jedną noc
Czy to nie wspaniałe? To nie tak
Kop w narożnik, jeszcze nie masz dość?
Zawsze będę chronił te wszystkie inne, chłodne osobowości
Jak Terminator
Czwarty raz, piąty raz wstańcie! Ważny moment (Leć wysoko, yeah!)
Mogę wam wszystko o tym opowiedzieć.

Wstańcie wszyscy, dzisiaj jest najlepszy czas by się poderwać!
Nie przestajesz gdy cię widzę, łowco prędkości
Każdy odczuwa to przyciąganie YEAH!! (Dalej!)
Wszyscy podnieście ręce, nasz długo oczekiwany bohater powraca!!
Podnieście palce i odliczajcie !!
Dalej, 3-2-1, zróbcie hałas!

Jesteś gotowy na trochę ryzyka?
Musisz wstawać nie ważne ile razy upadniesz (Wsiadaj)
To nie jest spisek to tylko sesja cienka jak papier
Zdławione uczucia zamienią się w kryształ
Kontynuacja serialu wyprodukowanego w człowieku
Płonie jak ogień z Yoshiwary
Nieskończona przyszłość podupada w codzienność
Jeżeli coś jest zbyt głupie nie rób nic tylko się śmiej

Wiatr wieje potężnie ale ja i tak nie stracę głowy,
To owija mnie za każdym razem gdy to spotykam
Niezliczone ilości razy przygotowywałem się do tej bitwy
Jeżeli to jest droga do walki moje ciało ją widzi
Pretensje z jednej nocy, dwóch nocy
Rzeczy, które chcemy chronić są różne więc pomachajmy białą flagą
Moje oczy tęsknią za słońcem, znam tylko cień
Nie będę słuchał wymówek, to jest prawdziwe!

Jestem dumny z każdej walki
Od startu do mety, jeszcze niczego nie straciłem
Nie ma tu „tak” lub „nie”, jeszcze kiedyś będziemy się śmiać
W jednej chwili zostało to rozstrzygnięte, ruszajmy partnerze

Podnoszące się okrzyki staną się twoją odwagą
Więc wstań nie zważając na ból
Na pewno w końcu będziemy się śmiać
Wszystko zostanie zniszczone w zwycięstwie i wiwatach

Wstańcie wszyscy, dzisiaj jest najlepszy czas by się poderwać!
Nie przestajesz gdy cię widzę, łowco prędkości
Każdy odczuwa to przyciąganie YEAH!! (Dalej!)
Wszyscy podnieście ręce, nasz długo oczekiwany bohater powraca!!
Podnieście palce i odliczajcie !!
Dalej, 3-2-1, zróbcie hałas!

Kodomo no Jikan, OP "Rettsu! Ohime-sama Dakko"


Tytuł: Rettsu! Ohime-sama Dakko (Dalej! Noś mnie jak Pannę Młodą)
Wykonawca: Eri Kitamura&Kei Shindou&Mai Kadowaki
Na życzenie Sinsirki

loli, loli, loli... A ja mam avatar z shoutą! :D

***

Kuyashii no nanimo kamo
Zurui koto shiteru no wa otona
„Yakusoku mamorinasai”
Dono kuchiga itteru no Akkanbe
Otehon misero

Kanchigaino doujou
Yada yada iranai
Kimi no tame da nante iu kedo Uso kusai
Honnenara kikukedo Ato wa doushiyo
Yatte miru Sorewa watashi ga kimeru

Amayakasuto tsukeagarutoka
Atama kataine Wakattenai
Taisetsuni sareruto motto
Onna no ko wa sunao ni naruno
Kawaii ku omowareta ku naruno

Samishii no Kamatteyo
Kizukanai nibuinone Hiddoi
„Fuzakeruno yamenasai”
Daisuki wa itazurato kuttsuite
Dete kuru no da

Misekakeda yuujou
Aru aru betsuni
Kyoo minakutemo nakayoshigokko Tashinamiyo
Honto no tomodachi wa Shisen ni kimaru
Douna no yo Jibun wo tana ni agete

Dare ni demo yasashiku shiyou
Kotoba doorini Shinakuchane
Sore jamazu Watashi no tameni
Ohimesama dakko shite miteyo
Hora hayaku dakko shite gyuutto Gyuutto
Ureshii Mon yo

Ohimesama Dakko shitemite
Yasashiku shite yo Watashi dake
Taisetsuni sareruto motto
Onna no ko wa sunaoni naru no
Kawaii ku omowaretaku naru no Naru no
Soujuu Mon yo

***

Myślę, że nie ma nic bardziej denerwującego
Niż dorośli, którzy są nieuczciwi
"Dochowuj obietnic!"
Co mówią te usta? Akkanbe!*
Daj mi przykład

Ja wcale nie chcę
Współczucia z nieporozumienia
Mówisz, że to dla mnie ale to straszne kłamstwo!
Jeśli jest powód, posłucham ale co dalej?
Chcesz spróbować? Ja o tym zdecyduję!

Twój zakuty łeb nie pojmuje
Jak mi dogadzać i rozpieszczać
Ale dla dziewczyny ważniejsze jest
By być uczciwą
I by czuć się inną

Bolesnym dla mnie jest tak się o ciebie martwić!
Ale twoja makówka jest zbyt pusta by to zauważyć, to nie fair!
"Przestań rozrabiać naokoło!"
Nic nie poradzę na to, że kocham psocić
To się po prostu dzieje

To przyjaźń tylko na pokaz
To się zdarza, nic wielkiego
Nawet jeśli to nudne, przyjaciele powinni mieć podobny gust
Prawdziwi przyjaciele po prostu się pojawiają
Ale jak? Musisz wyjść ze swojej skorupy

Wszyscy powinni być mili
I robić dokładnie to co powiedzieli, że zrobią!
I wtedy, pierwsza rzeczą jaką byś dla mnie zrobił
Byłoby noszenie mnie jak Pannę Młodą
Więc dalej, przytul mnie teraz, mocno, mocno
To mnie uszczęśliwi

Spróbuj nosić mnie jak Pannę Młodą
I bądź miły tylko dla mnie
Ale dla dziewczyny ważniejsze jest
By być uczciwą
I by czuć się inną, inną
Właśnie tak

***
* Onomatopeja na pokazywanie języka z zamkniętymi oczami... Czyż japoński nie jest boski?