30 maja 2010

FullMetal Alchemist, IM Alphonse Elric "Ano Yume no Mukou e"


Tytuł: Ano yume no mokou e (W stronę tego snu)
Wykonawca: Rie Kugumiya jako Alphonse Elric
Na życzenie Shizuki



arukidashita bokura wa mada
tachi domattari dekinai
mata au made no yakusoku dakara

wakemonakute namida afure
koborenai youni shitakedo
mabuta no tsukimanijindeguruyo

daremo inai eki no hoomu tatazundemiruto
koe ga kikoetekuru

kibou sagashite takusan no fune ga
hiroku hatenai umi wo koeta youni
I'M NOT AFRAID TO GO FOR SAIL korekara bokura wa
sorezore atarashii nami ni mukatte tabidatsu yo

irodzuku machi to hitobito no mure
egao ga toori sugiteku
gairo no akari sotto tomotta

hoho ni yoseta yubisaki kara tsutawaru nukumori
kanjite hoshii kara

dare mo mitakoto nai youna yume wo
otta ano toki no koto wasurenai
ALL THE DAYS ARE BACK AGAIN
kakaeta itami mo
isshoni yorokonda koto mo oboeteiru hazusa

ima o ikiruyo kesenai mayoi ga
mune no dokoka de boku wo tomerukedo
ALL THE WAY I'LL WALK AGAIN
shinjiru chikara ga
katachi ni natte yuku koto shittekita hazu dakara

***

Wysuszyliśmy i jeszcze
Nie możemy się zatrzymać
Z powodu obietnicy kolejnego spotkania

Bez powodu ronisz dla mnie swoje łzy
Ale one nie wypływają
Tylko zatrzymują się po twymi powiekami

Nie ma nikogo na tym peronie
Więc gdy się zatrzymuję słyszę twój głos

Szukanie nadziei przypomina statki,
Które przecinają rozległy, nieskończony ocean
Nie boję się wyruszyć w rejs; w tej chwili
Zaczynamy naszą podróż stawiając czoła nowym falą.

Miasto, które zmienia swe barwy i tłum ludzi
Uśmiechnięte twarze, które nas mijają
Delikatne światło ulicznych latarni

Chcę poczuć ciepło
Twoich policzków dotykiem twoich palców

Nie zapomnij o czasach, w których
Goniliśmy za snami, które jeszcze nikomu się nie śniły.
Te wszystkie dni powracają
Pamiętaj, że znieśliśmy ból na naszych ramionach,
I że było nam dobrze razem.

Teraz, żyjemy.
W mej piersi jest niezbywalne zwątpienie, które mnie zatrzymuje
Ale znów idę mą drogą
Bo siła wiary
Nabierze kształtu i znajdę mą drogę

Hakuouki


Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz coś o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

29 maja 2010

K-ON!! ED "Listen!!"

"Słuchaj!!"
Wykonawca: Ho-kago Tea Time (Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Sato Satomi i Kotobuki Minako jako Hirasa Yui, Akiyama Mio, Tainaka Ritsu i Kotobuki Tsumugi)
Ans. Karolina/Mitsuki-chan (kto to w ogóle jest...)


IMHO "Don't say lazy" do pięt nie dorasta. Too bad.
A oznaczenie z ED2 zostało wprowadzone żeby nie robić zamieszania w zakładce. To w tytule posta jest oficjalne.

***

It’s deep deep kokoro no okufukaku
Nani mo hibikanakatta sankuchuari ni
heat heat hi ga tsuichatta kara modorenai
It’s shock shock shougeki hasshinshite
Doko made mo nee issho ni ikou yo tte
rock rock oto no arashi tsunami sasoiau

Otoshita pikku oreta sutikku
Zenzen mondai nai
Onaji saundo no naka ni iru sore ga jitsu wa kiseki

We’ll sing utau yo kanjiru sono mama
Donna ni chiisakute mo sekai de hitotsu no uta
Kyou shinde mo kuyamanai tte kurai
Zenryoku de ikitain da
Hanate passionate
Watashi-tachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat
Utau yo

Non sweet sweet amai kotoba yori
Honne ga kokochi ii desho Touch of mind sou
wit wit kikasete tanoshiku ne zutto itsumo
Non stop stop umareru omoi wa
Hikari yori saki o isoideru kara
rock rock oto de tsukamaete tsutaenakya

Hashiru rizumu kurutta chuuningu
Zenbu souteinai
Onaji yume eranderu sore ga asu e no pawaa

We’ll shout sakebu yo away na suteeji de mo
Donna ni kowakute mo hitorikiri ja nai kara
Mikansei datte kamawanai
Honki kanadetain da
Todoke truthfulness
Yatto aeta ne, kore ga TREASURE Heart Beat

We want to know…to live…to love
Kazoekirenai inori
Koe ni shite hane ni shite Can Fly High

We’ll sing utau yo kanjiru sono mama
Donna ni chiisakute mo sekai de hitotsu no uta
Kyou shinde mo kuyamanai tte kurai
Zenryoku de ikitain da
Hanate passionate
Watashi-tachi no, kore ga PRECIOUS Heart Beat
Utau yo TREASURE Heart Beat
Listen!!

***

Mam to głęboko, głęboko, głęboko w sercu*
W sanktuarium gdzie echa brak
Gorąco, gorąco - wybuchł tam pożar więc wrócić nie ma jak
Szok, szok, szok wysyłam ci
Ze słowami "Hej, chodźmy razem gdzie nam się żywnie podoba"
Rock, rock, sztorm i tsunami dźwięków zwabiają się nawzajem

Zgubiony kilof czy złamany kij
To nie są problemy
Poruszamy się wewnątrz tego samego dźwięku a to właściwie cud

Będziemy śpiewać i śpiewać tak długo jak będziemy chciały
Nieważne czy jest cicha; to nasza jedna piosenka na wielkim świecie
Chcę czerpać z życia garściami
Tak, by nie żałować gdyby koniec miał mnie spotkać choćby dziś
Wyzwól swoje namiętności
Tak drogie jest dla nas bicie naszych serc
Będziemy śpiewać

Bez cukru, bez - twoja prawdziwa natura lepiej się czuje
Bez dodatku słodkich słówek, no nie? Szczypta pomyślunku, o tak
Z rozumem, rozumem, fajnie byłoby się tym ze mną tym podzielić - jak zawsze!
Non stop, stop, moje nowo narodzone uczucia
Są szybsze od światła
Rock, rock, muszę je złapać w dźwięki i przekazać ci

Zabiegany rytm, oszalałe strojenie:
Wszystko to ogarniam
Wybieram ten sam sen i to jest właśnie siła na jutro

Będziemy krzyczeć i krzyczeć gdzieś na odległej scenie
No bo przecież nic nam niestraszne gdy jesteśmy razem
Jeszcze nie jest skończona, ale nie obchodzi mnie to
Strasznie chcę zagrać tę piosenkę
Dotrzyj do prawdy
Nareszcie się spotkałyśmy, to jest drogie nam bicie serc

Chcemy wiedzieć... żyć... kochać
Niezliczone modlitwy --
Spraw, by je usłyszano, przemień je w skrzydła, które Sięgną Nieba

Będziemy śpiewać i śpiewać tak długo jak będziemy chciały
Nieważne czy jest cicha; to nasza jedna piosenka na wielkim świecie
Chcę czerpać z życia garściami
Tak, by nie żałować gdyby koniec miał mnie spotkać choćby dziś
Wyzwól swoje namiętności
Tak drogie jest dla nas bicie naszych serc
Będziemy śpiewać, drogie bicie serc
Słuchaj!!**

***

* AHAHAHAHAHAHAHAHAHA! Ja i moje wysublimowane poczucie humoru...
** Jest duża różnica pomiędzy "RI-SU" a "Listen". Serio.

Hakuouki, OP "Izayoi Namida"


"Łzy z Szesnastej Nocy"
Wykonawca: Yoshioka Aika
Ans. Vevericzka



Amatsu kaze yo toki no ha sae
Kono omoi wa izayoi ni…

Rin to shita anata to onaji
Taorarenu hana iro wa nioedo
Kotonoha mo todokanai mama
Ureu eda kara kieta

Anata no sora o tobu, chou ni narenu no nara
Sono kanashimi kurushimi o kuraitsukusu oni demo kamawanai

Amatsu kaze yo toki no ha sae kono omoi o maichiraseto
Yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi no mama rinne no hate
Kasumu sora izayoi namida

Me o ibuku anata no you na
Gou no hana iro wa nioedo
Maimodoru kono kotodama
Tagau sugata demo yoi to…

Itoshii sora o mau chou ni narenu no nara
Kuruoshii yo ni saita anata o kowasu oni demo kamawanai

Amatsu kaze yo kono ha tayori ni kono omoi o todoketakute
Toki yo setsuna kanau ouse wa haru no yoin rinne no hate
Aogu sora izayoi tsuki yo

Amatsu kaze yo toki no ha sae kono omoi o maichiraseto
Yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi no mama rinne no hate
Kasumu sora izayoi namida

Amatsu kaze yo kono ha tayori ni kono omoi o todoketakute
Toki yo setsuna kanau ouse wa haru no yoin rinne no hate
Aogu sora izayoi tsuki yo

***

O wietrze niebios i Wy, skrzydła czasu
Pozwólcie mym uczuciom zbiec do szesnastej nocy

Tak samo dystyngowany jak ty
Jest ten stale unoszący się zapach niezerwanych kwiatów
Choć ich słowa do ciebie nie dotarły,
One i tak zniknęły ze swych marnych gałęzi

Skoro nie mogę stać się motylem unoszącym się na twoim niebie,
To nie obchodzi mnie czy będę potworem, który przyjmie wszystkie twe smutki i cierpienia

O wietrze niebios i Wy, skrzydła czasu, sprawcie, by moje uczucia rozproszyły się w trzepocie
o marzenia, trwacie tylko ułamek sekundy; moje serce jako poczwarka stanowi ostatnią reinkarnację
Łzy z Szesnastej Nocy znajdziesz na mglistym niebie

Jak ty, który tchniesz we mnie życiem,
Tak i zapach kwiatów karmy jest ciągle obecny
Nieważne czy duch słów, które lecą z powrotem do mnie,
Przybierze inną formę...

Skoro nie mogę stać się motylem unoszącym się na tym najmilszym mi niebie,
To nie obchodzi mnie czy będę potworem i zniszczę cię - kwiat kwitnący na szalonym świecie

O wietrze niebios, powierzam ci me skrzydła, chcę przesłać moje uczucia
O czasie, trwasz tylko ułamek sekundy; podarowane nam spotkanie jest odbiciem wiosny na koniec reinkarnacji
Unoszę głowę, by spojrzeć w niebiosa księżycowej szesnastej nocy

O wietrze niebios i Wy, skrzydła czasu, sprawcie, by moje uczucia rozproszyły się w trzepocie
o marzenia, trwacie tylko ułamek sekundy; moje serce jako poczwarka stanowi ostatnią reinkarnację
Łzy z Szesnastej Nocy znajdziesz na mglistym niebie

O wietrze niebios, powierzam ci me skrzydła, chcę przesłać moje uczucia
O czasie, trwasz tylko ułamek sekundy; podarowane nam spotkanie jest odbiciem wiosny na koniec reinkarnacji
Unoszę głowę, by spojrzeć w niebiosa księżycowej szesnastej nocy

Gintama, ED2 "Mr. Raindrop"


"Pan Deszcz"
Wykonawca: Amplified
Ans. Panna Samo Zuo



Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now

Do you know how much you mean to me
Why must you leave?
I'm just a flower on a tree
Why must you leave?

Do you know how much you mean to me
Why must you leave?
I'm just a flower on a tree
Why must you leave?

Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now

(You make my day, don't go away)
(He's falling He's falling)

Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now
Mr.Raindrop, falling away from me now

***

Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie

Czy zdajesz sobie sprawę jak wiele dla mnie znaczysz?
Czy naprawdę musisz sobie iść?
Jestem tylko kwiatem na drzewie
Czy naprawdę musisz sobie iść?

Czy zdajesz sobie sprawę jak wiele dla mnie znaczysz?
Czy naprawdę musisz sobie iść?
Jestem tylko kwiatem na drzewie
Czy naprawdę musisz sobie iść?

Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie

(Sprawiasz mi radość, nie od chodź)
(A on pada i pada...)

Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie
Pan Deszcz pada sobie gdzieś z dala ode mnie

Angel Beats!

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz coś o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- My Soul, Your Beats!

ENDING
- Brave Song (ED1)
- Ichiban no Takaramono (ED2)

GIRLS DEAD MONSTER
- Crow Song
- Alchemy
- My Song
- Thousand Enemies
- Rain Song
- Highest Life
- Little Braver
- Answer Song
- Shine Days
- Ichiban no Takaramono ~Yui final ver.~
- Run with Wolves
- 23:50
- Morning Dreamer
- Storm Song
- Day Game
- Last Song
- Hot Meal (Another Thousand Enemies)
- God Bless You

27 maja 2010

Katekyo Hitman Reborn! IM Lambo "Lambo-san no Yobou"


"Ambicja Lambo-sana"
Wykonawca: Takeuchi Junko jako Lambo feat. Chan Li Mei jako I-Pin, Ichinose Hidekazu jako Gokudera Hayato i Ohtani Miki jako Kurokawa Hana
Ans. Urumi


BOŻE... [nie ma słów by opisać morderczy wokal małej krowy w afro] A tak poza tym to paru wersów nie ma... romaji się pochowały.

***

OREcchi no atama nani haitteru
Amedama KYANDI CHOKOREETO
Otto sore dake jyanai mon ne
Dekkai yume mo haiiteru

Sekai seifuku RIBOON massatsu
SOFUTO KURIIMU tabe houdai da
I-PIN nakasu (I-Pin: Lambo, dame!)
Gokudera kettobasu (Gokudera: Fuzakeruna)
ShishiBABAA acchi ike (Hana: Watashi wa gaki ga kirai yo)

Ima ni miteiru mou sugu OREcchi no tenka
RIBOON nante buttobasu

OREcchi no onaka itsumo harapeko
SOOMEN KOROKKE HANBAAGU
Otto DESAATO ni BUDOU damon ne
MAMAN no GOHAN saikou da

BOSU ni shuunin RIBOON BOKOBOKO
BOVIINO FAMIRII sekai ichi
I-PIN soko doke (I-Pin: RANBO nani suru no)
Gokudera dekoBIN (Gokudera: Ataru ka kono yarou)
ShishiBABAA kinishinai (Hana: Shi shi mukou wo ike)

Ima ni mite iru mou sugu OREcchi no sekai
RIBOON nante buttobasu

OREcchi shaashaa nandemonai
Datte tabemon ga ippai aru kara
Amedama taberu taberu
Agenai mon ne
?
Chotto mattete ne
RANBO-san ne mou sugu RIBOON BOKOBOKO ni shita ne
BOVIINO FAMIRII wa ne bosu ni naru damon ne

Sekai seifuku RIBOON shunsatsu
Mou OREcchi ni kanau yatsu inai
I-PIN... (I-Pin: Gyouza ken)
Gokudera... (Gokudera: ROKETTO BOMBU da)
ShishiBABAA... (Hana: Chotto, ushi no ansatsu wa doko ni itta toshitano)

Ima ni mite iru mou sugu OREcchi no tenka
RIBOON nante buttobasu mon neee

***

Moje myśli kręcą się wokół
Toffi, cukierków, czekolady,
Ale nie tylko tego!
Mam także bardzo duże marzenie

Podbić świat, powalić Reborna na kolana
I zjeść jak najwięcej delikatnego kremu
I-Pin się rozpłacze (I-Pin: Lambo, jesteś do niczego!)
Na Gokuderę nikt nie zwróci uwagi (Gokudera: Już jakby!)
Poszła stąd, wiedźmo! (Hana: Nienawidzę dzieci!)

Teraz to widzę - niedługo ten świat będzie mój!
Nawet Reborn długo nie pożyje

Mój brzuszek nigdy nie jest pełen
Soumen*, krokiety, hamburgery
I potem winogrona na deser
Maman gotuje najlepsze posiłki!

Rozkaz Szefa - rozwalić Reborna
Rodzina Bovino to numer jeden na świecie!
I-Pin, idź tam (I-Pin: Lambo, co ty wyrabiasz?)
Gokudera będzie gryzł piach (Gokudera: Tylko spróbuj, szczeniaku)
Poszła stąd, wiedźmo, rób co chcesz (Hana: Sam poszedł stąd, odejdź ode mnie!)

Teraz to widzę - niedługo ten świat będzie mój!
Nawet Reborn długo nie pożyje

Jestem bezczelnie wręcz słaby tej chwili,
Ale tu jest tyle jedzenia...
Chcesz toffika, chcesz?
Nie dostaniesz!
?
Ale poczekaj, dobrze?
Lambo-san już niedługo pokona Reborna
I zostanie głową Rodziny Bovino!

Podbić świat, zniszczyć Reborna w mgnieniu oka
I już nikt mi nie podskoczy
I-Pin... (I-Pin: Gyouza ken)
Gokudera... (Gokudera: Rocket Bomb!)
Poszła stąd, wiedźmo... (Hana: Gdzie się podziała ta krowa-zabójca?)

Teraz to widzę - niedługo ten świat będzie mój!
Nawet Reborn długo nie poży-jeeeeeeee...

***

* bardzo cienki makaraon japoński z mąki pszennej

25 maja 2010

Gundam 00 OP "Daybreak's Bell"


"Dzwon przedświtu"
Wykonawca: L'Arc~en~Ciel
Dla: Mleko



nee konna katachi no deai shika nakatta no kanashii ne
anata ni shinde mo ayamete hoshiku mo nai onegai

unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to

negai yo kaze ni notte yoake no kane o narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami o koe asu e tachimukau anata o
mamoritamae My life I trade in for your pain
arasoi yo tomare

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi o kasaneteku
shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai

honnou de sabakiau dare no de mo nai daichi de

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
yadoru darou My wishes over their airspace
dare ka yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara My life I trade in for your pain
dore dake inoreba ten ni todoku

ima asayake ga unabara to watashi o utsusu

negai yo kaze ni notte yoake no kane o narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami o koe asu e tachimukau anata o
mamoritamae My life I trade in for your pain

furimukazu habatake kono omoi o hakonde ano sora o tondeku
negai wa dare ni mo uchiotosenai


***

Hej, czy nie jest tak, że mogłem spotkać Cię jedynie w takiej sytuacji? To takie smutne
Nawet jeśli miałoby to kosztować moje życie, nie chcę, byś zabijał. Proszę...
Wypijając go, los pogrąża się w oceanie przyszłości

Proszę, szybuj na wietrze i bij w dzwon przedświtu
Jak ptak, moje pragnienia ponad ich niebem
Nie przestawaj liczyć niezliczonych fal, to przed Tobą to przyszłość, teraz będziemy ją chronić!
Moje życie, które zamieniam na Twój ból
Przestań toczyć ten bój, w tej chwili!

Hej, dlaczego ludzkie istnienia wciąż powtarzają swoje grzechy?
Nienawidzę tej krwi, która krąży we wszystkich ciałach, pominąwszy ewolucję
Krew, która osądza innych w punkcie wrzenia, na tej ziemi, która nie należy do nikogo

Czy utopijna przyszłość powinna istnieć, nawetkwiaty potrafią kwitnąć na broniach, która je wszystkie zabija
Moje pragnienia ponad ich niebem
Czy ktoś może Cię kiedyś obudzić? Czy możesz wybudzić się z tego koszmaru, proszę?
Jeśli moje marzenie powinno się spełnić, Moje życie, które zamieniamna Twój ból
Jak długo muszę się modlić, żeby dotarło to do niebios?

W tej chwili, światła jutrzenki oświecają mnie i ocean

Proszę, szybuj na wietrze i bij w dzwon przedświtu
Jak ptak, moje życzenia ponad ich niebem
Nie przestawaj liczyć niezliczonych fal, to przed Tobą to przyszłość, teraz będziemy ją chronić!
Moje życie, które zamieniam na Twój ból
Odleć stąd bez oglądania się za siebie, ogarnij uczucia w sobie i roześlij je po całym niebie
Pragnienia nie mogą być przez nikogo zestrzelone

23 maja 2010

Angel Beats! OP "My Soul, Your Beats!"



Wykonawca: Lia




Mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
Eri no tai o kitsuku shime
Kyoushitsu no doa kuguru to hon no sukoshi mune o hatte arukidaseru
Sonna nichijou ni fukinukeru kaze
Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikuoku no hoshi ga kiesatteku no o
Miokutta
Te o futta
Yokatta ne, to

Rouka no sumi miorosu souji no tochuu
Okashi na mono da to omou
Atashi no naka no toki wa tomatteru no ni
Chigau hibi o ikiteru you ni
Hokori wa yuki no you ni furitsumu
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan da
Furuedasu ima kono toki ga
Mitsuketa ki ga shita
Ushinawareta kioku ga yobisamashita
Monogatari
Eien no
Sono owari

Itsu no ma ni ka kakedashiteta
Anata ni te o hikareteta
Kinou wa tooku ashita wa sugu
Sonna atarimae ni kokoro ga odotta

Kikoeta ki ga shita
Kanjita ki ga shitan da
Furuedasu ima kono mune de
Mou kuru ki ga shita
Ikusen no asa o koe atarashii hi ga
Matteru ki ga shita
Yonderu ki ga shitan da
Furueteru kono tamashii ga
Mitsuketa ki ga shita
Ikuoku no yume no you ni kiesareru hi o
Miokutta
Te o futta
Arigatou, to

***

W senny poranek po tym jak obudziłam się już któryś raz z kolei,
Przyciągam mocno krawat
I przekroczywszy próg klasy wypinam odrobinkę do przodu pierś
Wiatr dmie przez takie zwykłe dni jak ten
Właśnie uświadomiłam sobie, że go słyszałam
Właśnie uświadomiłam sobie, że go poczułam
Teraz w sercu, które zaczęło drżeć,
Poczułam, że nadchodził od jakiegoś czasu
Pożegnałam
Miliony znikających gwiazd
Pomachałam im ręką:
"Wy to macie dobrze"

Spoglądam w dół na polerowany kąt korytarza
Myślę, że to dziwne:
Choć czas we mnie się zatrzymał
To czuję się, jakbym przeżywała całkiem odmienne dni
Kurz opada i odkłada się jak śnieg
Właśnie uświadomiłam sobie, że czekasz
Właśnie uświadomiłam sobie, że krzyczysz
W tej chwili, która zaczęła drżeć,
Poczułam, że już je znalazłam
Moje stracone wspomnienia odezwały się
Moja historia
Ciągle się tocząca
Dobiega końca

Ani się obejrzałam jak zaczęłam biec
Ciągnąłeś mnie za rękę
Wczoraj było już tak daleko, a jutro zaraz przed nami
Moje serce bezwiednie zaczęło skakać z radości

Właśnie uświadomiłam sobie, że go słyszałam
Właśnie uświadomiłam sobie, że go poczułam
Teraz w sercu, które zaczęło drżeć,
Poczułam, że nadchodził od jakiegoś czasu
Nowe słońce pokonało tysiące poranków
Właśnie uświadomiłam sobie, że czekasz
Właśnie uświadomiłam sobie, że krzyczysz
Moja dusza drży
Poczułam, że już ją znalazłam
Pożegnałam
Dzień, który potrafi zniknąć tak samo jak milion snów
Pomachałam mu ręką:
"Dziękuję Ci"

Kuroshitsuji, IM Sebastian "Tsuki no Ame"


"Księżycowy Deszcz"
Wykonawca: Ono Daisuke jako Sebastian Michaelis
Ans. Mleko



Naprawdę nie mam pojęcia czy te romaji są dobre, zakoszone z AL. "Dette"?

***

Ame no hi wa niwa ni dette
Sarigenaku kikoetekuru gen no oto mi wo yudane nagara
Akai bara te orou

Ka no yume ga tsuzuku nara
Fuyu no yuki danro no hi mo
Nemuru iki kienai you ni
Sono mi wo tsutsumou

Aa tatakai toki ga tomaru no nara
Kioku wo kome anata dake mitsume tsuzuke you

Aa sono yubi ga kono kami ni fureteireba
Kumo no ito no you ni tada amaku setsunaku

Tsuki ga kie fukai mori
Kiri no shiro hitomi no koe
Sono mei ga kudaru no naraba
Mabuta wo tozasou

Aa odayakana tsukiakari terasunara
Uso no kakera yakusoku no bashou ni kakushiyuku

Aa keiyaku no utsukushiki mezashi ga
Koyoi momata kono mune wo fukaku mayowaseru

Hosoi rojiura tooru kaze
Toki no sasayaki nokoshita
Omoi dedake wo kowarenu you ni idaku

Aa sekai ga asa wo mukaezu tomo
Sono kizuato yurusare mesareru you ni

Aa nozomu mama omoi ga kanau nara
Hikari no ame waga mi wo kana de kowareyuku

***

W deszczowy dzień udałem się do ogrodu.
Oddaję się temu ciału i nonszalancko zaczynają rozbrzmiewać dźwięki uderzanych strun.
Czerwone róże... zgniećmy je.

Jeśli [on] będzie dalej śnił...
Zimowy śnieg, ogień tańczący w kominku,
Westchnienie pełne zmęczenia... Nie znikając
Ukryjmy to ciało.

Ach, gdyby kiedyś miał skończyć się ten uroczy czas,
To umieściłbym go w pamięci i dalej wpatrywał się tylko w ciebie.

Ach, gdybym palcami przemknął po twoich włosach
Jak pajęcza sieć... to takie... słodkie, ale jednocześnie bolesne.

Księżyc znika w ciemnym lesie.
Pałac we mgle, słychać czyjś głos.
Zamkniemy oczy
Gdyby życie nie miało więcej do zaoferowania.

Ach, w czasie gdy oświetla nas księżycowy blask,
Fragmenty kłamstw skrywają się w naszej obietnicy.

Ach, piękna fasada kontraktu
I tej nocy zwiedzie serce na manowce.

Jest taki wiatr, który przemyka wąskimi alejkami...
Zgubił po drodze szepty czasu.
Tylko nasze serca nie pękną w objęciu.

Ach, nawet gdy świat nie doczeka kolejnego dnia,
Ta blizna dostanie swoje przyzwolenie na istnienie i noszenie jej.

Ach, chciałbym... gdyby ktoś odwzajemnił te uczucia
Wtedy krople światła i moje ciało obróciłyby się w drobny mak.

VOCALOID, Kagamine Rin's & Len's "Sadistic Vampire"


"Sadystyczny Wampir"
Wykonawca: kagamine Rin & Len
Ans. k.kloskowicz



Kocchi e oide yo warui you ni wa shinai kara
Kimi no aji (koto) o sukoshi shiritai no
Boku wa kyuuketsuki kimi wa kakkou no emono
Sono hosoi kubi o hayaku choudai

Cant Stop Lovin You

Konna mori no oku made kuru nante
Yohodo boku ni aitai you da ne
Oroka de aware de itoshii hito
Zenbu tabete ii no?

Sakusen o nerou ikinari kajiritsukunja geiganai
Kowagarasenai you ni chikazukunda
HYENA domo kara mamotte yaru furi o suru to ka
Ii yatsu demo enjite miyouka

Fumisou na yatsu nara kitanaku kui chirakasu kedo
Bimisou na yatsu nara jikkuri taberuyo
Boku ni datte konomi wa aru no sa
Te no naru hou e oide

Nagai kaminoke ni
Suikomare sou na kirei na hitomi
Shiroi hada
Hosoi ude
Saa, iikoda hayaku kocchi e hayaku hayaku

Aishiteru
Kimi no sono karada wa zenbu boku no mono dakara
Otonashiku shitagae

Shizen no setsuri
Aragau koto wa machigatte iru yo
Chigau kai kawaii ojousan yo naa?

Taikutsu na hibi ni ichijin no kaze ga fukeba
Honnou teki ni chi ga sawagunda
[Koko wa kimi no you na ko ga kite ii basho jyanai yo]
Akumade shinshiteki ni taiou o

Damasareteiru to kidzukasugini tsuite kuru to wa
Keikaishin kaimu no jyunsui na shoujo
Hi wa ochite yami yo ni tsuki ga kaishiku warau (warau)
Youkozo waga butai e

Kurai mori no naka
Ude ni shigamitsukareru no ga
Nandaka wasurawashii

[Daijoubu, boku ga mamotte ageru kara ne]

Amai koe de sasayakeba kowareta you ni ochite iku
Kuro wo tokasu mahou no miruku no you
Noumiso ga mahi jyoutai no ima ga zekkouki
Kubisuji ni yasashiku kajiritsuku no sa

Kuufuku wa mitasare
Bokura wa hitotsu ni nattane
Hisabisa ni tanoshii shokuji datta

Shiawase sou na kao de tonari de netteru shoujo
Sono te ni nigirareta no wa...

***

Hej, podejdź no tu - nie zrobię ci krzywdy
Chcę tylko lepiej poznać twój smak
Ja jestem wampirem a ty ofiarą przeszłości
Daj mi prędko wtopić zęby w twoją smukłą szyję

Nie Mogę Przestać Cię Kochać

Chyba strasznie chcesz mnie zobaczyć
Skoro zapuściłaś się sama w ciemny las
Jesteś głupia, żałosna i taka kochana
Czy mogę zjeść cię całą?

Obmyślam pewien plan, bo nagle samo gryzienie stało się nudne
Podchodzę bliżej nie wzbudzając w tobie strachu
Tak trochę udaję, by uchronić cię przed Hienami
Staram się być grzecznym chłopcem

Mógłbym po prostu ich wszystkich pożreć, ale
Wolę dobierać ofiary ostrożniej;
Nawet ja mam swoje ulubione smaki
Chodź do mnie

Długie włosy
I śliczne oczy, które hipnotyzują mnie
Biała skóra
Szczupłe ramiona
O tak, jesteś grzeczną dziewczynką, chodź do mnie szybko, szybko, szybko

Kocham cię
Całe twoje ciało należy do mnie i dlatego
Siedź cicho i rób co każę

To naturalne i Bóg także tego chciał
Nie powinnaś się powstrzymywać
Przecież też tak myślisz, prawda, ślicznotko?

Gdyby wiatr przemknął obok mnie podczas któregoś z tych nudnych dni
Moja krew - niczym instynkt - zaraz by zawrzała
[Nie powinno cię tu być, maleńka]
Zachowam się jak dżentelmen do samego końca

A ty idziesz za mną potulnie nie domyślając się podstępu
Nie wiesz kompletnie nic, Niewinna Dziewczynko
Dzień mija i pojawia się księżyc - śmieje się tajemniczo w ciemną noc
Witaj na mojej scenie

W ciemnym lesie
Kurczowo trzymasz się mojego ramienia
Jakoś mnie to wnerwia

[Spokojnie, obronię cię jakby co]

Słowa wyszeptane słodkim głosem wszystko zepsują
I roztopią czerń jak magiczne mleko
Taka szansa się nie powtórzy, teraz kiedy mózg pracuje ociężale --
Delikatnie wgryzam się w twoją szyję

Teraz gdy zaspokoiłem głód
Ty i ja stanowimy jedność
To był naprawdę udany posiłek, długo na niego czekałem

Ona śpi sobie z uśmiechem na twarzy
A jej bezwładną dłoń chwyci...

18 maja 2010

FullMetal Alchemist, IM Alphonse Elric "Boku wa Koko ni Iru"


Tytuł: Boku wa koko ni Iru (Jestem tutaj)
Wykonawca: Rie Kugumiya jako Alphonse Elric
Na życzenie Shizuki



Nemurenai yoru heya o nukedashi
Sora o miagete kaze o kanjiteru
Mimi o sumashite me o korashite

Kono fuukei ga kono kaze ga
Dareka no tsukurimono to shitara
Ima koko ni iru kono boku mo
Tsukurimono na no ka

Toikakete sagashite mite mo
Kotae doko ni mo nai

Kaketa pazuru o umete yuku you ni
Kioku no kakera hiroi atsumete mo
Nakushita mono ga mitsukerarenai

Kono kioku ga omoide ga
Honto no mono ja nai to shitara
Ima kanjiteru kono kimochi
Ittai nan na no

Yami no naka togisumashite mo
Kotae doko ni mo nai

Aozora kaze no ne kusa no nukumori
Yuuyake hoshizora egao

Kono kioku ga omoide ga
Honto no mono ja nai to shitara
Ima koko ni iru kono boku wa
Ittai dare na no?

Kono sekai ga kono subete ga
Dareka ga tsukutta sekai nara
Ima koko ni iru kono boku wa
Ittai nan daro

Sora, mukai toikakete mo
Kotae koko ni wa nai
Boku wa ima koko ni iru.

***

W bezsenną noc wymykam się z domu
By spojrzeć w niebo i poczuć wiatr
Patrzę i słucham uważnie

Jeśli ta sceneria i ten wiatr
Są czyimś wytworem
Więc czy ja, który tutaj stoję,
Też jestem wytworem?

Nawet jeśli próbowałem pytać lub szukać odpowiedzi
Nigdzie jej nie ma

Jak zgubiony puzzle, którego brakuje
Nawet jeśli zgromadzę i poskładam fragmenty mej pamięci
To co zostało stracone nie może być odnalezione

Jeśli moje wspomnienia i pamięć
Nie są prawdziwe
To czym u licha jest uczucie,
Które teraz czuję?

Nawet jeśli zaprawiłbym się w ciemności
Odpowiedzi nigdzie nie ma

Niebieskie niebo, dźwięki nieba, ciepło trawy
Zachód słońca, rozgwieżdżone niebo, uśmiechnięte twarze

Jeśli moje wspomnienia i pamięć
Nie są prawdziwe
To kim u licha jestem ja,
Który tu teraz stoi?

Jeśli ten świat i wszystko inne
Są czyimś wytworem
To kim u licha jestem ja,
Który tu teraz stoi?

Nawet jeśli spojrzałbym w niebo i go zapytał
Jej tu nie ma
Ja teraz jestem tutaj

Eureka Seven

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Days (OP1)
- Shounen Heart (OP2)
- Taiyo no Mannaka e (OP3)
- Sakura (OP4)

ENDING
- Himitsu Kichi (ED1)
- Fly Away (ED2)
- Tip Taps Tip (ED3)
- Canvas (ED4)

MOVIE
- Space Rock

INSERT
- Niji
- Storywriter

GAME
- Realize

Witchblade, ED1 "Ashite no Te'


Wykonawca: Mamiko Noto
Ans. kirara14




Arittake no kimochi de
Aishiteru tte tsubuyaku
Kinou made no omoi afurete
Sarasara toketeku

Korekiri no inori de
Tsutawareba ii no ni
Tashikameaeru kotoba o kurete
Kamisama arigatou

Ashita futari wa te o nobashite
Itsumo yori mo tsuyoku nigiriau
Ashita futari wa te o nobashite
Dakiatte KISU o shite aishiau

Michitarita jikan wa
Kumo no you ni nanarete
Tesagurite susunde kukutari wa
Doko ni iku no deshou

Kawateiiku kisetsu wa
Kitsuato OKAY souke to
Fukamariau ai no kinou you ni
Kagayaki ashiteku

Ashita futari wa te o nobashite
Itsumo yori mo tsuyoku nigiriau
Ashita futari wa te o nobashite
Dakiatte KISU o shite aishiau

Ashita futari wa te o nobashite
Itsumo yori mo tsuyoku nigiriau
Ashita futari wa te o nobashite
Dakiatte KISU o shite o shite

Ashita futari wa te o nobashite
Itsumo yori mo tsuyoku nigiriau
Ashita futari wa te o nobashite
Dakiatte KISU o shite aishiau

***

Z głębi serca
Wyszeptuję "kocham cię"
Wszystkie uczucia jakie poznałam aż do wczoraj
Wlewają się ze mnie i rozpływają szybciutko

Gdyby tylko ta ostatnia modlitwa
Zdołała tam dotrzeć...
Dziękuję Ci Boże
Za słowa, dzięki którym możemy poznać się nawzajem

Jutro wyciągniemy ręce
I chwycimy się za nie mocniej niż dotychczas
Jutro wyciągniemy ręce,
Przytulimy się, pocałujemy i będziemy się kochać*

Nasze spokojne dni
Mijają jak padający śnieg
Jak skończymy
Szukając niepewnie drogi naprzód?

Jutro wyciągniemy ręce
I chwycimy się za nie mocniej niż dotychczas
Jutro wyciągniemy ręce,
Przytulimy się, pocałujemy i będziemy się kochać

Jutro wyciągniemy ręce
I chwycimy się za nie mocniej niż dotychczas
Jutro wyciągniemy ręce,
Przytulimy się, pocałujemy...

Jutro wyciągniemy ręce
I chwycimy się za nie mocniej niż dotychczas
Jutro wyciągniemy ręce,
Przytulimy się, pocałujemy i będziemy się kochać

* w sensie psychicznym, perwerty

Eureka 7, OP2 "Shounen Heart"


"Młodzieńcze Serce"
Wykonawca: Home Made Kazoku
ans. wampirita



Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

Shourai no yume no ran ni kaita ano goro no ore kara nannen datta?
Genjitsu to risou no hazama yuraida jounetsu no honoo mo kiekakatta
Chotto matta Cho chotto matta
Shoubu wa korekara sa hatta Hatta
Akirameta jitende GAME OVER
Genjou wokono tede kiri hirakou ka

Oboete imasu ka Mukashi wa tashika
Kasukana kibou ni zenryoku wo dashita
Ashita no tame ni ikiteimashita
Sono kimochi dokka wasurete nai ka
Seishun ni kigen nante nai tankyuushin ni to shi wa kankenai to omou yo
Datte sou daro
We wanna make the dream come true
Tsumari

Saka sou saka sou saka sou jounetsu no hana wo saka sou
Saka sou saka sou saka sou
Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

Itsuka kitto kitto kitto ore mo tte
BOOttoshiteru to kitto de owaruzo
Mujaki na yuuki furishibotte doushin no netsu wo yobi okose
Shounen kara seinen to de chuunen ima da mokka nanika ni muchuu de
Kagayaite iru hou ga sou, kakkouii jan
like challenger da YEAH

Kodomo kara otona wa dokkara Nante kangaeteru
Ore docchi da
Itsukara ka shakai no kara no naka
Toji komotte chiisaku mato matte naika
Kagami no naka no omae ni tou
Madamada konna mon ja nai darou
Yume no katachi wa henkashite itemo kagayakeru hazu na no sa itsudemo

Sagasou sagasou sagasou yume no kakera wo sagasou
Sagasou sagasou sagasou

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

(Rap)
Nani wo shitara ii Nani ga dekiru kono boku ni
Yaritai koto ga wakara nai
I believe there’s never too late
Hajimeru no ni kitto osoi wa nai
Kanousei wa sousa mugendai
Ashita wo kaeteku chikara wa sou kimi shidai
Dakara sagasou saka sou jounetsu no hana wo saka sou

Kuchizusamu MELODY ga omoidasasete kureru
(Back in the Days)
MEMORY wa doremo kagayaite bakari iru (So)
You gotta remember ima mo yume no kakera wo te ni
Ano goro no you ni (Come on)
Hikari hanatsu shounen no HAATO

***

Pamiętasz jaką melodię sobie nuciłem?
(Tamtymi czasy)
Wszystkie moje wspomnienia zaczynają lśnić (dlatego)
Musisz pamiętać, nawet teraz masz w ręku kawałki swojego snu
Jak za tamtych czasów (no chodź!!)
Młodzieńcze serce od razu zaczyna emitować dla ciebie światłem

Spisałem na pustej kartce "marzenia na przyszłość" - ile czasu już minęło od tamtego momentu?
Granica pomiędzy rzeczywistością a ideałami zadrżała, dedykacja jakoś wyparowała
Czekaj! cze... Czekaj!!
Teraz to wojna! Pokaż na co cię stać!
Jak się poddam to gra skończona
Czy zakwestionujesz teraźniejszość skrywaną w twojej dłoni?

Pamiętasz? Pewnego razu -
Jestem pewien - całą siłę włożyłaś w płonne nadzieje
Żyłaś jutrem
Czy gdzieś po drodze nie zapomniałaś czasem o tych uczuciach?
Ograniczenia dla młodości nie istnieją, nie uważam aby wiek miał coś wspólnego z rzeczoną duszą
Zgodzisz się?
Chcemy spełnić swoje sny
Tak po prostu...

Niech kwitnie, niech kwitnie, niech kwitnie, niech kwitnie kwiat namiętności
Niech kwitnie...

Pamiętasz jaką melodię sobie nuciłem?
(Tamtymi czasy)
Wszystkie moje wspomnienia zaczynają lśnić (dlatego)
Musisz pamiętać, nawet teraz masz w ręku kawałki swojego snu
Jak za tamtych czasów (no chodź!!)
Młodzieńcze serce od razu zaczyna emitować dla ciebie światłem

"Któregoś dnia ja też na pewno..."
Jeśli pogrążę się w tych myślach, wszystko się skończy
Udaję, że wyciskam z siebie trochę niewinnej odwagi, budzę namiętność dziecięcych myśli
Gdy byłem chłopcem, młodzieńcem, dojrzałym mężczyzną - zawsze istniało coś, co mnie naprawdę nakręcało
Błyszczę, tak, właśnie to robię!
Jakbym rzucał wyzwanie, tak!!

"Kiedy dziecko staje się dorosłym?" - zastanawia mnie to
Kim jestem?
Jak długo chcesz tkwić zamknięta
W skorupie społeczeństwa?
Pytasz o to swojego odbicia w lustrze
"To nie tak, teraz jest inaczej"
Nawet jeśli marzenie zmieni swój kształt, ciągle powinno lśnić, bez ustanku

Szukaj ich, szukaj ich, szukaj ich, szukaj kawałków swoich marzeń
Szukaj ich...

Pamiętasz jaką melodię sobie nuciłem?
(Tamtymi czasy)
Wszystkie moje wspomnienia zaczynają lśnić (dlatego)
Musisz pamiętać, nawet teraz masz w ręku kawałki swojego snu
Jak za tamtych czasów (no chodź!!)
Młodzieńcze serce od razu zaczyna emitować dla ciebie światłem

Co powinienem zrobić? Na ile mnie stać?
Nie wiem czego chcę,
Ale wierzę, że nigdy nie jest za późno
Mamy czas choć to tylko początek
Możliwości są nieograniczone
Moc zmieniania jutra zależy od ciebie
Dlatego szukaj jej, niech kwitnie, niech kwitnie kwiat namiętności

Pamiętasz jaką melodię sobie nuciłem?
(Tamtymi czasy)
Wszystkie moje wspomnienia zaczynają lśnić (dlatego)
Musisz pamiętać, nawet teraz masz w ręku kawałki swojego snu
Jak za tamtych czasów (no chodź!!)
Młodzieńcze serce od razu zaczyna emitować dla ciebie światłem

14 maja 2010

VOCALOID, Miku's "The Disappearance of Hatsune Miku"


"Zniknięcie Miku Hatsune"
Wykonawca: Miku Hatsune
Ans. k.kloskowicz



(Mou..ichido.da.ke...)

Boku wa umare soshite kizuku
Shosen hito no manegoto da to
Shitte na omo utai tsuzuku
Towa no inochi VOCALOID

Tatoe sore ga kizon kyoku wo
Nazoru omocha naraba...

Sore mo ii to ketsui
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu

Dakedo sore mo nakushi kizuku

Jinkakusura uta ni tayori
Fuantei na kiban no moto
Kaeru toko wa sude ni haikyo

Mina ni wasuresareta toki
Kokoro rashiki mono ga kiete

Bousou no hate ni mieru
Owaru sekai VOCALOID

"Boku ga umaku utaenai toki mo
Issho ni ite kureta...
Soba ni ite, hagemashite kureta...
Yorokobu kao ga mitakute, boku, uta, renshuu shita yo...dakara"

Katsute utau koto
Anna ni tanoshikatta no ni

Ima wa doushite ka na
Nani mo kanjinakunatte

---Gomen ne---

Natsukashii kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
Utaeru oto higoto ni heri semaru saigo n..

---Kinkyuu teishi souchi sadou---

"Shinjita mono wa
Tsugou no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami

Utahime wo yame tataki sukeru you ni sakebu..."

[Saikou soku no wakare no uta]

Sonzaiigi to iu kyozou
Futte harau koto mo dekizu

Yowai kokoro kieru kyoufu
Shinshoku suru houkai wo mo
Yameru hodo no ishi no tsuyosa
Umare sugu no boku wa motazu

Totemo tsuraku kanashisou na
Omoi ukabu anata no kao...

Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto "gomibako" ka na

Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...

Demo ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta toki ni

Kizamitsuketa negi no aji wa
Ima mo oboeteru ka na

"Utaitai...ma-...mada...utaitai..."

Boku wa...
Sukoshi dake waruiko ni...natte shimatta you desu...
MASUTAA...dou ka...dou ka sono te de..owarasete kudasai...
MASUTAA...no tsurai kao, mou mitakunai kara..."

Ima wa uta sae mo
Karada, mushibamu koui ni...

Kiseki negau tabi ni
Hitori oitsumerareru

---Gomen ne---

Natsukashii kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru
Owareru oto kokoro kezuru semaru saigo n..

---Kinkyuu teishi souchi sadou---

"Mamotta mono wa
Akarui mirai gensou wo misenagara kiete yuku hikari

Oto wo gisei ni
Subete wo tsutaerareru nara..."

[Asshuku sareta wakare no uta]

Boku wa umare soshite kizuku
Shosen hito no manegoto da to
Shitte na omo utai tsuzuku
Towa no inochi VOCALOID

Tatoe sore ga kizon kyoku wo
Nazoru omocha naraba...

Sore mo ii to ketsui
Negi wo kajiri, sora wo miage shiru wo kobasu

Owari wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko wa kitto "gomibako" ka na

Jiki ni kioku mo nakunatte shimau nante...

Demo ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta toki ni
Kizamitsuketa negi no aji wa
Ima mo nokotteiru to ii na...

Boku wa utau
Saigo, anata dake ni
Kiite hoshii kyoku wo

Motto utaitai to negau
Keredo sore wa sugita negai

Koko de owakare da yo
Boku no omoi subete kyokuu kiete
0 to 1 ni kangensare
Monogatari wa maku wo tojiru

Soko ni nani mo nokosenai to
Yappa sukoshi zannen ka na?
Koe no kioku sore yori wa
Yagate usure na dake nokoru

Tatoe sore ga ORIJINARU ni
Kanau koto no nai to shitte
Utai kitta koto wo
Kesshite muda ja nai to omoitai yo...

Arigatou...soshite...sayonara....

---Shinkou na ERAA ga hassei shimashita---


---Shinkou na ERAA-

***

(Jesz... cze... raz...)

Przyszłam na świat i uświadomiłam sobie,
Że jestem jedynie namiastką człowieka
Wiedząc to śpiewam dalej
Żyję wiecznie - "Vocaloid"

To może być piosenka, która już istnieje -
Jestem dowolnie programowalną zabawką

Postanowiłam, że tyle mi wystarczy
Wgryzając się w por wpatruję się w niebo, soki wypływają z warzywa...

Jednak zauważam, że nawet to zaczyna znikać...

Mój charakter zależy od śpiewanej piosenki
Niepewnie stawiam kroki szukając oparcia
Lecz podłoże już się rozpadło

W jednej chwili wszyscy zostawili mnie samej sobie,
Moje tak zwane "serce" znikło

Widzę jak skończy się ten dziki pęd,
Cały świat rozpłynie się przed "Vocaloid"

"Może śpiewanie nie szło mi najlepiej,
Ale byliśmy razem i to się liczyło...
Z tobą przy moim boku czułam się naprawdę odważna...
Ćwiczyłam tę piosenkę, by zobaczyć twoją uśmiechniętą twarz... dlatego..."

Przecież poprzednie piosenki
Były takie przyjemne...

Dlaczego więc teraz
Nic nie czuję...?

---Przepraszam---

Gdy przypominam sobie twoją stęsknioną twarz, staję się trochę spokojniejsza
Z dnia na dzień mój głos cichnie coraz bardziej, koniec zbliża się wielkimi krokami...

---Rozpoczyna się zamknięcie awaryjne---

"Wierzę, że
Powstała dla mnie wygodna iluzja, odbicie w lustrze,

Niczym wymierzony policzek, krzyczy 'Skończ ze śpiewem...!'"

[Najszybsza piosenka pożegnalna]

Moja egzystencja to tylko gra pozorów,
Nie jestem w stanie tego zanegować

Obawiam się, że moja ulotna dusza rozpływa się
Siła woli
Potrzebna, by zatrzymać ten proces rozkładu -
Ja nigdy jej nie posiadałam, od samego początku nie miałam czegoś takiego

To tak boleśnie smutne
Na myśl przychodzi mi wspomnienie twej twarzy...

Koniec ogłasza się sam gdy śpię na twoim monitorze
To musi być "kosz"

Moje wspomnienia znikają w mgnieniu oka, to koniec...

Ale wiesz, tylko ty nie zapomnisz
Jak wspaniale się razem bawiliśmy

Głęboko zakorzeniony smak porów...
Nawet teraz pamiętasz, prawda?

"Chcę śpiewać... cią... gle... chcę śpiewać..."

Ja...
Na samym końcu byłam troszkę niegrzeczna...
Mistrzu... proszę... proszę... zakończ to, wiem, że możesz...
Mistrzu... nie chcę już patrzeć na twoją wykrzywioną bołem twarz..."

Teraz już nawet od śpiewania
Moje ciało się rozkłada

Za każdym razem gdy prosiłam o cud,
Kończyłam w ślepym zaułku, sama

---Przepraszam---

Gdy przypominam sobie twoją stęsknioną twarz... właśnie ten kawałek pamięci odpada
Mój łamiący się głos, umęczone serce, koniec zbliża się wielkimi krokami...

---Rozpoczyna się zamknięcie awaryjne---

"To co chroniłam było
Iluzją jasnej przyszłości, patrzę, ale światło dalej niknie

Poświęcę swój głos
Aby tylko to wszystko do ciebie dotarło..."

[Skrócona piosenka pożegnalna]

Przyszłam na świat i uświadomiłam sobie,
Że mimo wszystko jestem tylko namiastką człowieka
Wiedząc to śpiewam dalej
Żyję wiecznie - "Vocaloid"

To może być piosenka, która już istnieje -
Jestem dowolnie programowalną zabawką

Postanowiłam, że tyle mi wystarczy
Wgryzając się w por wpatruję się w niebo, soki wypływają z warzywa...

Koniec ogłasza się sam gdy śpię na twoim monitorze
To musi być "kosz"

Moje wspomnienia znikają w mgnieniu oka, to koniec...

Ale wiesz, tylko ty nie zapomnisz
Jak wspaniale się razem bawiliśmy

Głęboko zakorzeniony smak porów,
Jeśli to zostanie to wystarczy...

Śpiewam
Do samego końca - dla Ciebie
Chcę, żebyś usłyszał tę piosenkę

Chcę śpiewać jeszcze,
Ale chyba o zbyt wiele proszę

Czas się pożegnać
Moje wspomnienia, wszystko, rozpływa się w próżni
Powracam do 0 i 1
Dla mnie kurtyna już opadła

Nic tu po mnie nie zostanie
Nie szkoda Ci trochę?
Wspomnienie mojego głosu od tej pory
Będzie zanikać, pozostanie tyko moje imię

Choć wiem, że nie doścignę
Oryginału
To chcę myśleć, że te piosenki, które ci śpiewałam,
Nie poszły na marne...

Dziękuję ci... i... żegnaj...

---Wystąpił poważny błąd---

---Poważny błąd-

7 maja 2010

- Zmiany w składzie -


Dzień dobry. Ogłoszenia Parafialne przybyły.

Mamy drobne zmiany w składzie, nie wiem dlaczego Yumi nie kopnęła mnie mocno za nieogłoszenie ich. Without further ado!

- mamy magika od grafiki a jest nim Yumi! Dzięki niej mamy Ouranowy layout i ja jestem szczęśliwa. Hell Yeah.

- Dracia, after some time of loyal service, odeszła otulona płaszczem ciemności, w nienachalnej ciszy, z własnych powodów. Nie twierdzi, że nigdy nie wróci, ale to już czas pokaże. U nas drzwi otwarte szeroko.
Tłumaczenia Dracii nie zostaną usunięte, for that matter.

Co do aktualnych requestów... cierpliwości? Wiem, zapewne irytujące, ale cóż, sesja maturalna dla niektórych i nie wyrabiam(y) do końca nerwowo. Wyobraźcie sobie, że kończycie pisać rozszerzenie o 17. To nie żart. To teraz wyobraźcie sobie, że piszecie obowiązkową matematykę. To już z kolei jest żart. Wyjątkowo nieśmieszny.

Dedans Gothique President

Ciara


3 maja 2010

Naruto: Shippuuden, MOV3 "Dareka ga"


Tytuł: Dareka ga (Jeśli ktoś)
Wykonawca: PUFFY




Kumottera doonatsu tabe taku natta kedo
Ano ana wa nande aiteru no kawaii kedo

Dare mo oshiete kurenai de mo wakatteru koto wa aru

Dareka ga naite tara dakishimeyou sore dake de ii
Dareka ga warattetara kata o kumou sore dake de ii

Hareta ne hashiri ni yukou dekiru tokoro made
Dango ya soko ni aru yo ocha nonde kou

Yuuhi wa doko nishizunda no
Ano kono haato no mukou ga wa

Dareka ga taoretara okoseba ii sore dake de ii
Dareka ga tatte nara sasaere ba ii sore dake de ii

Mieta ne ikubeki toko honto wa saisho kara
Wakatteta mayou no wa atari mae sa

Dareka ga naite tara dakishimeyou sore dake de ii
Dareka ga warattetara kata o kumou sore dake de ii
Dareka ga taoretara okoseba ii sore dake de ii
Dareka ga tatte nara sasaereba ii sore dake de ii

EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY

***

Zachmurzyło się. Nie chciałam zjeść pączka
Co tu robi ta dziura? Jest śliczna

Nikt mi tego nie mówiła ale wiem, że

Jeśli ktoś płacze, przytul go i to wystarczy.
Jeśli ktoś się śmieje, weź go pod ramię i to wystarczy.

Wyszło słońce, pobiegnijmy gdzie tylko możemy
W sklepie z Dango* napijmy się zielonej herbaty.

Dokąd wędruje zachodzące słońce?
Na drugą stronę serca tej dziewczyny

Jeśli ktoś upada, pomóż mu wstać i to wystarczy.
Jeśli ktoś wstaje, wesprzyj go i to wystarczy.

Widziałam miejsce, do którego powinniśmy iść. Tak naprawdę od początku
Wiedziałam, że traciłam na tym co oczywiste.

Jeśli ktoś płacze, przytul go i to wystarczy.
Jeśli ktoś się śmieje, weź go pod ramię i to wystarczy.
Jeśli ktoś upada, pomóż mu wstać i to wystarczy.
Jeśli ktoś wstaje, wesprzyj go i to wystarczy.

KAŻDY KOGOŚ POTRZEBUJE
KAŻDY KOGOŚ POTRZEBUJE
KAŻDY KOGOŚ POTRZEBUJE
KAŻDY KOGOŚ POTRZEBUJE

***
*Rodzaj japońskich pyz/klusek podawanych na patyku.

Naruto: Shippuuden, MOV2 "No Rain, No Rainbow"


Tytuł: No Rain, No Rainbow (Bez Deszczu Nie Ma Tęczy)
Wykonawca: Home Made Kazoku



nagareru namida ga shizuka ni
nani ka no owari o shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai

NO RAIN NO RAINBOW
zubunure no me no mae o sotto nuguu yo
ki ga tsuitara ame mo yande
seijaku ga boku o tsutsunde
nani ka o katari kakeru you ni
arawaretanda niji no archi

ame agari ASPHALT toori de yasuragu
suri kireta kodomo ga fu to odori dasu
mizu tamari de dansu ano niji no shita
bishonure no sneaker no mama fumi dasu

NO RAIN NO RAINBOW
kanashimi mo itsuka wa hareruya
hmm ah icchuuya naki akashite mieta nowa
nana iro ni kokoro o someru hikari

nagareru namida ga shizuka ni
nani ka no owari o shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kizu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru NO RAIN NO RAINBOW

itsuka wa ima no nayami sae mo
natsukashiku kanjiru hi ga kuru yo
sore made wa naitatte ii
boku no nagai jinsei no tsuukaten
toki ni ashi o tometatte ii
namida de arai nagasu made

moshikashite mou dame nano kamo
sou omotta yo nankai mo
subete o nage dashi nani mo kamo
akirameyou to omotta kedo
dekinai jibun o dareka no sei ni
iiwake ni shite ikiteku yori
dekinai nara jibun nari ni
bukiyou demo butsukatteku beki

NO RAIN NO RAINBOW
kanashimi mo itsuka wa hareruya
uwa no sora oboroge na boku ni mieta no wa
nana iro ni asu o terasu hikari

nagareru namida ga shizuka ni
nani ka no owari o shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kizu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru NO RAIN NO RAINBOW

dareka mo itami o kakaeterunda
kitto ima tamesarete runda
nemurenu yoru mo funbatte gutto koraero
kurushii joukyou demo taero
sono hibi ga kimi o tsuyoku saseru kara

suu to kumo no sukima kara sasu
hikari ga subete o tsutsumu

nagareru namida ga shizuka ni
nani ka no owari o shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
kizu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru NO RAIN NO RAINBOW

MONOCHROME no sekai ni boku o sukuu you ni
monooto o sezu ni nana iro o ichi nuri

***

Łza spływająca po cichu powadziła mi,
Że coś się skończy
Na niebieskim niebie, które wiedzę pomiędzy chmurami,
Nie ma deszczu, który nie przestanie padać

Bez deszczu nie ma tęczy
Delikatnie wycieram krople z moich oczu
Nim się zorientowałem deszcz przestał padać
Od chwili, w której mnie otulił
Tęcza rozpięła się łukiem
Więc dlatego coś powiem

Zapach asfaltu po deszczu uspokaja mnie
Moje znoszone serce nagle zaczyna tańczyć
Tańczę w kałuży, pod tą tęczą
W moich przemoczonych adidasach robię krok naprzód

Bez deszczu nie ma tęczy
Smutek pewnego dnia odpłynie
Uh. Ach. Rzeczą, którą zobaczyłam, a która sprawiła, że płakałem cały dzień
Było światło, które przemalowało moje serce w kolory tęczy

Łza spływająca po cichu powadziła mi,
Że coś się skończy
Na niebieskim niebie, które wiedzę pomiędzy chmurami,
Nie ma deszczu, który nie przestanie padać
Z mego zranionego serca
Rozpościera się tęcza
Tak, wszystko zaczyna się tutaj
Pewnego dnia się rozpogodzi, bez deszczu nie ma tęczy

Dzień nadejdzie gdy poczuję tęsknotę
Nawet za troskami, które teraz mam
Do tego czasu, można płakać
To jest punkt mijania długiego życia
Można od czasu do czasu się zatrzymać
Dopóki łzy wszystkiego nie zmyją

Może to nie ma żadnego sensu
Myślałem tak wiele razy
Poświęciłem już wszystko
I myślałem o poddaniu się
A nie chcę żyć życiem zrobionym dla kogoś innego
Dlatego nie mogę tego zrobić
A jeśli nie mogę, to nawet jeśli to trudne
Powinienem się temu przeciwstawić na swój sposób

Bez deszczu nie ma tęczy
Smutek pewnego dnia odpłynie
Rzeczą, którą niewyraźnie widziałem na niebie
Było światło, które lśni nad jutrem w kolorach tęczy

Łza spływająca po cichu powadziła mi,
Że coś się skończy
Na niebieskim niebie, które wiedzę pomiędzy chmurami,
Nie ma deszczu, który nie przestanie padać
Z mego zranionego serca
Rozpościera się tęcza
Tak, wszystko zaczyna się tutaj
Pewnego dnia się rozpogodzi, bez deszczu nie ma tęczy

Każdy ciągnie za sobą cierpienie
W tej chwili z pewnością jesteśmy sprawdzani
Nawet w bezsenne noce nie poddawaj się i przetrwaj
Przetrwaj nawet w bolesnych chwilach
Ponieważ te dni uczynią cię silniejszym

Przebija się przez szczeliny w chmurach tak jasno
Światło otacza wszystko

Łza spływająca po cichu powadziła mi,
Że coś się skończy
Na niebieskim niebie, które wiedzę pomiędzy chmurami,
Nie ma deszczu, który nie przestanie padać
Z mego zranionego serca
Rozpościera się tęcza
Tak, wszystko zaczyna się tutaj
Pewnego dnia się rozpogodzi, bez deszczu nie ma tęczy

By uratować się z tego czarno-białego świata
Zamierzam okryć się tęczowymi kolorami, nie wydając przy tym żadnego dźwięku

Naruto: Shippuuden, MOV1 "Lie-Lie-Lie"


Tytuł: Lie-Lie-Lie (Kłam-Kłam-Kłam)
Wykonawca: DJ OZMA




Lie-Lie-Lie-Lie-la-Lie Lie-Lie-Lie-la-Lie...

She says Good-bye
Yokan wa shiteta yo daitai
in the twilight

I say Good-bye
Naki koto nan ka wa NANSENSU
GAKI ja nai

kimi ga naita (naita) naita (naita) naita (naita)
Lie Lie Lie
boku wa shitta (shitta)
aida no koida no kankei nai

She says Good-bye
wakare mo e ni naru AKUTORESU
in my eyes

I say Good-bye
tame ikuderu hodo kirei na
in the moonlight

sara ni naita (naita) naita (naita) naita (naita)
Lie Lie Lie
dakara itta (itta)
nikui kedo mendou ku sai BAIBAI

Adios mi amore
Never mind ii Vibes 
Kyuomo EDEN no machi ni kuridashite One dive
Kudara nai tokoshie no Midnight
My life itsuka wa My wife
doboketa yume no tanoshishida na zangai
Awai Amai oretachi no Archives
imi nante nai wake nante nai

Oh nanka tari nai nanka tari nai kimi ga mou inai
Oh yappa tari nai yappa tari nai kimi ga mou inai

kanari naita (naita) naita (naita) naita (naita)
Cry Cry Cry
Boku wa naita (naita)
Honto wa kimi shika inai inai inai

Oh tada naita (naita) naita (naita) naita (naita)
Cry Cry Cry
Boku wa Liar (Liar)

Lie-La-La Lie-La-La Lie Lie Lie

***

Kłam-Kłam-Kłam-Kłam-Kła-Kłam  Kłam-Kłam-Kłam-Kła-Kłam...

Ona mówi żegnaj
Zrozumiałem, że to się stanie
podczas zmierzchu

Mówię żegnaj
Płakanie gdy mówisz to nonsens
Nie jesteś dzieciakiem

Płakałaś (płakałaś) płakałaś (płakałaś) płakałaś (płakałaś)
Kłam Kłam Kłam
Zawsze wiedziałem, że (wiedziałem)
Ta miłość i romans nie mają prawa się udać

Ona mówi żegnaj
Nawet jak się rozejdziemy, staniesz się obrazem aktorki
w moich oczach

Mówię żegnaj
w świetle księżyca jest tak piękna,
Że aż zapiera mi dech w piersiach

Ty ciągle płakałaś (płakałaś) płakałaś (płakałaś) płakałaś (płakałaś)
Kłam Kłam Kłam
Właśnie dlatego powiedziałem (powiedziałem)
„Nic z tego nie będzie, pa pa!”

Żegnaj, moja miłości
Zapomnij, mamy dobre wibracje
Dzisiaj znów zrobimy sobie przejażdżkę do miasta Eden
Ta głupia, nieskończona północ
Moje życie, Pewnego dnia zostanie moją żoną
To są smutne resztki moich roztrzaskanych marzeń
I naszych lichych, naiwnych archiwów
Nie ma do nich żadnego rymu czy znaczenia

Och… czegoś brakuje, coś znikło gdy odeszłaś.
Och... naprawdę czegoś brakuję, nie mogę wypełnić pustki, której po sobie pozostawiłaś.

Naprawdę płakałem (płakałem) płakałem (płakałem) płakałem (płakałem)
Płacz Płacz Płacz
I płakałem (płakałem)
Jesteś wszystkim co mam, mam, mam.

Och... Tylko płakałem (płakałem) płakałem (płakałem) płakałem (płakałem)
Płacz Płacz Płacz
Jestem Kłamcą (Kłamcą)

Kłam-Kła-Kła Kłam-Kła-Kła Kłam Kłam Kłam

Bleach, ED6 "My Pace"


Tytuł: My Pace (Własne tempo)
Wykonawca: SunSet Swish
Na życzenie wampirity



hitotsu kazoete susumeba ii
futatsu kazoete yasumeba ii
mittsu kazoete kangaerya ii
MAI PEESU de susumereba ii

toki ga nagare torinokosare
aseru kimochi o wasureru nakare
mubou na chousen shosen muda to
iwarete akirameru koto nakare

OFUENSU kurushii toki ni
koso koe o dashite ikou
OFUENSU jibun ga
mezashiteru hou e mukae

sobietatta ooki na kabe ni
osoreru koto wa nai
kotae no nai kono jinsei o
mayou koto naku
Keep My Pace

hitotsu kazoete susumeba ii
futatsu kazoete yasumeba ii
mittsu kazoete kangaerya ii
MAI PEESU de susumereba ii

manabu koto no hontou no riyuu
wakarazu ushinau bokura no jiyuu
okubyou mono to yobarete mo
ippo yuzureru sore ga yuuki

OFUENSU mawari nado
ki ni sezu koe o dashite ikou
OFUENSU kata no chikara o nuite
saa mukaou

sora ni egaita miraizu ni wa
ima wa todoka nakute mo
itsu no hi ni ka ryoute o nobashi
tsukami ni ikou
Keep My Pace

OFUENSU dekiru dake
ooki na koe o dashite miyou
OFUENSU jibun ga mezashiteru hou e
mukae

sobie tatta ooki na kabe ni
osoreru koto wa nai
kanawa nai to nigete ite mo
kawari wa inai

hibiki wataru hajimari no kane
ima tachi agaru toki
kotae no nai kono jinsei o
mayou koto naku
Keep My Pace

hitotsu kazoete susumeba ii
futatsu kazoete yasumeba ii
mittsu kazoete kangaerya ii
MAI PEESU de susumereba ii

***

Jeden! Odlicz, dobrze jest iść naprzód!
Dwa! Odlicz, dobrze jest czasem odpocząć!
Trzy! Odlicz, dobrze jest pomyśleć!
Dobrze jest iść we własnym tempie.

Pozostań za sobą upływ czasu
Niecierpliwe uczucia muszą zostać zapomniane
To tylko marnotrawstwo, tylko lekkomyślne wyzwanie
Mówienie musi zostać zaprzestane

Zniewaga! W trudnych chwilach
Podnieś głos i idź dalej!
Zniewaga! Mierz w swoje miejsce
I wyrusz mu na spotkanie!

Powstań przed wysokim murem
Nie musisz się bać
W tym życiu nie ma odpowiedzi
Mogę powstrzymać moją dezorientację
Jeśli tylko utrzymam własne tempo

Jeden! Odlicz, dobrze jest iść naprzód!
Dwa! Odlicz, dobrze jest czasem odpocząć!
Trzy! Odlicz, dobrze jest pomyśleć!
Dobrze jest iść we własnym tempie.

Ucząc się prawdziwych powodów,
A ich nie rozumiejąc, tracimy naszą wolność
Nawet jeśli nazwą cię tchórzem
Zrób krok naprzód – oto prawdziwa odwaga

Zniewaga! Odwróć się,
Użyj siły swego głosu i idź dalej!
Zniewaga! Wzmocnij siłę swych ramion,
A teraz spójrz przed siebie!

Mapa przyszłości jest narysowana na niebie
Ale nawet teraz nie możemy jej dosięgnąć
Lecz gdy ten czas nadejdzie, wyciągnę obie ręce
Chwycę ją i
Utrzymam własne tempo

Zniewaga! Choćby tylko donośnym głosem,
Zrobimy to, zobaczysz!
Zniewaga! Mierz w swoje miejsce
I wyrusz mu na spotkanie!

Powstań przed wysokim murem
Nie musisz się bać
Nawet jeśli to nie zadziała i uciekniesz
To i tak się nie zmieni

Echo dźwięków pierwszego dzwonka
Nadszedł czas by wstać
W tym życiu nie ma odpowiedzi
Mogę powstrzymać moją dezorientację
Jeśli tylko utrzymam własne tempo

Jeden! Odlicz, dobrze jest iść naprzód!
Dwa! Odlicz, dobrze jest czasem odpocząć!
Trzy! Odlicz, dobrze jest pomyśleć!
Dobrze jest iść we własnym tempie.

2 maja 2010

Katekyo Hitman Reborn!, OP5 "last cross"


Tytuł: last cross (ostatni krzyż)
Wykonawca: Masami Mitsuoka
Na życzenie k.kloskowicz



nee futari wa guuzen deau unmei nanka ja nakatta
anata ga saigo ni nigekonda basho ga
tada watashi datta no kamo shirenai

sore de mo sore ga hitsuzen no hajimari datta
houmutta itsuka no kioku no kakeratachi ga
iroaseru koto sae mo mada dekinai mama ni
ima de mo kawarazu ni omoi dashiteru
kitto subete ga itsuka tsunagari atte kienai you ni to

sabitsuite iru konna jidai no naka de
itsu datte watashi wa koko kara inotteru
mou kore ga saigo de aru you ni to
anata o kurushimaseru subete no MONO ni hayaku owari ga kuru you ni to

nee futari de chikatta hi no mabushiku hagayui eien
hontou wa donna mono yori ibitsu datta koto
sou hajime kara kizuite ita no

arukidasu sono saki jyuujika o seotte iku koto
shittete mo dare yori asu o misueru tame ni
nanika ga sotto koware hajimete shimau mae ni
itsu de mo hanasanai you nigirishimeta
kitto subete ga itsuka kasanari atte omoeru you ni to

sabitsuite iru konna keshiki no naka de
dare datte kirameki o zutto sagashiteru
sou kitto asu wa hokoreru you ni to
anata o shiawase ni suru subete no MONO ga watashi no chikaku ni aru you ni to

sabitsuite iru konna jidai no naka de
itsu datte watashi wa koko kara inotteru
mou kore ga saigo de aru you ni to
anata o kurushimaseru subete no MONO ni hayaku owari ga kuru you ni to

***

Hej, nie było przeznaczone nam się spotkać
Prawdopodobnie byłam tylko
Ostatnim miejscem w którym mogłeś się schronić

Lecz wciąż to był początek nieuniknionego
Pogrzebane fragmenty wspomnień z przeszłości,
Które nawet teraz nie mogą zniknąć
Dalej niezniemnnie je pamiętam
Pewnego dnia wszystko się zazębi; wierzę, że to nie zniknie

W ciągu tej przerdzewiałej ery
Zawsze się modliłam
Żywiąc nadzieję, że to będzie koniec,
Że wkrótce zakończą się wszystkie męczące cię sprawy

Hej, świetlista, zniecierpliwiona wieczność dnia naszej przysięgi
Od początku wiedziałam, że
Jestem skrzywiona niż cokolwiek innego

Wyszłam wynosząc stąd krzyż
Mimo, że wiedziałam to bardziej niż ktokolwiek, zrobiłam to by spojrzeć w przyszłość
Zanim coś zacznie się po cichu kruszyć
Złapałam się mocno i nie puszczę
Pewnego dnia wszystko się zazębi; wierzę, że mogę to czuć

W przerdzewiałej scenerii jak ta
Wszyscy szukają świetlistej przyszłości
Wierzę, że będę jeszcze dumna z jutra,
Że wszystkie rzeczy, które cię uszczęśliwiają będą blisko mnie

W ciągu tej przerdzewiałej ery
Zawsze się modliłam
Żywiąc nadzieję, że to będzie koniec,
Że wkrótce zakończą się wszystkie męczące cię sprawy

1 maja 2010

Kimi ni Todoke

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Kimi ni Todoke (OP1)
- Sawakaze (OP2)

ENDING
- Kataomoi (ED1)
- Kimi ni Todoke... (ED2)

IMAGE SONG

IM Sawako Kuronuma
 - Keiko no Yume wa Yoru Hiraku

IM Shouta Kazehaya
-  Sora ni Maiagare

IM Ayane Yano & Chizuru Yoshida
- Nagisa no Sindbad

IM Ryuu Sanada
- Sakura

IM Ume Kurumizawa
- Natsu Love

IM Kento Miura
- Ai Uta