27 marca 2011

Full Moon wo sagashite, ED2 "Myself"


"Ja"
Wykonawca: Changin' My Life


***
doushite doushite suki nan darou
konna ni namida afureteru

ano koro wa ushinau mono ga oosugite nani mo utaenakatta
sukoshi hanareta basho soko ga watashi no ibasho datta

kimi no hitomi no oku ni ano hi samishisa o mitsuketa
futari niteru no kana fuu
kitsukeba itsu mo tonari ni ite kureta

doushite konna ni suki nan darou
kimi no koe kanashii hodo hibiiteru yo
ima made nani ga sasae datta ka
tooku hanarete wakatta yo

naki nagara sagashi tsuzuketa maigo no kodomo no you ni
kedo soko ni wa eien nante aru wake nakute

dare mo shinjinakereba iin da yo tsubuyaita ne
futari niteta no kana fuu
ano toki kimi o mamoru to kimeta no ni

doushite omoide ni dekinain darou
toosugite chikasugite todokanai yo
wasureyotte omoeba omou hodo
kimi ga ookiku natteku yo

doushite konna ni suki nan darou
kimi no koe kanashii hodo hibiiteru yo
ima made nani ga sasae datta ka
tooku hanarete wakatta yo

doushite kimi wo suki ni nattan darou
kantan sugite kotae ni naranai

***
Dlaczego tak bardzo cię kocham?
W moich oczach przelewają się łzy

W tamtym czasie było tak wiele do stracenia, że nie mogłam śpiewać
Ale nigdy nie odeszłam zbyt daleko- Byłam w bliskim miejscu

Tamtego dnia, w głębi twoich oczu dojrzałam samotność
Czy my naprawdę jesteśmy do siebie podobni?
Jeśli zwróciłabym uwagę, zauważyłabym twoją stałą obecność przy mnie

Dlaczego tak bardzo cię kocham?
Twój głos rozbrzmiewa we mnie i zasmuca mnie
Rozumiem teraz już, co zawsze
Wspierało mnie z tak daleka

Zupełnie jak zgubione dziecko, szukałam w płaczu
Ale nie ma nic takiego jak wieczność

“Jest dobrze, jeśli w nikogo nie wierzysz” – mówiłeś
Czy my naprawdę byliśmy podobni do siebie?
Wtedy postanowiłam cię ochronić

Dlaczego nie mogę zmienić cię we wspomnienie?
Jesteś za daleko, lecz za blisko by cię dosięgnąć
Im więcej mówię sobie, że czas zapomnieć
Tym bardziej zdarza mi się o tobie myśleć

Dlaczego tak bardzo cię kocham?
Twój głos rozbrzmiewa we mnie i zasmuca mnie
Teraz - z daleka - rozumiem już
Co zawsze mnie wspierało

Dlaczego tak bardzo cię kocham?
To tak proste, że aż nie mogę znaleźć odpowiedzi

Full Moon wo Sagashite, OP1 "I♥ U"


"Kocham cię"
Wykonawca: The Scanty


***
toosugiru koi no michishirube
mou SUKI o fuyasenai NON NON
yume no nakawa marude betsu sekai
SUTOREETO ni omoi mo ieru no ni

OKINIIRI no fuku o mainichi kichau no
ano hito no mesen ga kocchi ni CHIRA tsuitekimasu you ni

*I Love U nante totemo ienai
tabakono suikata MANE shiteru koto mo
anata no HAATO kara REINBOO ga watashi ni SUKI to kizukaseta

katteni matteru hi bakari
okubyou na mainichi NON NON
negai goto wa tada hitotsu dake
neru toki tonari ni ite hoshii dake

kono koi no yukue ha unmei ni tsunagarimasu ka
kiseki ka akirameru shika kangaerarenai yowamushi na ATASHI

I LIKE YOU no kotoba nara ieru
renai soudan suru koto mo dekiru
anata no HAATO ni tsutsumaretai no ni doushitara tsutsunde kureru no

*Repeat

I Love U o anata kara kikitai
KISU suru shunkan no chikai kokyuu o
anata o MANE suru atashi wa ichiban kawaiku naru hazu

***
Droga do miłości jest zbyt długa
Nie mogę pozwolić uczuciu rosnąć NIE NIE
W moich marzeniach rośnie inny świat
Nawet, jeśli zdaje się, że mogę normalnie myśleć

W końcu, noszę moje ulubione ubrania każdego dnia
Tylko po to, abyś na mnie spojrzał

Nie mogę powiedzieć słów “Kocham cię”
Ani tego, że palę zupełnie jak ty
Tęcza rozpościerająca się od twego serca
Pozwala mi zauważyć, że to miłość

Każdego dnia samotnie czekam
Wszystkie te straszne dni NIE NIE
Ale pragnę tylko jednej rzeczy:
Abyś był przy mnie chociaż w moich snach

Czy to uczucie prowadzi nas do przeznaczenia?
Ja mogę tylko tchórzliwie myśleć „Stanie się cud, czy muszę się poddać?”

Słowa “Lubię cię” mogę wypowiedzieć
Ja też mogę starać się o miłość
Chcę tylko wkroczyć do twojego serca,
Byś mnie tam wprowadził – tego potrzebuję

“Kocham cię” – te słowa chcę usłyszeć od ciebie
Oddech przed naszym pocałunkiem...
Jeśli zrobię to samo, co ty z pewnością będę urocza

22 marca 2011

VOCALOID, Rin's "Fate of Soul - Period no Mukou no Yami -"


"Przeznaczenie Duszy - Ciemna Strona Epoki - "
Wykonawca: Kagamine Rin
Ans. Satsuki



Jaki ładny kwiatek!

***

anata no soba de dare yori mo chikaku
sore wa watashi ga umareta imi mitsukeru basho

anata wa nani o nozomu no deshou ka
sore wa watashi ni dekinai koto desu ka?

hitsuyou nai nara sono te de kakikeshite yo
umaretekita watashi ga warui no dakara

kioku no kakera sae nokosazu ni
kieteyuku sadame demo
subete ukeirete hitomi tojiru sore demo...
aa semete hitotoki demo
anata ni aisaretai to
negau koto wa tsumi deshou ka

watashi no soba ni anata ga iru koto
sore wa watashi ga sonzai suru tame no jouken

watashi ni nani ga dekiru no deshou ka
sore wa anata ga nozomu koto desu ka?

hajime kara subete wakatteita koto na no
me o sorasu koto nante yurusarenakute

piriodo no sono mukou gawa ni wa
dokomade mo tsuzuku yami
subete ubau hodo kono sekai wa zankoku de...
aa kore wa shiranai kanjou
mebaehajimeta watashi ni
ataerareta bachi deshou ka

kioku no kakera sae nokosazu ni
kieteyuku sadame demo
subete ukeirete hitomi tojiru sore demo...
aa semete hitotoki demo
anata ni aisaretai to
negau koto wa tsumi deshou ka

tamerau hitsuyou wa nani mo nai
kore wa owari ja nai no
watashi wa watashi de aritsuzukeru itsumade mo...
aa wazuka na aida demo
furetekureta anata ni
tsutaetai no "arigatou" to

***

Stoję obok ciebie, bliżej niż ktokolwiek inny
To tutaj muszę szukać znaczenia moich narodzin

Czy masz jakieś życzenia?
Czy jestem w stanie je spełnić?

Jeśli moje istnienie jest zbędne to je wymaż
Ponieważ ja nie urodziłam się idealna

Nie zostaw choćby okruszyny pamięci
Nawet przeznaczenie usuń
Przyjmę wszystko i zamknę oczy; ale...
Ach, choćby chwileczkę
"Chciałabym byś mnie kochał"
Czy nierozważna jestem, życząc sobie tego?

Twoja obecność przy mnie
To warunek dzięki któremu istnieję

Co jestem w stanie uczynić?
To czego pragniesz?

Już na początku wszystko zrozumiałam;
Nie wolno mi odwrócić wzroku, nie wolno mi niczego zmieniać

Na dalekim końcu epoki
Jawi się ciemność, dokądś zmierza
I kradnie wszystko po drodze - ten świat jest okrutny...
Ach, nieznane uczucie
Czy dla mnie, która właśnie zaczęła się rozwijać,
Jest to nadana kara?

Nie zostaw choćby okruszyny pamięci
Nawet przeznaczenie usuń
Przyjmę wszystko i zamknę oczy; ale...
Ach, choćby chwileczkę
"Chciałabym byś mnie kochał"
Czy nierozważna jestem, życząc sobie tego?

Niepotrzebnie się wahasz
To nie koniec
Dalej "będę" sobą; zawsze...
Ach, choćby przez chwilę
Chciałabym tobie, którego dotyk poczułam,
Mówić "dziękuję"

Gundam 00, MOV "Tozasareta Sekai"


"Odizolowany świat"
Wykonawca: The Back Horn
Ans. Mleko



Akaku nureta yubisaki de sai wa furare
sora e ochite yuku fukaku fukaku
Nidoto kaerenai yami no kanata e

Kasoku shite yuku LAST SCENE wa
Dare ni mo tomerarenai

Unmei o kiri hirake
Kizutsuita tsubasa hiroge tobitatsu yo
Kotae wa koko ni wa nai kara
tatakau tame ni kane wa naru?
Zetsubou ni michita tozasareta sekai
Habataki tsuzukeru kasukana hikari e to

Kitto hito wa yowai kara utsukushii to
Kimi wa hohoende mabuta o tojita

Kakedashite yuku honoo no naka e
Sayonara mo iwanaide

Nando demo nando demo
Kizutsuita ryoute hiroge sakebudarou
Kotae wa kokoro ni aru kara
Moeagaru sekai chizu
Datenshi ga egakidashita shin seiki
Seija no inori wa kasurete kiete yuku

Sanbika no hibiku yoru gasu-shitsu no doubutsu wa
Iki taeru toki made hito o shinji tsuzukete irunoni

Unmei o kiri hirake
Kizutsuita tsubasa hiroge tobitatsu yo
Kotae wa koko ni wa nai kara
tatakau tame ni kane wa naru
Zetsubou ni michita tozasareta sekai
Habataki tsuzukeru kasukana hikari e to

Mou ichido shinjiru dake no yuuki o motte
Mou ichido utagau dake no chisei o motte
Saigo made sekai o mitsume tsuzukete yuku
Saigo made sekai o mitsume tsuzukete yuku

***

Kości zostały rzucone przez palce skąpane w czerwieni;
Spadają w otchłań kosmosu,
w ciemność, z której nigdy nie powrócą

Ostatnia scena przyśpiesza
I nikt jej już nie zatrzyma

Otwórz wrota do przeznaczenia
Rozłożysz swe poranione skrzydła i sięgniesz nieba,
Bo przecież tutaj prawdy nie znajdziesz
Komu bije dzwon?
W odizolowanym świecie pełnym rozpaczy
Starasz się lecieć ku słabemu światełku w oddali

"To pewnie dzięki ich słabości ludzie wydają się tacy piękni"
Uśmiechasz się i zamykasz oczy

Wbiegniesz w płomienie
Bez słowa pożegnania

Aż do skutku, aż do skutku
Będziesz wyciągał poranione dłonie i krzyczał, prawda?
Bo prawdę znajdziesz w sercu
Mapa świata stanie w ogniu
Gdy nastanie nowy wiek namalowany niegdyś przez upadłego anioła
Modlitwy świętych ocierają się o ten czas i rozpływają się w powietrzu

Nocą gdy rozbrzmiewają hymny, zwierzęta w komorach gazowych
Wierzą w ludzi do momentu gdy wydadzą ostatnie tchnienie

Otwórz wrota do przeznaczenia
Rozłożysz swe poranione skrzydła i sięgniesz nieba,
Bo przecież tutaj prawdy nie znajdziesz
Komu bije dzwon?
W odizolowanym świecie pełnym rozpaczy
Starasz się lecieć ku słabemu światełku w oddali

I znów - miej tyle odwagi ile wiary
I znów - miej tyle inteligencji ile wątpliwości
Będziemy obserwować świat póki nie nadejdzie koniec
Będziemy obserwować świat póki nie nadejdzie koniec

Tegami Bachi, ~Reverse~ ED1 "Wasurenagusa"


"Niezapominajka"
Wykonawca: Piko
Ans. Mleko



Bo się doczekam za rok albo dwa.

***

Meguriawanakattara konna aisenakatta
Zutto "wasurenaide" ite

Yurari yurari mai oriru
Ima mo mune wo shimetsukeru
Kisetsu ga mata meguru tabi
Kagayaki wa monokuro to nari

Minamo ni hikaru tsuki ni
Kimi no egao o ukabeteta

Meguri aeta koto de konna ni setsunakunatta
Meguri aeta koto de konna yume wo mita
Meguri awanakattara konna ai senaka wa zutto "wasurenaide" itte
Kimi ni saita wasurenagusa

"Arigatou" demo "gomenne"
Hontou wa hikitometakatta
Mata futari de aeru nara egakitai kimi iro no yume
Kimi no yasashii kotoba ga kaze tonari tsuki sasaru

Meguri aeta koto de konna ni namida afureta
Meguri aeta koto de konna sora wo mita
Meguri awanakattara konna boku janakatta
Zutto wasurerarenaito
Mune ni saita wasurenagusa

Minamo ni hikaru tsuki ni
Kimi no egao o ukabeteta

Meguri aeta koto de konna ni setsunakunatta
Meguri aeta koto de konna yume wo mita
Meguri awanakattara konna aisenakatta
Zutto "wasurenaide" itte
Kimi ni saita wasurenagusa

***

Nigdy bym tak nie kochała gdybym cię nie spotkała
Proszę, nie zapomnij nigdy o tym

Widzę jak trzepocząc spływa na dół;
Nawet teraz ściska mi to serce
Za każdym razem gdy nadchodzi nowa pora roku,
Blask traci swoją wielobarwność

Wpatrując się w księżyc odbity w tafli wody
Wspomniałam twój uśmiech

To, jak się spotkaliśmy - tak boleśnie
To, jak się spotkaliśmy - miałam o tym sen
Nigdy bym tak nie kochała gdybym cię nie spotkała
Proszę, nie zapomnij nigdy o tym
Niezapominajka zakwitła specjalnie dla ciebie

"Dziękuję, ale... przepraszam"
Tak naprawdę chciałam cię wtedy powstrzymać
Czy spotkamy się jeszcze?
Jeśli tak to pozwól, że namaluję sen w twoim kolorze

Twoje czułe słowa
Przeszywają mnie jak wiatr

To, jak się spotkaliśmy - moje łzy płynęły wtedy bez ustanku
To, jak się spotkaliśmy - widziałam już kiedyś niebo takie jak to
Nigdy nie stałabym się znów taka jak wtedy gdybym cię nie spotkała
"Nigdy cię nie zapomnę" - mówię
Niezapominajka zakwitła w moim sercu

Wpatrując się w księżyc odbity w tafli wody
Wspomniałam twój uśmiech

To, jak się spotkaliśmy - tak boleśnie
To, jak się spotkaliśmy - miałam o tym sen
Nigdy bym tak nie kochała gdybym cię nie spotkała
Proszę, nie zapomnij nigdy o tym
Niezapominajka zakwitła specjalnie dla ciebie

18 marca 2011

Hetalia, IM Ukraine & Belarus "Ame to Muchi"


"Kij i Marchewka"
Wykonawca: Masuda Yuki i Takano Urara jako Ukraina i Białoruś
Ans. k.kloskowicz



Miesiąc zwłoki, rany boskie. Nie wiem jakim usprawiedliwieniem jest to, że Hetalia mnie już męczy.


***

Я тебялюблю
Sukiyo, sukisuki, daisuki!
Я тебялюблю
Kekkon, Kekkon, Kekkon suru no!
Ai wa amakute itai no yo! Docchi ga kakete mo monota-ri-nai

Вибачте
Daijoubu Nani mo shinpai shinaide ne!
Kitto umaku iku wa! Watashitachi mata tasukeaeru!
Вiншую
Ureshii wa Kyou wa futari no kinen ne!
Kitto umaku iku wa! Jamasuru yatsu wa noroumono!
Noroumono! Noroumono!

Я тебялюблю
Sore mo kureru no? Arigatou!
Я тебялюблю
Kimete, kimete, watashi ni kimete!
Ai ni izon wa biyaku da wa. Hora, mou hanarerarenai sa-da-me!

Nee Roshia-chan, oboeteteru?
Issho ni irareta ano yashii hibi?
Mune ga atsukunaru no, tayori ni naru jiman no otouto.
Nee nii-san, wakatteru?
Yosomi nanka yurasanai wa zettai!
Mune ga atsukunaru no, dare wo moyasu honoo kashira? Honoo kashira? Honoo kashira?

Не морозь меня
Hayaku dakishimeaitai
Не морозь меня
Daite, daite, dakishimete yo!
Ai ga binetsu ja shin jau no. Motto tsuyoku aishite ho-shi-i.

Sono pechika de nietagiru ga ii!
Nante ichikoro de atatakute tadashii seisai!
Sono pechika de pan wo yakimashou!
Nante shiawase de atatakute tayasui ibukuro!
Saa, hitotsu ni narimashou. (Narimashou... Narimashou...)

Я тебялюблю
Sukiyo, sukisuki, daisuki!
Не морозь меня
Kekkon, kekkon, sore shika nai wa!
Ai wa amakute itai no yo!
Sono karada ni oshieteageru!
Sono karada ni kizandeageru!
Hora, mou hanarerarenai sa-da-me!

***

U&B: Я тебялюблю!
U: Kocham cię, kocham cię, kocham cię na zabój!
U&B: Я тебялюблю!
B: Ślub, ślub, weźmy ślub!
U&B: Miłość tak słodka, że aż krzywdzi... to nie ma sensu gdy nie ma tu was obojga!

U: Вибачте
Nie zadręczaj się! Naprawdę nie ma czym się martwić!
Wszystko się ułoży, pomożemy ci jak kiedyś!
B: Вiншую
Nie potrafię wyrazić mojej radości! Dziś wypada nasza wyjątkowa rocznica!
Wszystko pójdzie jak po maśle! Każdy kto stanie nam na drodze będzie smażył się w piekle! W piekle
Piekle ~~

U&B: Я тебялюблю!
U: To dla mnie? Ależ dziękuję ci!
U&B: Я тебялюблю!
B: Wybierz mnie, wybierz tylko mnie, nikogo innego!
U&B: Podległość tobie to afrodyzjak w tym związku - widzisz, nigdy nie uciekniesz przed swym przeznaczeniem

~ monologi ~
U: Zawsze wyobrażałam sobie jak stoisz samotny w lodowatą noc i za nic masz szalejącą zamieć.
Wierzyłam, że kiedyś zwrócisz się w moją stronę i zobaczysz mnie.
B: Niedługo krople deszczu zamienią się w śnieg. Te przepiękne kryształki pobłogosławią nam jak ryż na weselu.
I przysięgam, że nigdy cię nie opuszczę... AŻ DO ŚMIERCI.

U: Ach, mój Rusinku, czy pamiętasz dawne czasy?
Ciepłe i spokojne, spędzane w trójkę!
Moje serce zaczyna bić mocniej na to wspomnienie mój niezawodny wspaniały braciszku!
B: Ach, najdroższy braciszku, co tu jest do rozumienia?
Twój wzrok ma być zwrócony tylko ku mnie!
Moje serce chyba zaraz eksploduje - czy podpałką dla tych płomieni jest KTOŚ? Ktoś jest, ktoś jest~~

U&B: Не морозь меня
U: Chcę cię zobaczyć i uściskać w ramionach!
U&B: Не морозь меня
B: Przytul mnie, przytul mnie, obejmij ramionami!
U&B: Gdyby miłość była chorobą, leżałybyśmy już martwe. Chcę byś kochał mnie mocniej, mocniej ~

B: Najdroższy braciszku... może podpisałbyś te papiery*?
... podpisałeś już jakieś?!
... TY! TYYYY! TO TWOJA SPRAWKA!
NIE WYBACZĘ! NIE WYBACZĘ! NIE WYBACZĘ!!!!
U: Ojej, przepraszam, wiedźma ze mnie a nie starsza siostra~~!

B: Powinnaś więc spłonąć w tamtej peczce**!
Idealny i "piekielny" koniec, tak jak twój występek!
U: Upieczmy chleb w tej peczce!
Prosty i wesoły sposób by rozgrzać ci brzuszek!
U&B: A teraz wreszcie stańmy się jednością (jednością... jednością...)

U&B: Я тебялюблю!
U: Kocham cię, kocham cię, kocham cię na zabój!
U&B: Я тебялюблю!
B: Ślub, ślub, nie ma innej opcji!
U&B: Miłość tak słodka, że aż krzywdzi --
U: Pozwól, że nauczę tego twoje ciało ~
B: Dokładnie WMASUJĘ ten fakt w twoje ciało ~
U&B: Widzisz, nigdy nie uciekniesz przed swym przeznaczeniem

***


* "Ya Cheba Ryuburyu" - "Kocham Cię"
** "Vipachute" - "Przepraszam"
*** "Vinshuuyu" - "Gratulacje"
**** "Nee maroosu minyaa" - "Nie pozwól, by zmroził mnie lód"
* akt małżeństwa.
** piec. ... tak, jestem dziś dość nierozmowna. Szerszy opis w IM Rosji o tym samym tytule.

16 marca 2011

Prince of Tennis, Semifinals OP2 "Koi no Gekidasa Ecstasy"


"Niskolotna ekstaza miłości"
Wykonawcy: Kaida Yuki, Onosaka Masaya, Okiayu Ryotaro, Hosoya Yoshimasa


***
Nandomo hitori no yoru wo akireru hodo kasane
Imagoro kiga tsukeba mada koishita koto ga nai

KAKKO tsuketeiru tsumori de itemo naze ka karamawarishite
Nantonaku tada ukenagasu dake sore de ii to omotteta

Nanika wo kaenakucha DAME dato shitta
Itsumademo nigeteru sore ja gekiDASA da ze

Nandomo hitori no yoru wo akireru hodo kasane
Imagoro kiga tsukeba mada koishita koto ga nai
Utsuriyuku kono machi de
Koi wo tsukamaete EKUSUTASHII (ECSTASY)

PURAIDO dake ga areba ii no sa sou shinjikondeita
Kekkyoku itsumo umaku ikazu ni yarisugoshiteita kedo

HONTO wa MOTEtai no ni USO wo tsuiteta
Kanchigai shiteiru kore ja gekiDASA da ze


Kokokara subete hajimaru munasawagi wo sutete
Imasugu tozasareteiru sono DOA wo aketai
Utsuriyuku kono machi de
Koi wo tsukaemaete EKUSUTASHII (ECSTASY)

Dekinai kara yatsuatari shiteru no kai?
Arienai to saisho kara nigeru no kai?

Sou janai daro

Konna ni yogoreta mado ja nanimo mienai dake
Imanara nani wo subeki ka mou wakatteru daro

Nandomo hitori no yoru wo akireru hodo kasane
Imagoro kiga tsukeba mada koishita koto ga nai
Utsuriyuku kono machi de
Koi wo tsukaemaete
EKUSUTASHII(ECSTASY)!!

***
Liczba nocy spędzonych samotnie mnie zdumiewa
Właśnie zdałem sobie sprawę, że nie byłem jeszcze zakochany

Nawet jeśli chciałem zachowywać się fajnie,
Czemu zrobiłem coś tak bezcelowego?
Z tego czy innego powodu,
Po prostu zignorowałem sprawę myśląc, że tak jest dobrze

Wiedziałem, że coś należało zmienić.
Jednak ja zawsze uciekam. To tak niskolotne!

Liczba nocy spędzonych samotnie mnie zdumiewa
Właśnie zdałem sobie sprawę, że nie byłem jeszcze zakochany
Przychodząc i odchodząc, znajdę miłość w tym mieście. Ekstaza!

Stanowczo wierzyłem, że zachowanie dumy mi wystarczy
Mimo wszystko zawsze posuwam się za daleko i nic z tego nie mam

Kłamałem, nawet jeśli chciałem uzyskać coś prawdziwego.
Nic nie rozumiałem. To tak niskolotne!

Tu się właśnie wszystko zaczyna, odrzuć więc uczucia niepokoju
Pragnę otworzyć drzwi, które są teraz zamknięte
Przychodząc i odchodząc, znajdę miłość w tym mieście. Ekstaza!

Jesteś lekkomyślny, bo myślisz, że ci się nie uda?
Masz zamiar uciekać od niemożliwego na samym początku?

Nie tak powinno być, prawda?

Przez tak brudne okno nie jestem w stanie nic zobaczyć
Zrozumiałeś już to, co powinieneś, prawda?

Liczba nocy spędzonych samotnie mnie zdumiewa
Właśnie zdałem sobie sprawę, że nie byłem jeszcze zakochany
Przychodząc i odchodząc, znajdę miłość w tym mieście. Ekstaza!

Prince of Tennis, IM Akaya "Akaku Someru Tsuki"


"Zabarwiony czerwienią księżyc"
Wykonawca: Shoutarou Morikubo


***
Shiroi tsuki no you na surudoi kyokusen ni
Yume wo noseru you na mirai wa nai

Moeru tamashii yo koko e oritekoi
Atsui chi wo nagasu yaiba wo tsukuru

Itami wo ataeru hodo ni
Yorokobi no naka e tokedashiteyuku

Kakusei sareta kono karada ga RULE
Ore ga subete akaku tsuki wo someru

Uragiru koto wa yurusareru wake nai
Me ni utsuru teki wo taosu koto dake

Kirei na karada wo motta
Kono ore ga warau saigo ni warau

Utsukushisugiru akai chi ga RULE
Tomeru koto wa dare ni mo dekinai
Akaku somaru tsuki wa ore no mono
Kono sekai wo subete shihai suru

Kakusei sareta kono karada ga RULE
Ore ga subete akaku tsuki wo someru
Utsukushisugiru akai chi ga RULE
Kono sekai wo subete shihai suru

***
Zupełnie, jak ostry łuk księżycowy
Jak być zapełnionym marzeniami o braku przyszłości

Niespodziewanie zjawia się płonąca dusza
Rozlewająca ciepłą krew, wznosząca miecz

Ból, który zadaje
Sprawia, że mięknę w zachwycie

Oczyszczenie tego ciała jest zasadą
To ja farbuję księżyc na czerwono

Wcale nie tak trudno wybaczyć zdradę
W swych oczach widzę tylko pokonanego przeciwnika

Kiedy wzniesie się to piękne ciało,
Ja będę się śmiać, po raz ostatni

Piękna, przelewająca się czerwona krew jest zasadą
Nikt jej nie powstrzyma
Zafarbowany czerwienią księżyc jest mój
Jego potęga ogarnia cały świat

Oczyszczenie tego ciała jest zasadą
To ja farbuję księżyc na czerwono
Piękna, przelewająca się czerwona krew jest zasadą
Jej potęga ogarnia cały świat

10 marca 2011

VOCALOID, Miku's "shiningray"



Wykonawca: Hatsune Miku
Ans. Satsuki




DŻIZAS, co za spóźnienie. Fail desu, przepraszam.

...słyszał ktoś tę nową piosnkę Dasoka? HNNNNGH~

---


sotto te o nobashita
mukō no kago no fruit
shizuka ni sugiru jikan to
oku sen no omoide to
daijō bu dakara kowaku nante nai
mō naka nai de atashi...

shining ray and burning red
ima dake tsuyoga rasete
kitto itsuka kaeru hi ga kuru to
shinjite koko ni iru kara

kitto nani mo kawarazu
subete ga kono mama nano
nando mo mita fūkei to
chotto zureta tokei

nani o shite temo nani o omotte mo
onaji koto itsuka...

shining ray and burning red
ashita to iu tōi hi
kowakute kurushi kute
kono te ga todoka nai yo

ima me ni utsutteru sora
kumo hitotsu nai ao
ima tashika ni wakaru nowa
ashita wa mō konai

mō sukoshi nemutai no
nē kono watashi no
chotto chī sana takara bako
naka niwa daiji na
omoide dake... omoide dake...

shining ray and burning red
ima dake tsuyoga rasete
mō sugu owari ga kuru to
wakatte koko ni iru kara

shining ray and burning red
shiawase na hibi deshita
atashi wa mabushī sora kara
minna o mi mamoru kara

---

Wyciągam rękę do koszyka z owocami
Leżąc w łóżku całkiem sama
Czuję, jak czas powoli płynie
Ale nie chcę, by moje wspomnienia się rozpłynęły

Nie martw się, ze mną wszystko w porządku
Wcale się nie boję
Więc nie płacz, nie bój się o mnie

Blask srebra, płomień czerwieni
Pozwól mi ukryć moje słabości
Bo jestem tu i wierzę, że jeszcze się zobaczymy
Siedzę pod gorącym słońcem i liczę dni

Nic się nie zmieni
Nie musisz się bać
Nawet, gdy wiesz, że zbliża się koniec
Patrzę na świat przez małe, zamknięte okno
Wsłuchuję się w tykanie spóźnionego zegara

Nieważne, czego spróbuję
Nieważne, o czym pomyślę
To i tak się nie liczy
Bo już niedługo

Blask srebra, płomień czerwieni
Jutro wydaje się być takie odległe
Tak bardzo się boję, nie jestem pewna
Nie rozumiem, przestań się ze mną drażnić

Tak wyraźnie widzę niebo nade mną
Jest całe błękitne, ani jednej chmurki
Powoli utwierdzam się w przekonaniu
Że już nigdy cię nie zobaczę

Ach, czuję się trochę senna
Popatrz, to moje pudełko tajemnic
Zgadnij, co jest w środku, będziesz zaskoczony
Widzisz?
Czujesz?
Moje słodkie wspomnienia
Moje najdroższe wspomnienia

Blask srebra, płomień czerwieni
Pozwól mi ukryć moje słabości
Bo jestem tu i wiem, co zrobię
Siedzę pod gorącym słońcem i liczę dni

Blask srebra, płomień czerwieni
Teraz wiem, czym jest szczęście
Niczego nie żałuję
Będę twoim aniołem stróżem
Pomyśl o mnie, gdy spojrzysz w niebo


----

Mój tok rozumowania gratis, bo ktoś może mieć jakieś pretensyje co do tłumoczenia tytułu. Otóż ów tytuł ma dwa warianty: "shiningray" albo "shining ray", ewentualnie "shining gray". Ja przy tłumaczeniu sugerowałam się zlepkiem, bo ray to coś, co i tak się świeci/błyszczy/sparkla/etc., a masła maślanego mieć nie chcę, więc postawiłam na srebro, bo w końcu "shining gray" = srebro. "Burning red" zaś... well, nie chciałam uciekać w dosłowność i zarzucić płonącą czerwienią, więc zrobiłam tak, jak jest, zresztą, patrząc na tekst piosenki, "Shiningray" = niebo, "Burning red" = piekło. Tak to widzę.

9 marca 2011

Fairy Tail, IM Lucy "Open The Gate"


"Otwórzcie Wrota"
Wykonawca: Hirano Aya jako Lucy Heartphilia
Ans. Mitsuki-chan



[wstaw tu kolejny komentarz Ciary obrazujący jej niechęć do Ayi Hirano]
Gdzie jest character song Erzy, ja się pytam.

***

Hirake! Ashita no tobira
Mirai wa mada
Hateshinaku tooi kedo
Unmei no kagi wa kono te no naka ni...!

Kimerareteru
Reeru no ue
Hamidashite aruita
Fuan to kitai to iu
Ashiato nokoshite

Miageta sora
Shiroi kumo
Massugu nagareteru
"Jibun wo shinjiru koto"
Sore ga michishirube

Minna to atte
Tsuyoku nareta ki ga suru yo
Hitori ja kanawanai
Negai no kagayaki wo sagashi ni yukou

Tabi wa tsuzuiteyuku
Hitotsu hitotsu koenagara
Setsunai hodo mune ni himeta
Chikai wo dakishimete
Hirake! Yume no tobira
Mezasu basho he
Michibiiteku shirushi wa
Kibou wo terashita hikari wo hanatsu

Kanousei wo tsuka ni shite
Horudaa shiteru kara
Donna ni kurai yami mo
Tachimukai yukeru

Tsumazuitatte
Kao wo ageta sono saki ni
Minareta egaotachi
Sore dake de kokoro wa genki ni naru

Omoi wo kasanetara
Kowai mono wa nanimonai
Onaji kiseki wakachiatte
Tsunagaridasu kizuna
Hirake! Toki no tobira
Mugen no naka
Kakemeguru majikku de
Aratana sekai ga ugokidashiteru

Hoshi ga kirameku koro
Sotto tsuzuru sutoorii
Kanashimi ni mo imi ga aru to
Wakarihajimeteru kara
Hirake! Ashita no tobira
Mirai wa mada
Hateshinaku tooi kedo
Unmei no kagi wa kono te no naka ni...!

***

Otwórzcie się! Wrota jutra*
Choć przyszłość czeka na nas gdzieś hen, daleko
To pamiętajmy, że nigdy się nie kończy
W dłoniach trzymam klucz do przeznaczenia

Miałam cel
Szłam równolegle
Do krawędzi torów
Zostawiałam za sobą odciski stóp
Znane jako zmartwienia i nadzieje

Spojrzałam na niebo
Białe chmury
Płyną prosto przed siebie
Wiara w siebie
Jest moim drogowskazem

Ci ludzie
Dali mi nową siłę
Sama bym tego nie osiągnęła
Wyruszę na poszukiwanie blasku nadziei

Moja podróż trwa
Krok po kroku pokonam kolejne przeszkody
Głęboko w sercu skrywam odrobinę smutku
Trzymam się danej obietnicy
Otwórzcie się! Wrota marzeń
Wrota do miejsca, do którego zmierzam
Prowadzący mnie symbol
Oświetla swym promieniem nadzieję

To ja mam klucz
Więc to ja tworzę możliwości
Mogę stanąć do walki z ciemnością
Nieważne jak mroczna ona jest

Potknęłam się
Lecz potem uniosłam głowę
I ujrzałam ich uśmiechnięte twarze
Moje serce od razu zadrżało ze szczęścia

Wystarczy, że zbiorę wszystkie życzenia
I już nie będzie się czego bać
Bierzemy udział w tym samym cudzie:
Są nim więzi nas łączące
Otwórzcie się! Wrota czasu
W nieskończoności
Rodzi się nowy świat
Pełen niekontrolowanej magii

Gwiazdy błyszczą czasem;
Tworzą czule skomponowaną historię
Wreszcie zaczynam rozumieć,
Że nawet smutek ma swoje znaczenie
Otwórzcie się! Wrota jutra
Choć przyszłość czeka na nas gdzieś hen, daleko
To pamiętajmy, że nigdy się nie kończy
W dłoniach trzymam klucz do przeznaczenia

***

* "Ashita" śpiewane jako "Asu" (Mad Japaneaz Skillz)

Fairy Tail, IM Natsu "Blaze Up"


"Rozpal Płomień"
Wykonawca: Kakihara Tetsuya jako Natsu Dragneel
Ans. Mitsuki-chan



Mada nan ni mo nai te ga
tooku kagayaiteru taiyou
tsukamou to shiteru

Ima made aru jibun wo
kaete yuku mienai chikara
dokoka ni kakureteru hazu

Sou sukoshi wa
mondaiji demo
kamawanai darou
sore de ii darou
yume ni wa kimari nanka nai

Go all the way
donna kabe demo buchiyaburu
hageshiku moeru yume ga aru
go all the way
kanarazu mamoritai mono wo
kono kobushi komete
tomerarenai
go all the way

Daremo ga tatta hitotsu
inochi tte iu namae no mahou
mi ni tsuketeru’nda

Kizutsuite machigatte
nakusenai daiji na nanika
kokoro wa shitteku’nda na

Sou jibun ni
dekiru nanika ga
wakatteru darou
tameshitai darou
mirai wa tomaranai kara

Go all the way
donna kaze ni mo se wo mukezu
keshite makenai yume ga aru
go all the way
honto ni shinjirareru mono
kono kobushi komete
susunde yukou
go all the way

Go all the way
donna kabe demo buchiyaburu
hageshiku moeru yume ga aru
go all the way
kanarazu mamoritai mono wo
kono kobushi komete
tomerarenai
go all the way

***

Nie poprowadziłaś jeszcze mojej dłoni
Ku słońcu lśniącemu Z dala
Od jakichkolwiek oznak przyjaźni

Aż do teraz byłem całkowicie sam
Spójrz jak zmienia się moja moc
Nie będę już uciekał

Żadnych problemów
Poza jednym dziecięcym strapieniem...
Ale to nic
Ponieważ
To nie koniec marzeń

Dam z siebie wszystko!*
Choćbym musiał siłą przebić się przez granice
Moje marzenia płoną dziko wewnątrz
Dam z siebie wszystko!
Jestem gotów chronić swoich przyjaciół
Pięścią otoczoną płomieniami
Nie zatrzymam się
Dam z siebie wszystko!

Jesteś tylko "kimś"
Imiona są magiczne, może powinienem wypowiedzieć twoje?
Pamiętam i myślę o tobie

Każde uczucie ma swoje uzasadnienie
Gdy stracisz coś ważnego;
Zaczynasz rozumieć własne serce

Dlatego ja sam
Będę gotów
Wiem
I próbowałem
Polegać na nadchodzącej przyszłości

Dam z siebie wszystko!
Wiatr nigdy nie zawieje ci w twarz
Wierzę w swoje marzenia, na pewno nie przegram!
Dam z siebie wszystko!
By naprawdę uwierzyć
W pięść otoczoną płomieniami
Zróbmy krok naprzód
Dam z siebie wszystko

Dam z siebie wszystko!
Choćbym musiał siłą przebić się przez granice
Moje marzenia płoną dziko wewnątrz
Dam z siebie wszystko!
Jestem gotów chronić swoich przyjaciół
Pięścią otoczoną płomieniami
Nie zatrzymam się
Dam z siebie wszystko!

***

* Także "Nie zatrzymam się".

7 marca 2011

Clannad, ED "Dango Daikazoku"


Tytuł: Dango Daikazoku (Wielka Rodzina Dango)
Wykonawca: Chata
Na życzenie Urumi




Naprawdę urocza piosenka. Tłumaczenie jej to przyjemność.
Dango.

***

dango dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku

yancha na yaki dango yasashii an dango
sukoshi yumemigachi na tsukimi dango
osumashi goma dango yotsu ko kushi dango
minna minna awasete hyakunin kazoku

akachan dango wa itsumo shiawase no naka de
toshiyori dango wa me o hosometeru

nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
machi o tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
usagi mo sora de te o futte miteru dekkai otsuki sama
ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete

nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
machi o tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
usagi mo sora de te o futte miteru dekkai otsuki sama
ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete

dango dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku

dango dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku

***

Wielka Rodzina dango dango dango dango dango dango
Wielka Rodzina dango dango dango dango dango

Psotne smażone dango i słodkie dango z czerwoną fasolą
Troszeczkę zaspane dango patrzące na księżyc
Wyszukane sezamowe dango i 4 dango nabite na szpikulec
Wszyscy, wszyscy razem w stuosobowej rodzinie

Niemowlaczek dango zawsze otoczony szczęściem
Staruszek dango mrużący oczy

Przyjaciele dango trzymający się za ręce w wielkim kręgu
Budując miasto na planecie dango wszyscy się śmieją
Nawet królik z nieba zdaję się machać do nich z ogromnego księżyca
Zaokrąglają wszystkie radości i smutki

Przyjaciele dango trzymający się za ręce w wielkim kręgu
Budując miasto na planecie dango wszyscy się śmieją
Nawet królik z nieba zdaję się machać do nich z ogromnego księżyca
Zaokrąglają wszystkie radości i smutki

Wielka Rodzina dango dango dango dango dango dango
Wielka Rodzina dango dango dango dango dango

Wielka Rodzina dango dango dango dango dango dango
Wielka Rodzina dango dango dango dango dango

Mahou Shoujo Madoka★Magica

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Connect

ENDING
- Magia

MOVIE
- Luminous (MOV1)
- Hikarifuru (MOV2)

IMAGE SONG

IM Madoka
- Mata Ashita

IM Sayaka & Kyouko
- and I'm home

6 marca 2011

Puella Magi Madoka Magica, ED "Magia"


Wykonawca: Kalafina





AJM IN JUR MEDŻIKAL GERLS, ITING JUR MEDŻIKAL GERLS.
I już wiesz co ludzie czuli przy takich Cykadach... nienawidzę was, moje słabe nerwy. Nie dane mi przez was pławić się w zajebistości Madoki.

***

itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga
toki o koete
horobiisogu sekai no yume o
tashika ni hitotsu kowasu darou

tamerai o nomihoshite
kimi ga nozomu mono wa nani
konna yokubukai akogare no yukue ni
hakanai ashita wa aru no

kodomo no koro yume ni miteta
inishie no mahou no you ni
yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yuuki
omoi dake ga tayoru subete
hikari o yobisamasu
negai

itsuka kimi mo dareka no tame ni
tsuyoi chikara o nozomu no darou
ai ga mune o toraeta yoru ni
michi no kotoba ga umarete kuru

mayowazu ni yukeru nara
kokoro ga kudakete mo ii wa
itsumo me no mae no kanashimi ni
tachimukau tame no
jumon ga hoshii

kimi wa mada yume miru kioku
watashi wa nemuranai ashita
futari ga deau kiseki o
kachitoru tame ni susumu wa
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai

torawareta taiyou no kagayaku
fushigi no kuni no hon ga suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi o
shinjita (hikari to kage no naka)

shizuka ni sakimidarete ita
inishie no mahou yasashiku
sekai o kaeru chikara ga
sono te ni aru to sasayaku
owaranai yume o miyou
kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi o tsukuru no wa
negai

***

Pewnego dnia blask miłości, któremu dałaś życie w swych oczach
Prześcignie czas
I wiem, że zniszczy to jedno marzenie
Jakie ma ten świat bezlitośnie chylący się ku upadkowi

Odrzuć precz wahanie;
Powiedz, czego pragniesz?
Czy ścieżka zwierzęcej wręcz żądzy
Poprowadzi nas do chwilowego jutra?

Dzięki mocy zdolnej pokonać mrok -
Podobnej trochę magii sprzed wieków,
O której śniłam za młodu -
Chcę ujrzeć ciebie i twój uśmiech
Co trzymam w tych drżących z przerażenia dłoniach?
Odwagę stworzoną z zerwanych kwiatów
Tylko na swoich uczuciach polegam,
To życzenie zbudzi
Światło

Pewnego dnia zapragniesz także potęgi
Domyślam się, że dla kogoś ci bliskiego
W noc gdy miłość skradnie twe serce,
Narodzą się nieznane ci na razie słowa

Roztrzaskane serce nie przeraża mnie tak
Jak zbłądzenie na tej drodze
Pragnę zaklęcia,
Które pomoże mi zwalczyć
Smutek od zawsze tkwiący przed mymi oczyma

Jesteś nadal śniącym wspomnieniem
A ja jutrem niezdolnym do zmrużenia oka
Nie przestanę iść przed siebie, sama muszę osiągnąć swój cud;
Cud spotkania się z tobą
Co trzymam w tych drżących z przerażenia dłoniach?
Miecz z zerwanych kwiatów
Tylko moje uczucia naprawdę żyją,
To życzenie, które dzierżę,
Wewnątrz mego serca

Kiedyś lubiłam książki o dziwnych światach
Oświetlanych przez uwięzione słońca;
Wierzyłam wtedy bajkom,
Że nasze życzenia
Na pewno się spełnią (Gdzieś pomiędzy światłem i cieniem...)

Czule - magia sprzed wieków
Rozkwitła dziko w kompletnej ciszy
"Siła, by zmienić świat...
Trzymasz ją w rękach..." - słyszę jej szept
Pogrążmy się w wiecznym śnie;
Podczas tych chwil spędzonych z tobą
Tylko moje uczucia naprawdę żyją
To życzenie
Stworzy życie

4 marca 2011

Naruto, ED5 "Ima made nando mo"


Tytuł: Ima made nando mo (Wiele razy aż do teraz)
Wykonawca: The Massmissile
Na życzenie




Gaman no renzoku dattaro
Kokoro de naite itandaro
Jibun de kimeta sono yume dake wa
Yuzurenaindaro

kurushinda kazu nanka yori
utagatta kazu nanka yori
waratta kazu ya shinjita kazu ga
sukoshi dake ooi jinsei de arimasu you ni

Wakiyaku dakedo
Kage no hito dakedo
Yume to mukiau toki
Kurai yeah yeah yeah yeah
Manaka ni isasete
Shoujiki ni isasete

Ima made nando mo
Nantoka akiramezu ni
Ima made nando mo
Tachi agatte kita janaika
Ima made nando mo
Bokura
nando mo
Shinjite
nando mo
Yume mite
nando mo

Ima made nando mo
Baka wa mitekita janaika
nando mo
Hito no kage ni tattekita janaika
Sou shuyaku dayo
Jibun no yume kurai
Wagamama de isasete

ironna kara nigedashite
sono ketsudan o sakiokuri ni shita
sono yume dake wa sono yume dake wa
sono yume dake wa

wakiyaku nante mou takusan da
yume to mukiau toki
kurai yeah yeah yeah yeah
man naka ni isasete shoujiki ni isasete
wakiyaku janakutte shuyaku de iyouze yeah

ima made nandomo
nan toka akiramezu ni
ima made nandomo
tachi agatte kita janai ka
ima made nandomo
bokura
nandomo
shinjite
nandomo
yume mite
nandomo

tsuranuku tame ni iroiro mageta
shinjiru tame ni utagatte kita
mamotteku tame ni hito o kizutsuketa
ima made nandomo nandomo

ima made nandomo
baka o mite kita janai ka
nandomo
hito no kage ni tatte kita janai ka
saa shuyaku da yo
jibun no yume kurai
wagamama de isasete

***

Może to była ciągła samokontrola.
Może płakałeś w głębi swego serca.
Nie możesz darować sobie
Tego wyśnionego marzenia, prawda?

Chcę śmiać się i ufać innym
Więcej razy niż cierpiałem
I wątpiłem
I będę się modlił póki to się nie stanie.

Mimo iż jestem poboczną postacią
Mimo iż jestem w czyimś cieniu
Pozwólcie mi być w centrum
Choćby tylko yeah yeah yeah yeah
We śnie
Pozwólcie mi na szczerość

Wiele razy aż do teraz
Jakoś się nie poddałem
Wiele razy aż do teraz
Udawało mi się wstać, prawda?
Wiele razy aż do teraz
My
Wiele razy
Wierzyliśmy
Wiele razy
Śniliśmy
Wiele razy

Wiele razy aż do teraz
Zgrywałem głupka, prawda?
Wiele razy
Stałem w czyimś cieniu
Teraz to ja jestem głównym bohaterem
Wiec choć w snach
Pozwólcie mi być samolubnym

Uciekałem od wielu rzeczy
Odwlekałem moje decyzje
Ale dla tego marzenia, ale dla tego marzenia
Ale dla tego marzenia..

Mam już dość bycia poboczną postacią
Chociaż
Gdy marzę yeah yeah yeah yeah
Pozwólcie mi być w centrum; pozwólcie mi być szczerym;
Pozwólcie mi stać się głównym bohaterem, a nie postacią poboczną yeah

Wiele razy aż do teraz
Jakoś się nie poddałem
Wiele razy aż do teraz
Udawało mi się wstać, prawda?
Wiele razy aż do teraz
My
Wiele razy
Wierzyliśmy
Wiele razy
Śniliśmy
Wiele razy

By się przebić wiele razy się schylałem.
By wierzyć wiele razy wątpiłem.
By się obronić wiele razy krzywdziłem innych
Wiele razy aż do teraz, wiele razy…

Wiele razy aż do teraz
Zgrywałem głupka, prawda?
Wiele razy
Stałem w czyimś cieniu
Teraz to ja jestem głównym bohaterem
Wiec choć w snach
Pozwólcie mi być samolubnym

2 marca 2011

Tegami Bachi, ~Reverse~ OP2 "Yakusoku"


"Obietnica"
Wykonawca: Shikao Suga
Ans. rayana-san



Suga Shikao, woohoo!

***

kumo to kumo no kirema kara
sashikonda hikari no suji
sono suki kayotta ORENJI ga
sora to machi o tsunaide iru

hitoribocchi wa jitto shite sae ireba
sorenari no asa wa otozureta
demo kimi to futaribocchi
kizutsuke au toki no oto
mune ga haretsu shisou ni ITAI

nozonda koto nanimo kamo o
hoshii to omou mono subete o
moshimo boku ga te ni shita to shite da
sore o shiawase~ te iu no
wakariaenai kono omoi ga
kiete shimaisou na negai ga
kitto boku to kimi o tsunagu
yakusoku ni natte iku~ te ki ga suru n da

me ga sametara iron na koto
yoku natte inai ka na toka omou
tabun kimi mo sonna fuu ni
nemuru yoru ga aru no ka na

akogare PURAIDO shitto
itsumo risou~ te
dareka no yume no yoseatsume
nanimo ushinaitakunai
nanimo yogosaretakunai
demo sore ja susumenai

kanashinde naite bakka ite mo
kodoku bakkari utatte ite mo
zutto bokura kono basho kara nukedasenai to omou n da
BAKA ni saresou na GAMUSHARA ga
akiramenakatta kimochi ga
itsuka kyou to asu o tsunagu
yakusoku ni natte iku~ te ki ga suru n da

asu dou shiteru asatte dou shiteru
shiasatte dou shiteru
kyou to ashita mugen ni kurikaesu
kurikaeshi tsunageteku tsunaideku
boku no kimochi hiku kimi no kimochi wa dore kurai no kimochi
ano hikari no you ni bokura o tsunagetekure tsunaidekure

mune ga haretsu shisou ni ITAI

nozonda koto nanimo kamo o
hoshii to omou mono subete o
moshimo boku ga te ni shita toshite da
sore o shiawase~ te iu no
wakariaenai kono omoi ga
kiete shimaisou na negai ga
kitto boku to kimi o tsunagu
yakusoku ni natte iku~ te ki ga suru n da

***

Poprzez odstępy między chmurami
Przebiła się wiązka światła
Ten czysty pomarańczowy blask
Łączy niebo z ulicą

Wystarczę ja
By sam z siebie nadszedł poranek
Ale z tobą obok mnie...
Dźwięk naszego bolesnego spotkania
Prawie doprowadza moje serce do eksplozji

Wszystko czego pragnę
I wszystko, czego - wydaje mi się - chcę --
Czy gdybym to miał
To mógłbym nazwać się "szczęśliwym"?
Te uczucia, których nie rozumiem
I pragnienia, które chyba gdzieś zniknęły --
Jestem pewien, że łączą nas niewidzialną nicią
I czuję, że staną się obietnicą

Gdy budzę się, widzę jak wiele rzeczy
Nie zmienia się na lepsze
Może jesteś jedną z nich...
Zastanawiam się czy jesteś w stanie spać w nocy

Ambicje, duma i zazdrość --
Ludzie zawsze nazywają je ideałami,
Mieszaniną czyichś marzeń
"Nie chcę niczego tracić"
"Nie chcę niczego psuć"
Ale to mnie do niczego nie prowadzi!

Wydaje mi się, że sam smutek i płacz,
Że wyłącznie pieśni śpiewane w samotności
Nie sprawią, że stąd uciekniemy
Czuję się głupi i nierozważny,
Czuję, że jeszcze się nie poddałem
Któregoś dnia połączę dziś z jutrem
Czuję, że kiedyś to stanie się naszą obietnicą

Co stanie się jutro? A co stanie się pojutrze?
A za trzy dni? Co się stanie?
Dziś i jutro powtarzają się w kółko
Łączą się raz za razem
Ile to jest: moje uczucia odjąć twoje?
Tak jak to światło jesteśmy złączeni...

Moje serce chyba zaraz eksploduje z bólu

Wszystko czego pragnę
I wszystko, czego - wydaje mi się - chcę --
Czy gdybym to miał
To mógłbym nazwać się "szczęśliwym"?
Te uczucia, których nie rozumiem
I pragnienia, które chyba gdzieś zniknęły --
Jestem pewien, że łączą nas niewidzialną nicią
I czuję, że staną się obietnicą

Slam Dunk, ED1 "Anata Dake Mitsumeteru"


"Liczysz się tylko ty"
Wykonawca: Ooguro Maki
Ans. Gabutek



anata dake mitsumeteru
deatta hi kara ima demo zutto
anata sae soba ni ireba hoka ni nani mo iranai
yume no High Tension

negaigoto kanatta no
yawaraka na fuyu no hi
utsumuki hazukashisou na Special Drivin' Date

anata ga sou yorokobu kara
kesho mo mazu yameta wa
doko ni ite mo tsukamaru you ni POKEBERU motta wa

kuruma mo kuwashiku natta shi
SAKKAA sae mo suki ni natta wa
mayotteiru kedo kono hito ni isshou tsuite yukou to kimeta

anata dake mitsumeteru
deatta hi kara ima demo zutto
anata sae soba ni ireba hoka ni nani mo iranai
ai no High Tension

anata ga sou nozomu kara
massugu kaeru you ni natta
ZATSU datta kotobazukai teinei ni natta

anata ga sou utsumuku kara
naga denwa mo yameta wa
benri datta otoko no ko tachi katazuketa

kami mo fuku mo medatanaku
oryouri mo GANBARU kara
Party ni wa ikitai na
iyagatteta ano ko to mo zekkou shita wa

anata dake mitsumeteru
mukashi mitai ni warawanaku natta
nigate datta Spicy Your Mama
ima de wa ocha shiteru
YABAI High Tension

anata dake mitsumeteru
soshite hoka ni dare mo inaku natta
jimi ni ikite iku no
anata gonomi no onna mezase Love Power

anata dake mitsumeteru
hitori de matsu futari dake no heya
anata no hohoemi wa BARAiro no kusari
yuke yume miru yume nashi onna oh

***

Liczysz się tylko ty
Od momentu gdy się poznaliśmy - teraz i zawsze -
Gdy jesteś obok mnie, nie potrzeba mi niczego więcej
Marzenie na Pełnych Obrotach

Wszystkie moje marzenia spełniły się
W łagodny zimowy dzień
Na specjalnej randce spędzonej w samochodzie; było cicho i delikatnie

Wydaje mi się, że wolisz mnie
Bez makijażu więc przestałam się malować
Zawsze mam przy sobie pager żeby łatwiej było ci do mnie dotrzeć

Odróżniam już od siebie samochody
Polubiłam nawet piłkę nożną
Jeszcze trochę się waham, ale wszystko wskazuje na to, że pragnę podążać za tobą krok w krok na ścieżce życia

Liczysz się tylko ty
Od momentu gdy się poznaliśmy - teraz i zawsze -
Gdy jesteś obok mnie, nie potrzeba mi niczego więcej
Miłość na Pełnych Obrotach

Zdawało mi się, że wolisz
Gdy wracam prosto do domu więc teraz tak robię
Nie używam już brzydkich wyrazów

Chyba nie podobało ci się,
Że tyle rozmawiałam przez telefon więc przestałam to robić
Nie gadam też z tymi łatwymi facetami

Mój styl nieszczególnie przyciąga spojrzenia
Może więc spróbuję coś ugotować
Ach, jak chciałabym iść na tą imprezę...
Dla ciebie pokłóciłam się nawet z tą dziewczyną, której tak nie lubisz

Liczysz się tylko ty
Nie uśmiecham się tak jak kiedyś
Pamiętam, że tragicznie mi to wychodziło - jak jakiejś napalonej mamuśce*
A teraz proszę - podaję ci herbatkę
Niebezpieczeństwo na Pełnych Obrotach

Liczysz się tylko ty
Nikt więcej
Chcę żyć prostym życiem
I być kobietą jaką lubisz! Cel - osiągnąć siłę miłości

Liczysz się tylko ty;
Czekam w pokoju dla dwojga
Twój uśmiech jest jak łańcuch w kolorze róż
Naprzód!! Marzycielko bez marzeń!! Ooooch...

***

* dobra, nieważne.

Fairy Tail, IM Gray "Frozen Soul"


"Zamarznięta Dusza"
Wykonawca: Nakamura Yuuichi jako Gray Fullbuster
Ans. Mitsuki-chan



Słowa wyglądają trochę lewo, ale wątpię by akurat w Fairy Tailu znalazło się coś lepszego.

***

Tsumetai kaze wo mune wo kiru
Tojikometa mama no omoi ga yuragu
Kotoba wa moroga no nai kusa
Tari wo maikonde jibun ni sasaru

Dareka no tame ni usei ni nareru
Kotae kudai wa nai wa kenjanai
Nanoni doushite tsuyosa wa itsumo
Yowasa made suribu kidashi ni suru

Korori no soul de unmei wo kudake
Shiritai mirai wa jibun de kimi hiraku
Namida mo korasete kizu mo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara

Ikutsumo tsumi yageru yori mo
Dekiru koto no ima hajimerebai
Muchada yo wakatteru koto ni
Dakede miru kachi ga arun janai ka

Dareka no chikara aderishi nagara
Nigebashou bakari sagashite ite mo
Nanimo kamawanai nanimo tsukamenai
Tomani onaji soda wo miteiru

Korori no Soul de unmei wo kudake
Danaetai yume wa jibun de ikiyoseru
Kako nado dorasete daremo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara

Korori no Soul de unmei wo kudake
Shiritai mirai wa jibun de kimi hiraku
Namida mo korasete kizu mo damanaseru
Kono kuro Shield ga kokoro ni tada aru kara

***

Bezlitosny wiatr przeszywa mi serce;
Jeśli nie pozwolę, by moje uczucia wyzwoliły się ze swych kajdan...
Słowa są jak nóż o podwójnym ostrzu
Wciągnięty przez nieznajomych pozostaję sam

Ludzie walczący dla mnie? Co za idioci;
Najbardziej nie pragnę wcale ponurych odpowiedzi
Ale i tak zapytam: dlaczego nawet gdy staram się być twardy,
Okazuję się tak żałośnie słaby? Pytam szczerze

Dusza zaklęta w lodzie niszczy przeznaczenie
Muszę zrozumieć przyszłość by zrozumieć samego siebie
Zamarzniętymi łzami staram się zasklepić niewidzialną ranę
Może moja Tarcza to za mało, ale przynajmniej moje serce zna już odpowiedź

Moja teoria, która wynika z poprzedniej, brzmi:
"Musisz skończyć co zacząłeś"
To bez sensu, dlaczego tego nie rozumiesz?
Ile warte jest ryzyko podjęte dla najdroższej ci osoby?

Czyją moc zapamięta świat?
Biegnij najszybciej jak potrafisz, nie zatrzymuj się
To, co się nie zmienia, to, co nigdy nie będzie inne;
Ten jeden dzień obserwowany przez niebo nad nami

Dusza zaklęta w lodzie niszczy przeznaczenie
Muszę zrozumieć moje marzenia by zrozumieć samego siebie;
By raz na zawsze skuć przeszłość lodem i zamknąć tę ranę
Może moja Tarcza to za mało, ale przynajmniej moje serce zna już odpowiedź

Dusza zaklęta w lodzie niszczy przeznaczenie
Muszę zrozumieć przyszłość by zrozumieć samego siebie
Zamarzniętymi łzami staram się zasklepić niewidzialną ranę
Może moja Tarcza to za mało, ale przynajmniej moje serce zna już odpowiedź

Fairy Tail, OP5 "Egao no Mahou"


"Magia Uśmiechu"
Wykonawca: Magic Party
Ans. Mitsuki-chan



Ćwiczę poranne wstawanie. Siedzę od dziewiątej, tłumaczę piosenki z Fairy Tail.
... cholera, odłączyli GENDOU! ... o, jest.

***

ai mo yume mo kimi to naraba
MAJIKARU ni kawaru
saa egao no mahou o kakeyou

mondai darake no
PAWAFURU na sekai ni
chotto akogareteta

tomatta jikan
ugokihajimetan da
kimi ni deatte kara

doushite umarete ikiteru no ka
muzukashii kotae wa iranai yo

waraou nakou sunao de ii
SHINPURU na kimochi
ichiban daiji
kanashii yoru ni nagasu namida
tsuyosa ni kaeru
saa egao no mahou o kakeru yo

donna ni tsuyoi kimi da tte
kokoro ni fuan kakaeteru

hitori ja nai yo
watashi ga koko ni iru
kimi to onaji you ni

kyou mo ashita mo hyakunen saki mo
kodoku to tatakaitsuzukenagara

waraou nakou tsunagatte iyou
shoujiki na kotoba tsutaetai kara
ai mo yume mo kimi to naraba
MAJIKARU ni kawaru
saa doko made mo

waraou nakou sunao de ii
SHINPURU na kimochi
ichiban daiji
kanashii yoru ni nagasu namida
tsuyosa ni kawaru
saa egao no mahou o kakeyou

kimi to watashi no egao no mahou o

***

Z tobą obok mnie
Miłość i każde z marzeń może stać się zaklęciem
Chodź, rzucimy czar uśmiechów

W potężnym świecie
Pełnym problemów
Troszeczkę czegoś pragnęłam

Wstrzymany zegar
Ponownie zaczął tykać
Po tym, jak cię poznałam

Jaki jest cel narodzin i istnienia?
Prosta odpowiedź mi wystarczy

Będziemy śmiać się, będziemy płakać: szczere i miłe,
Takie proste uczucia
Są mi najdroższe
W noce pełne smutku
Przemień potok łez w siłę
Chodź, rzucimy czar uśmiechów

Wydajesz się taki silny
Lecz głęboko w sercu czujesz, że coś jest nie tak

Nie jesteś sam
Spójrz, to ja
Ty i ja, jesteśmy tacy sami

Będziemy dalej walczyć z samotnością;
Dziś, jutro i może za sto lat też i...

Będziemy śmiać się, będziemy płakać, połączymy się
Dzięki słowom prosto z serca, które chciałabym ci powiedzieć
Z tobą obok mnie
Miłość i każde z marzeń może stać się zaklęciem
Chodź, obojętnie gdzie

Będziemy śmiać się, będziemy płakać: szczere i miłe,
Takie proste uczucia
Są mi najdroższe
W noce pełne smutku
Przemień potok łez w siłę
Chodź, rzucimy czar uśmiechów

Magia uśmiechów - twojego i mojego

Fairy Tail, OP2 "S.O.W ~Sense of Wonder~"


Wykonawca: Idoling!!!
Ans. Mitsuki-chan




Jeśli Idoling!!! jest tym, czym ja myślę, że jest... to chyba znowu dopada mnie Weltschmerz.
Choć piosenka - jak na radosny popik - jest spoko...

***

Sou sa We can do it!
Motto hatena darake de ikou!
Fushigi he no tobira wa me no mae ni aru
Kono sekaijuu ga Wonder land
Bokura wa mou sude ni Wonder ringu!!!
Dokidoki ga wakuwaku ni nattara
Wonder furu jan!

Jibun tte dare darou? Riaru tte nandarou?
Ashita wa doushite mienai ndarou?
Koukishin no bun dake reberu up shiteku
Kimi to boku no Everyday
Suteta mon janai desho?

Jinsei = (wa) shuugyou nari!

Dakara We can make it!
Motto hatena sagashi ni ikou!
Arifureta kotae ja gaman dekinai
Mahou ni kakatta Wonder life
Bokura no mirai wa Wonder ringu!!!
Shitai koto shite ikiteru hou ga
Ganbareru jan!

Kokoro tte doko darou? Aijou tte nan darou?
Kisu wa nee doushite setsu nai n darou?
Misuteriasu na toko ga gyaku ni tsubo na n desu?
Kimi ga kureta Everyday
Dou surya ii n deshou?

Jinsei = (wa) seishun nari!

Tsumari We can do it!
Motto hatena de koi wo shiyou!
Yokubari na hāto ga mou tomaranai
Omoi omowarete Wonder love
Deaeta koto sae Wonder ringu!!!
Dokidoki de raburabu ni naretara
Wonder furu jan!

Doushite? S.O.W
Oshiete! S.O.W

Jinsei = (wa) subarashii!

Sou sa We can do it!
Motto hatena darake de ikou!
Fushigi he no tobira wa me no mae ni aru
Kono sekaijuu ga Wonder land
Bokura wa mou sude ni Wonder ringu!!!
Dokidoki ga wakuwaku ni nattara
Wonder furu jan!

Lalala We can make it!
Motto hatena sagashi ni ikou!
Lalala We can do it!
Motto hatena de koi wo shiyou!

Let’s Wonder ringu!!!

***

O tak, damy radę!
Naprzód, z bagażem pytań!
Drzwi do odpowiedzi stoją przed naszymi oczami!
Cały świat to kraina dziwów
A my już nie możemy mu się nadziwić!*
Gdy szybsze bicie serca zastąpi niespokojne oczekiwanie --
Wtedy będzie cudownie!

Kim tak naprawdę jesteśmy? I co tak naprawdę jest prawdziwe?
Czemu nie jesteśmy w stanie zajrzeć w przyszłość?
Jedynie moja ciekawość osiąga coraz to wyższe poziomy (doświadczenia)
Co sądzisz o porzuceniu
Szarości naszych codzienności?

Od teraz życie codziennie będzie uczyć nas czegoś nowego!

I dlatego damy radę!
Wyruszmy na poszukiwanie nowych tajemnic!
Szablonowa odpowiedź mnie nie satysfakcjonuje
Zaczarowane cudowne życie...
Ciekawe co przyniesie nam przyszłość...
Możesz robić co chcesz,
Pamiętaj tylko, by dać z siebie wszystko!

Gdzie dokładnie znajduje się serce? I czym dokładnie jest miłość?
Czemu pocałunki są takie trudne?
I dlaczego najbardziej tajemnice miejsce to to, które wszyscy znają?
Jak owocnie przeżyć codzienność,
Którą od ciebie dostałam?

Od teraz życiem jest młodość!

Inaczej mówiąc - damy radę!
Zakochajmy się i niech powstaną nowe pytania!
Nic nie powstrzyma wygłodniałego serca!
Cudowna miłość, myślę i ktoś także o mnie myśli -
Tak sobie wspominam tamto spotkanie...
Kiedy czujemy motylki w brzuchu, gdy nasze serca biją prędzej;
To cudowne!

Czym on jest? S.O.W**
Naucz mnie tego! S.O.W

Życie = cudowne!

O tak, damy radę!
Naprzód, z bagażem pytań!
Drzwi do odpowiedzi stoją przed naszymi oczami!
Cały świat to kraina dziwów
A my już nie możemy mu się nadziwić!
Gdy szybsze bicie serca zastąpi niespokojne oczekiwanie --
Wtedy będzie cudownie!

Lalala, damy radę!
Poszukajmy kolejnych pytań!
Lalala, damy radę!
Zakochajmy się, niech powstaną nowe pytania!

Myślmy nad tym dalej!

***

* trochę lżejszy przykład, ale nadal kolejny z serii jacy to Japończycy są przekozaccy w angielskim. Wymowa wskazuje na to, że pasowałoby tu też "wandering", "wędrować" po angielsku. Nie wiem na ile Japończycy potrafią się pomylić we własnych bookletach.
** z Oksfordzkiego Słownika Science Fiction: "uczucie swoistego przebudzenia lub trwogi przez uświadomienie sobie (przez kogoś, coś) pewnych możliwości albo ogromu czasu i kosmosu, uczucie wywoływanie przez literaturę science fiction". Możliwe, że nie o to chodzi (raczej nie), ale codziennie uczymy się czegoś nowego. Nie natknęłam się na polską wersję tego zwrotu.