19 kwietnia 2009
Higurashi no naku koro ni, IM Mion Sonozaki "Dear You~Feel~"
Tytuł: Dear You~Feel~ (Drogi Ty~Poczuj~)
Wykonawca: Kotoha Minoru
Na życzenie Aiku
Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni
Tada semaru itami ni hizamazuku
Hitotsu no kokoro o futari de dakishimete ita
Watashi to anata wa hitotsu datta
Futari ga hitori ni natte te ni ireta mono
Sore wa nozonde ita mono de wa nakatta
Yogoreta senaka o haizuru no wa kienai kizu okashita tsumi
Mou modorenai tooi hi o oikakete mo todokanai
Kimi wa karui kaze to taiyou no shita de
Sou warattete
Kono atatakai basho o mamoru tame naraba
Watashi wa nan ni de mo kawatte miseru
Ashita o tsukuru tame ni ikiteru kara
Mainichi shiawase o mitsukete iru yo
Anata no te no hira kara tsutau sanjuugo-do no taion de
Konna ni mo tsuyoku nareru kara namida wa kobosenai
Watashi wa mune no kizu anata ni tsugezu ni
Tada semaru itami ni hizamazuku
Dakedo kisetsu wa matte kurenai kara
Itami norikoe ashita e arukou
***
Nie mówiąc ci nic o ranach w mojej piersi
Po prostu uklękłam przed nadchodzącym bólem
Naszą dwójkę obejmuję jedno serce
Ty i ja byłyśmy jednym
Nasza dwójka stała się jednym i to co zyskałyśmy
Nie było tym czym sobie życzyłyśmy
To co ciągnie się wzdłuż moich pleców to niezmywalna rana pokazująca grzech
Nawet jeśli będę ścigać odległe dni, które wrócić już nie mogą, nie dosięgnę ich
Ty, w delikatnym wietrzyku pod promieniami słońca
Tak… śmiałaś się
By chronić to ciepłe miejsce
Pokarzę, że zmienię się w cokolwiek
Bo żyję by tworzyć jutro
Każdego dnia znajduję szczęście
Bo z 35 stopniami temperatury ciała, które uciekały z twoich nadgarstków
Mogę stać się silna choćby tak, że nie pozwolę moim łzą płynąć
Nie mówiąc ci nic o ranach w mojej piersi
Po prostu uklękłam przed nadchodzącym bólem
Ale od kiedy pory roku na mnie nie czekają
Pokonam ból i pójdę ku jutru
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Dzięki za tłumaczenie. ^^
OdpowiedzUsuń