5 sierpnia 2012
Bleach, IM Renji "Standing to Defend You"
"Jestem tu, by cię chronić"
Wykonawca: Kentaro Ito jako Abarai Renji
Ans. RosyjskiKefirek
I więcej z Bleacha nie będzie. Chyba to, czego fandom nie przetłumaczył chwilę po premierze nieprzetłumaczonym zostanie, a Breathless Collection mało kto się przejął...
***
Gata-gata gotaku wa iranee mono goto no junretsu toka jamakusai dake
Ore ni wa HAATO ga aru dake da sono hen no yasumono to wa chigau HAATO da
Jama suru yatsu wa kiru ze kiritai yatsu wo kiru dake
My hope is standing to defend you itsumo itsudemo
Ore no senaka wo omae no tate ni
Mota-mota nimotsu wa iranee unmei ya shikitari toka shitta koccha nee
Tsuyokerya tada tsuyokereba ii uwatsuita yasashisa de wa iki nokore nee
Kangae nashi ja nai ze choito ki ga mijikai dake
Dakara standing to defend you itsumo itsudemo
Ore no senaka wo omae no tate ni
My hope is standing to defend you itsumo itsudemo
Ore no senaka wo omae no tate ni
Dakara standing to defend you itsumo itsudemo
Ore no senaka wo omae no tate ni
***
Jazgot i nic więcej, jaki jest sens w bezcelowej rozmowie gdy każdy kolejny temat jest jak przeszkoda na drodze
Kieruje mną serce, a to wszystko... to wszystko nie ma z sercem nic wspólnego
Przetnę w pół każdego kto stanie na twojej drodze; ci, którzy chcą walczyć, mogą tylko tyle
Moja nadzieja jest tu po to, by cię chronić, zawsze, wszędzie
Moje barki będą ci tarczą
Za wolno, a wszystko przez ten bezsensowny bagaż złożony z przeznaczenia i konwenansów; rzeczy, których nie muszę rozumieć
To siła, a siła wystarczy, lekkomyślność i dobroć nie przetrwają długo
To nie to, że nie myślę... na ich banalność przedkłada się prostota moich uczuć
I dlatego jestem tu, by cię chronić, zawsze, wszędzie
Moje plecy będą ci tarczą
Moja nadzieja jest tu po to, by cię chronić, zawsze, wszędzie
Moje barki będą ci tarczą
I dlatego jestem tu, by cię chronić, zawsze, wszędzie
Moje plecy będą ci tarczą
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz