Wstępniak

Jedną czwartą naszych tłumaczeń znajdziecie na Tekstowie. My też nie wiemy co one tam robią.

Czesia, kabany!
Opuściłyśmy Onet ażeby nawiedzić tym razem Blogspot jako blog nieco wyższej generacji. Nadal tłumaczymy, nadal przyjmujemy zamówienia, nadal jesteśmy yaoistkami (znaczy, nie wszystkie... tak, też nie wiem kogo ja przyjmuję). Ekipa składa się z czterech pań.

PRZYJMUJEMY ZAMÓWIENIA NA TŁUMACZENIA (JUŻ NIE NA VOCALOIDY -> Ogłoszenia z 27.09.2011r.
~Koncert Życzeń~ ->

Tytuły, z których tłumaczenia zostały zamieszczone, ale nie mają, biedaczki, swoich zakładek:
Amagami SS, Bakuman, Berserk, Dragon Ball, Shiki, Togainu no Chi, Lamento ~Beyond the Void~, Mirai Nikki, UN-GO, Hanasakeru Seishounen, UtaPri, Dantalian no Shoka, Working!
Używajcie, proszę, wyszukiwarki po prawej by poszukać niespisanych tytułów. Have a nice day<3

24 lutego 2012

Bakuman ED2, "Genjitsu to iu Na no Kaibutsu to Tatakau Mono Tachi"

"Ci, którzy walczą z potworem zwanym Rzeczywistością"
Wykonawca: Takahashi Yu
Słowa/kompozycja: Takahashi Yu
Aranżacja: Asada Shinichi
Ang/Romanji: theotherice.wordpress.com

***
Doushite boku dake ga konnani tsurai no ka to itsumo omotteta
Mawari no hito bakari shiawase sou ni mieta
Dakedo kimi to hanashitara sukoshi dakedakedo ki ga raku ni natta
Nita youna koto uchiakete kuretakara kana

Kao no mienai genjitsu ga toki ni kaibutsu no you ni
Bokura no kokorozashi wo tsubusou to oshiyosetekuru keredo

Deaete yokatta to kokoro kara ieru hito ga sukoshi zutsu fuete ku
Sono nukumori wo kamishimenagara
Sasae attari hikutsu wo butsukeattari hitori ja tadori tsukenai basho ni
Bokura wa ima kitto omomuiteiru tochuu

Sore wa kizu no nameaida kireigoto da to warau hito mo iru yo
Sukoshi mae made boku mo sou omotteita yo
Dakedo shinji rareru hito ga iruto hibi ga sukoshi akarukunaru
Ikoji ni natteita jibun no koto mo wakaru

Itsumademo issho ni irareru wake janai koto wa nantonaku wakatte irukeredo
Ima wa te wo toriaeru

Omoiegaite iru keshiki no naka de wa kanarazu kimi ga warattete
Onaji yorokobi wo kamishimeteiru
Shinrai wo oketari dare yori haratatetari Hitori ja sugoshienai toki wo
Bokura wa ima kitto ayumeteiru kara

Ushinatta mono yubiori kazoeta sono ato de
Ima aru kibou to korekara te ni suru hikari wo kazoete mirunda

Deaete yokatta to kokoro kara ieru hito ga sukoshi zutsu fuete ku
Sono nukumori wo kamishimenagara
Sasae attari hikutsu wo butsuke attari hitori ja tadori tsukenai basho ni
Bokura wa ima kitto omomuite iru tochuu

***

Zawsze zastanawiałem się, dlaczego tylko ja tak cierpię
Jedynie ludzie wokół mnie wydawali się mieć szczęście
Po rozmowie z tobą jednak poczułem się troszeczkę lepiej
Może dlatego, że wyznałeś mi podobne odczucie

Czasem rzeczywistość, niewidoczna wśród twarzy, wydaje się potworem
Który po wdarciu się w nasze życie chce zniszczyć aspiracje, które mamy

Mogę powiedzieć z głębi serca, że cieszę się z naszego spotkania
Wciąż przybywa ludzi, z którymi upajamy się ciepłem
Zamiast rezygnować, wspieramy się, z pewnością będąc na drodze
By osiągnąć to, czego nikt nie zdobyłby w pojedynkę

Są ludzie, którzy naśmiewają się, mówiąc, że to żałosne bądź nadgorliwe
Do niedawna ja sam także tak myślałem
Ale teraz, gdy mam godnych zaufania ludzi, moje dni stały się trochę jaśniejsze
I wiem, że zmieniłem się w upartego człowieka

W jakiś sposób jestem świadomy, że nie możemy zawsze być razem
Lecz teraz wszyscy możemy trzymać się za ręce

W sytuacjach, które sobie wyobrażam, zawsze się uśmiechacie,
Wspólnie ciesząc się tą samą radością

Ufając sobie nawzajem, wściekając się bardziej niż inni,
Z pewnością przechodzimy przez czas, którego nikt nie przeszedłby w pojedynkę

Kiedy już skończysz liczyć swoje straty
Policz nadzieję, którą teraz masz i światłość, w której się znajdziesz

Mogę powiedzieć z głębi serca, że cieszę się z naszego spotkania
Wciąż przybywa ludzi, z którymi upajamy się ciepłem
Zamiast rezygnować, wspieramy się, z pewnością będąc na drodze
By osiągnąć to, czego nikt nie zdobyłby w pojedynkę

Bakuman


Ten tytuł czeka na objęcie nad nim patronatu!
Chcesz pomóc? Jeżeli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach,
o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Dream of life (S2)

ENDING
- Bakurock ~Mirai no Rinkakusen~ (S1ED1)
- Monochrome Rainbow (S2ED1)
- Parallel (S2ED2)

21 lutego 2012

Guilty Crown, OP1 "My Dearest"

"Mój Najdroższy"
Wykonawca: Koeda (supercell)
Słowa, kompozycja i aranżacja: ryo
Romaji/English: Atashi
Ans. Mangowa


so, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m Yours

Nee konna ni waraeta koto
Umarete hajimete da yo
Kitto watashi wa ne
Kono hi no tame ni machigai-darake no
Michi o aruite kitan da
Zutto hitori de

Tooku tooku doko made mo tooku
Kimi to futari te o totte eien ni
Doko made datta yukeru hazu
Mou hitori ja nai to kimi wa sou ii
Mata warau

Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
Dakedo nasu sube mo naku tachitsukusu toki wa
Kanousei o ushinatte kurayami ga kimi o ooikakushi
Zetsubou ni nomikomaresou na toki wa
Watashi ga kimi o terasu akari ni naru kara
Tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai
so, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m Yours

Nee kono sekai ni wa takusan no
Shiawase ga arun da ne
Itsuka futari nara

Dareka ga kimi no koto o usotsuki to yonde
Kokoronai kotoba de kizutsukeyou to shite mo
Sekai ga kimi no koto o shinjiyou to mo sezu ni
Ibara no kanmuri o kabuseyou to shite mo
Watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
Sono kodoku itami o watashi wa shitte iru
so, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m Yours

Itsuka watashi o shiru koto ga dekita nara
Kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
Soko ni kibou no kakera sura nakatta to shite mo
Watashi ga atte wa naranai mono de atte mo
Kimi wa wasurenaide ite kureru koto o
Dare yori mo watashi ga sono koto o shitteru
Dakara watashi wa kimi no tame ni subete o
Ima sasagou

***

więc wszystko to, co nadaje memu życiu sens
Podaruję tobie
Jestem Twoja

Wiesz, to pierwsza taka chwila odkąd się urodziłam
Gdy śmieję się szczerze i do rozpuku
Jestem pewna,
Że dotąd kierowałam się ścieżką znaczoną błędami
Właśnie dla tego dnia;
Przez cały ten czas byłam sama

Daleko, daleko stąd, jak okiem sięgnąć!
Razem z tobą, ściskając twoją dłoń,
Powinnam być w stanie osiągnąć każdy cel;
"Nie jesteś już sama" wypływa z twój ust
I znów wybuchasz śmiechem

Masz teraz coś ważnego, co musisz chronić za wszelką cenę,
Ale gdy bezsilność zatrzyma cię w miejscu;
Gdy stracisz potencjał, gdy pochłonie cię ciemność
I nie będziesz miał siły walczyć z rozpaczą -
Stanę się światłem i obdaruję cię nim
I nawet król tego świata nie będzie w stanie mnie zgasić
więc wszystko to, co nadaje memu życiu sens
Podaruję tobie
Jestem Twoja

Wiesz, na tym świecie
Jest pełno szczęścia
Jeśli my, kiedyś, razem--

Nawet jeśli ktoś nazwie cię kłamcą,
Spróbuje zranić bezdusznymi słowami--
Choćby świat spróbował włożyć ci na głowę cierniową koronę
Nie próbując nawet dać ci szansy--
Ja stanę po twojej strony i po niczyjej innej
Znam twoją samotność, znam twój ból
więc wszystko to, co nadaje memu życiu sens
Podaruję tobie
Jestem Twoja

Bo jeśli kiedykolwiek zrozumiesz,
To wiedz, że ja już będę tam na ciebie czekać
Nawet jeśli nie istnieje choćby cień nadziei--
Nawet jeśli jestem czymś, co nie powinno istnieć--
Nie zapomnisz mnie
Wiem to lepiej niż ktokolwiek inny
Dlatego teraz podaruję wszystko
Tobie, dla Ciebie