28 września 2010

Tsubasa Chronicle, IN "Yume no Tsubasa"


"Skrzydła Snów"
Wykonawca: Yukino Mai jako Sakura
Ans. Urumi



Konna ni mo tooku e futari wa kite shimatte
Ano koro no
Osanai kimi no hohoemi ni mou kaerenai ne

Kimi ga warau sekai ga suki de
Soba ni itai, sore dake
Wasurekaketa itami o mune ni

time goes by
Toki no nagare wa futari o kaete yuku keredo
Nakushita mono mo yumemiru mono mo
Sono te o totte omoidasu yo
Itsumo kimi no soba de

Kanashii koto sae oboete okitai kara
Kimi no chizu ni
Watashi no tame no peeji o nokoshite oite ne

Mirai kara fukitsukeru kaze o
Kimi wa ano hi shinjita
Ashita wa motto takaku maiagare……

time goes by
Toki ga sugite mo kitto kawaranu mono ga aru no
Todokanai kara, mitsuketai kara
Yume no tsubasa o sagashi ni yuku
Soba ni ite ne, zutto……

Soba ni iru yo, zutto……

***

Nawet w takim stanie oboje zdecydowaliśmy się przybyć z daleka
Nie możemy jednak powrócić już
Do chwil, które wywoływały uśmiech na twej twarzy

Kocham świat w którym się śmiejesz
I zawsze chcę być z tobą - tylko tyle pragnę
Zaczęłabym wtedy zapominać o bólu wewnątrz mego serca

czas płynie obok nas
Jego upływ zmienia ciebie i mnie
Ale także to, co utraciliśmy i to, o czym marzyliśmy
Chwycę twoją dłoń i zapamiętam je
Zawsze jestem blisko ciebie

Nawet smutne rzeczy chcę pamiętać
Dlatego na swej mapie
Pozostaw, proszę, stronę dla mnie

Wiatr z przyszłości wieje w naszą stroną
Wtedy w niego uwierzyłeś
Jutro wznieś się jeszcze wyżej...

czas płynie obok nas
Jestem pewna, że są rzeczy, które pozostają niezmienne nawet w obliczu mijającego czasu
Bo mogę ich sięgnąć, bo mogę je znaleźć
Pójdę poszukać skrzydeł tych snów
Proszę, nie zostawiaj mnie, nigdy...

Zawsze będę blisko ciebie...

27 września 2010

Devil May Cry 4, "Shall Never Surrender"



"Nigdy się Nie Poddamy"
Wykonawca: Jason "Shyboy" Arnold
Ans. Vevericzka



Nadszedł czas, a wraz z nim ja
Przybywasz po własną śmierć - zgadnij, kto będzie się śmiał ostatni?
Zadany cios, ustępujący ból;
W twych oczach już czai się strach

Nigdy nie ulegnę i nie spocznę,
Choćbyś wydarł mi serce z piersi;
Przekonasz się, w czym jestem najlepszy,
Gdy z twoich płuc wylezie ostatni dech

Teraz wiem jak poległ anioł (Na kolana)
Wiem to aż za dobrze (Pokłoń się)
Sprawię, że zapragniesz duszy do sprzedania, (duszy do sprzedania)
Gdy już rozwalę ci łeb i poślę ekspresem do piekła

Moja armia nadciąga z otchłani
Mej duszy - mej skóry
Twój koniec to dla mnie początek
Moja siła - Jego zguba - nigdy nie ulegnę

To ja zwyciężę - teraz już wiesz
Nie pogrzebiesz mej wiary ani nie zwalisz mnie z nóg
Wsadzę ci do gardła twoją własną śmierć
Anioł przy mnie krzyczy, diabeł - płacze

Szanowni bracia,
Szanowni bracia,

Zgromadziliśmy się tu,
Zgromadziliśmy się tu,

By zjednoczyć się,
By zjednoczyć się,

Przeciwko potępionym.
Przeciwko potępionym.

Nie okażemy ich litości,
Nie okażemy im litości,

Ponieważ na nią nie zasługują.
Ponieważ na nią nie zasługują.

Nasz wróg polegnie
Nasz wróg polegnie

Gdy powstaniemy,
Gdy powstaniemy,

By sięgnąć po nasze przeznaczenie,
By sięgnąć po nasze przeznaczenie,

Na teraz i wieczność.
Na teraz i wieczność.

Będziemy razem
Będziemy razem

Na dobre i złe.
Na dobre i złe.

Przekonają się - będziemy walczyć wiecznie.
Chodź ze mną, razem wyjdziemy im naprzeciw
Wytrwałością wywalczymy sobie lepsze jutro
Nigdy się nie poddamy

Nigdy się nie poddamy...

***

The time has come and so have I
I'll laugh last, 'cause you came to die.
The damage done, the pain subsides
And I can see the fear clear when I look in your eye.


I'll never kneel and I'll never rest,

Never Rest

You can tear the heart from my chest.

My Chest

I'll make you see what I do best,
I'll succeed as you breathe your very last breath.


Now I know how the angel fell.

Just kneel

I know the tale and I know it too well.

Just bow

I'll make you wish you had a soul to sell.

Soul to sell

When I strike you down and send you straight to hell.


My army comes from deep within,
Beneath my soul — beneath my skin.
As you're ending, I'm about to begin.
My strength — His bane — and I will never give in.


I'll tell you now I'm the one to survive.
You'll never break my faith or my stride.
I'll have you choke on your own demise .
I make the angel scream, and the devil cry.


My honored brethren,

My honored brethren,

We come together

We come together

To unite as one

To unite as one

Against those that are damned.

Against those that are damned.

We show no mercy,

We show no mercy,

For we have none.

For we have none.

Our enemy shall fall

Our enemy shall fall

As we uprise

As we uprise

To claim our fate,

To claim our fate,

Now and forever.

Now and forever.

We'll be together

We'll be together

In love and in hate.

In love and in hate.


They will see, we'll fight until eternity.
Come with me, we'll stand and fight together.
Through our strength, we'll make a better day
Tomorrow, we shall never surrender.

~x4~

We shall never surrender.

~x2~

26 września 2010

Tsubasa Chronicle, IM Fye "Smile"


"Uśmiechnij się"
Wykonawca: Namikawa Daisuke jako Fye D. Fluorite
Ans. Urumi



Urumi przerzuciła się na Tsubasa Chronicle, run for your life!
Z sentymentu do Fye'a, który nie okazał się taką fajną postacią jaką być miał.

***

tooi kuni ni nokoshita takusan no sayonara wa
yume no naka de hora dakishimete kudakechatta yo
mamoreru mono subete wo taisetsu ni todoketai
hakobu kaze wa tada utau dake sou sore dake

ijiwaru na michi
demo hohoenda kimi

yasashisa kara kizutsuita toki wa
omoidasou kokoro no oku no
kazoekirenai smile
mune no naka de sodateta takusan no kagayaki wa
asai yume ni mou okosarete karechatta ne

todokanai koe
demo utaidasu kimi

kanashimi kara chikara wo atsumete
arukidasou mada minu basho he
hikari no mukou e

yasashisa kara kizutsuita toki wa
omoidasou kokoro no oku no
kazoekirenai smile

***

Za plecami, w kraju daleko, daleko stąd, pozostawiłem tysiące pożegnań
Także w mych snach - hej, przytul mnie, czuję się trochę rozbity
Wszystko to, co chroniłem: chciałbym ci to dokładnie pokazać
Na wietrze powiewa jedynie piosenka... właśnie tak, nic więcej

Ta droga nie należy do najłatwiejszych
Lecz jeśli się uśmiechniesz...

Dzięki twej dobroci, gdy wspomnę
Bolesne chwile, z głębi mego serca
Wyłaniają się niezliczone uśmiechy
Wewnątrz mnie zajaśniało tak mocno...
Zbudź mnie wreszcie z tego płytkiego snu, on i tak umiera

Nie ubiorę tego w słowa
Lecz jeśli zaśpiewasz...

Pokonam łzy i znajdę w sobie moc
Pójdę przed siebie, do miejsc, których nigdy przedtem nie widziałem
W stronę światła

Dzięki twej dobroci, gdy wspomnę
Bolesne chwile, z głębi mego serca
Wyłaniają się niezliczone uśmiechy

Full Moon wo Sagashite, ED "Eternal Snow"

"Wieczny śnieg"
Wykonawca: Changin' my Life

Muszę powiedzieć, że mam wielki sentyment do tego anime i wszystkich z niego piosenek, to takie typowe shoujo, pierwsze, jakie oglądałam!

****
kimi o suki ni natte dore kurai tatsu no ka NA
kimochi fukura n de yuku bakari de
kimi wa kono omoi kizuite iru no ka NA
ichido mo kotoba ni wa shitenai kedo

yuki no you ni tada shizuka ni
furitsu mori tsuzukete yuku

Hold me tight konna omoi nara
dareka o suki ni naru kimochi
shiritaku nakatta yo
I love you namida tomaranai
konna n ja kimi no koto
shirazu ni ireba yokatta yo

kimi o itsumade omotte iru no ka NA
tameiki ga mado GARASU kumoraseta

yureru kokoro tomosu KYANDORU de
ima tokashite yukenai ka NA

Hold me tight oreru hodo tsuyoku
kogarashi fubuki ni deatte mo
samukunai you ni to
I miss you kimi o omou tabi
amikake no kono MAFURAA
konya mo hitori dakishimeru yo

eien ni furu yuki ga aru nara
kimi e to tsuzuku kono omoi kakuseru no ka NA

Hold me tight konna omoi nara
dareka o suki ni naru kimochi
shiritaku nakatta yo
I love you mune ni komiageru
fuyuzora ni sakebitai
ima sugu kimi ni aitai yo

Hold me tight I love you
***
Ile to już czasu, odkąd się w tobie zakochałam?
Moje uczucia wzrosły od tego czasu
Jednak czy ty je dostrzeżesz,
Jeśli nigdy nie zamieniłam ich w słowa?

One są zupełnie jak śnieg,
Którego ciągle i ciągle cicho przybywa...

Obejmij mnie- Jeśli to takie uczucie
Nigdy nie chciałam wiedzieć,
Co to znaczy kogoś kochać
Kocham cię- Ale nie przestanę płakać
I dlatego wolałabym cię nie spotkać

Jak długo jeszcze będę o tobie myśleć?
Szyba okna jest zaparowana od mojego oddechu

Czy ogień świecy
Wciąż może stopić moje serce?

Obejmij mnie, jakbyś miał mnie złamać,
Abym nawet na mroźnym wietrze i huraganie
Nie czuła zimna.
Tęsknię za tobą- zawsze, gdy o tobie myślę
Dzisiaj ponownie trzymam nieskończony szalik
Samotna

Jeśli istniałby nieskończenie padający śnieg,
Czy ukryłby moje uczucia do ciebie?

Obejmij mnie- Jeśli to takie uczucie
Nigdy nie chciałam wiedzieć,
Co to znaczy kogoś kochać
Kocham cię- Te uczucia wypełniają mą pierś
Chciałabym krzyknąć w zimowe niebo
„Chcę się z tobą zobaczyć!”

Obejmij mnie... Kocham cię...

23 września 2010

Mouryou no Hako

 Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu! Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Lost in Blue

ENDING
- Naked Love

Moryo no Hako, OP "Lost in Blue"


"Zatracony w Smutku"
Wykonawca: Nightmare
Ans. Mleko



“Kono saki wa nani mo nai”
Boku o waratta taiyou to semi no koe sonna sekai no owari ni…

Furimukeba kako wa kiete ite
Aishita ano hito no namae sae, nani mo omoidasenai yo

“Kietai” “Kienai” “Kietai”
Zutto itakute tsurakute demo kesenakute
“Itsuka kawareru? Kawareru? Kawareru?”
Mijime ni mogaita ano natsu

‘Kono saki wa nani mo nai?’
Ano hi kurutta taiyou to kimi no koe sonna sekai no owari ni…

“Kietai” “Kienai” “Kietai”
Zutto itakute tsurakute demo kesenakute
“Mou ii kai?” ‘Mou ii yo’ “Arigatou” ‘Sayounara’

Ano natsu no jibun e

“Gomen ne. Dame datta. Waratterun darou na. Hetakuso na waraigao de.”

Mou ichi umarete

Mata boku ni umarete

Saikou no kao de waraun da

***

"Po tym już nic nie ma, to koniec."
Na krańcu takiego świata spotykam uśmiech słońca i głosy cykad

Spoglądam za siebie, by ujrzeć jak znikają minione dni
Już niczego nie mogę sobie przypomnieć, nawet iomia tych, których niegdyś kochałem

"Chcę zniknąć." "Nie mogę." "Ale ja chcę."
To zawsze było bolesne i trudne... jednak nie potrafię tego wymazać
"Czy kiedyś się to zmieni?" "Zmieni się?" "Zmieni?"
Tamtego lata walczyłem bez szans na zwycięstwo

"Po tym już nic nie ma... to koniec?"
Na krańcu takiego świata spotykam opętane słońce i twój głos

"Chcę zniknąć." "Nie mogę." "Ale ja chcę."
To zawsze było bolesne i trudne... jednak nie potrafię tego wymazać
"Wystarczy?" "Tak, wystarczy." "Dziękuję." "Żegnaj."

Do mnie z tamtego lata...

"Przepraszam. Nie udało się. Ciekawe czy się śmiejesz. Ciekawe czy twoja twarz jest okropnie wykrzywiona tym śmiechem."

I powrócę w nowym życiu

I powrócę jako ja

I będę się śmiał najlepiej jak się da

Great Teacher Onizuka, ED2 "Shizuku"


"Kropla"
Wykonawca: Okuda Miwako
Ans. Urumi



Subete no hito o aiseru wake ja nai nara semete ai suru hito o
Uragirazu ni utagawazu ni semetari nikundari shinaide
Mujaki de iru koto wa hito o kizutsukete shimau no?
Shizuka na jounetsu ga hitomi no oku de sawagi dasu
Anata ni meguri aete

Koboresou na namida no tsubu
Nagasazu mune ni tamete
Isshun o tsuyoku ikiyou
Ichizu na shizuku ni natte

Junsui na aijou ga itsudatte dareka o madowashiteru
Akiramenai de inorimashou sekai ga tatoe kurayami demo

Jibun ni hokoreru tatta hitotsu o mitsukedasou
Kotoba ni dekinai yume ga ryoute ni afurete mo
Dare ni mo somaranai yo

Hateshinai toki no naka de
Jibun ni nani ga dekiru
Ima wa mada chiisakute mo
Kagayaki keseyashinai yo

Suidou no karuki ga shinku no hashi ni tamatte sono mama tokesou ni nai
Kagaku, kankyou, mochiron aijou mo zenbu onaji jigen de kangaeru
Nanika hitotsu jibun ni shika dekinai koto mitsukedasetara
Hoka ni wa nani mo iranai desho sore ga saikin wakattekita desho
Ooki na iwa no you na sumikko de nanika o sukoshizutsu kaeteikitai
Dareka o honki de shinshoku shitetai

Kesa no terebi wa tooi dokoka no nikumiau dareka o utsushiteta

Hateshinai toki no naka de
Jibun ni nani ga dekiru
Ima wa mada chiisakute mo
Kagayaki keseyashinai yo

Koboresou na namida no tsubu
Nagasazu mune ni tamete
Isshun o tsuyoku ikiyou
Ichizu na shizuku ni natte

***

Jeśli niemożliwym wydaje ci się kochanie wszystkich ludzi na świecie, to przynajmniej zrób wyjątek dla jednej osoby
I nigdy jej nie zdradzaj, nie wątpił w nią, nie obwiniaj ani nie nienawidź
Czy własna niewinność przyniesie smutek innym?
Uśpiona niegdyś namiętność wyziera teraz głęboko z mych oczu
A potem... spotykam cię

Łzy, które straszą, że popłyną,
Powinniśmy trzymać bezpiecznie w naszych sercach
Z tego krótkiego czasu jaki mamy wyciśnijmy jak najwięcej
Stańmy się kroplą w kosmosie

Niewinna miłość zawsze miesza komuś w głowie
Ale nie trać nadziei - módlmy się, nawet jeśli świat pogrążony jest w ciemności

Znajdź w sobie jedną rzecz, z której jesteś dumny
Choćby twoje marzenia nie do opisania wylewały ci się z dłoni
Nie poddawaj się społeczeństwu

Czas nie ma końca;
Musi być coś co możemy uczynić dla innych
Choć ciągle niewyraźny,
Błysk naszych dusz nie zgaśnie

Woda kapiąca z kranu osiada na brzegach zlewu nie spływając w dół.
Chemia, środowisko i miłość oczywiście: wszystkie rozpatrywane są pod tymi samymi kątami.
Jeśli znajdziesz tą jedną rzecz - tylko twoją rzecz -
To oddasz się jej w pełni. Myślę, że wiesz to od niedawna.
W maleńkim kąciku olbrzymiego miasta rozciągającego się niczym góry, chciałabym zmienić coś powoli, po troszeczku.
Naprawdę chcę poświęcić się dla kogoś.

Dziś rano w wiadomościach pokazywali ludzi, którzy nienawidzili się gdzieś daleko, daleko stąd

Czas nie ma końca;
Musi być coś co możemy uczynić dla innych
Choć ciągle niewyraźny,
Błysk naszych dusz nie zgaśnie

Łzy, które straszą, że popłyną,
Powinniśmy trzymać bezpiecznie w naszych sercach
Z tego krótkiego czasu jaki mamy wyciśnijmy jak najwięcej
Stańmy się kroplą w kosmosie

22 września 2010

Kuroshitsuji II, ED "Bird"


Tytuł: Bird (Ptak)
Wykonawca: Yuuya Matsushita
Na życzenie MoniSIa i foxfoxi



hana mo kimo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai
utsumu kutabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru

nemuru anata wa kanashi sou de
warui yume demo miteru youda
boku wa koko dayo tonari ni iruyo
dokoemo mou ikanai
How do I live without you?

Hito wa mina sora o miru
miagete wa me o fuseru
itsuka mita aozora o sagasezu ni nageku kedo
jiyuu sa to wagamama o surikaete ikite kita
hoshi mo nai yoru no sora
yukuatemo mienai me de samayou

nani mo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru monoga nai dake
ashita no koto mo jyuunen saki mo ima no boku wa kowai yo
I need huggin' my sweet heart

hito wa mina sora ni naku
te o hiroge yume o miru
itsuka mita aozora o
itsumade mo mamoru kedo

jiyuu ni habataki tobi mawaru kage ni
boku wa mou akogare tari shinai
dare mo jiyuu ja nai jiyuu tte sou ja nai
sora niwa michi ga nai dake

anata to iu sora no naka
boku dake o tojikomete
mou dokoemo ikanai yo
mou dokonimo ikanai de

hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka
anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa
iranai

***

I kwiaty i drzewa i my jesteśmy smutni,
Bo możemy tylko rosnąć w kierunku nieba
Zawsze patrzymy w dół przypominamy sobie o tym
I znów patrzymy w górę.

Gdy śpisz, wydajesz się być smutna
Jakbyś śniła koszmar.
Ale jestem tu. Tuż przy tobie.
I nigdzie nie odejdę.
Jak mógłbym żyć bez ciebie?

Każdy patrzy w niebo
Lecz potem znów spogląda w dół
Smucę się, ale nie szukam błękitnego nieba, którego kiedyś zobaczyłem
Żyłem myląc egoizm z wolnością
Wędrowałem po bezgwiezdnym niebie,
A moje oczy nie mogły nawet dostrzec mej drogi

Nie miałem się czego bać
Bo nie miałem czego chronić,
Lecz teraz boję się
Jutra, ale i tego co będzie za 10 lat
Czuję, że muszę cię przytulić

Wszyscy ludzie płaczą do nieba
I rozciągają ręce marząc
Zawsze będę bronić błękitnie niebo,
Które kiedyś zobaczyłem

Nie będę już dążył do tego
By latać swobodnie w cieniu machających skrzydeł
Nikt nie jest wolny, to nie jest wolność
Po prostu na niebie nie ma drogi

Jestem uwięziony
Na niebie zwanym „tobą”
Nigdzie stąd nie odejdę,
Więc proszę byś ty też nie odchodziła

Każdy na niebie
Jest uwięziony w klatce zwanej „wolnością”
Ale póki ty tu jesteś, to mi wystarcza
Na tym niebie
Nie potrzebuję już skrzydeł

Naruto: Shippuuden, MOV4 "if"


Tytuł: if (jeśli)
Wykonawca: Kana Nishino
Na życzenie Vevericzki



Ta pani była gościem Arashi w "Himitsu no Arashi-chan"
...
Czy to nie dziwne, że zaczynam kojarzyć ludzi po tym, że byli w programach Arashi...?

***
moshi ano hi no ame ga
yandeitanara
kitto sure chigatteita dake kamo
itsumo doori no jikan ni
BASU ga kiteta nara
kimi to wa deau koto ga nakattanda ne

moshimo sukoshi demo
ano shunkan ga zuretetara
futari wa chigatta unmei o tadotte shimatteta

kimi to onaji mirai o
zutto issho ni miteitai
onaji hoshi o onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora o onaji omoi de
miagete itai yo

kuchiguse ya shigusa mo
yoku nitekita futari
maru de zutto mukashi kara shitteru mitai da ne
douji ni MEERU shitari
onaji koto omottari
akai ito de hiki yoserareteru no kamo

guuzen wa saisho kara
mou kimatteta mitai ni
kasanatta futari wa unmei tte shinjiteiru yo

kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora o onaji omoi de
miagete itai yo

kimi to onaji mirai o
zutto issho ni miteitai
onaji hoshi o onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no kana
onaji sora o onaji omoide
miagete itai yo

tatoeba namida no hi mo
hare no hi mo futari de
onaji michi o itsumade mo
te o tsunaide arukemasu you ni

kimi to onaji mirai o
zutto issho ni miteitai
onaji hoshi o onaji basho de
mitsumete iyou yo
kimi no egaku mirai ni
watashi wa iru no ka na
onaji sora o onaji omoide
miagete itai yo

***

Jeśli tamtego dnia
Deszcz przestał padać
Z pewnością bym się z tobą tylko minęła
Jeśli autobus przyjechałby
Według rozkładu
Nie spotkałabym cię

Jeśli tamta chwila
Byłaby odrobinę inna
Szlibyśmy po osobnych ścieżkach przeznaczenia

Chcę zawsze z tobą
Oglądać tę samą przyszłość
Patrzymy na te same gwiazdy
W tym samym miejscu
Ciekawi mnie czy jestem
W przyszłości, którą sobie wyobrażasz
Chcę spoglądać
W to samo niebo z takimi samymi uczuciami

Nasze sposoby mówienia i zachowania
Rzeczywiście są podobne
Zupełnie jakbyśmy się znali od zawsze
Pisanie SMS’ów do siebie w tym samym czasie
Myślenie o tym samym
Możemy być połączeni czerwoną nicią*

Pasujemy do siebie, jakby
To była szansa od gwiazd
Wierzę, że przeznaczone jest nam bycie razem

Ciekawi mnie czy jestem
W przyszłości, którą sobie wyobrażasz
Chcę spoglądać
W to samo niebo z takimi samymi uczuciami

Chcę zawsze z tobą
Oglądać tę samą przyszłość
Patrzymy na te same gwiazdy
W tym samym miejscu
Ciekawi mnie czy jestem
W przyszłości, którą sobie wyobrażasz
Chcę spoglądać
W to samo niebo z takimi samymi uczuciami

Możemy więc zawsze iść
Tą samą ścieżką, ręka w rękę
I w dni pełne łez
I w te słoneczne

Chcę zawsze z tobą
Oglądać tę samą przyszłość
Patrzymy na te same gwiazdy
W tym samym miejscu
Ciekawi mnie czy jestem
W przyszłości, którą sobie wyobrażasz
Chcę spoglądać
W to samo niebo z takimi samymi uczuciami

***
*W Japonii wierzy się, że dłonie osób sobie przeznaczonych łączy niewidoczna, czerwona nić.

true tears

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Reflectia

ENDING
- Sekai no Namida

IMAGE SONG

IM Noe Isurugi
- Mou Hitotsu no Sora
- Angel on tree
- toumei na hane de

IM Hiromi Yuasa
- Ame no Yoru Niji no Asa
- No reason?

IM Aiko Andou
- Aikotoba

INSERT
- Namida no Kioku
- Katagoshi no Sora

20 września 2010

Umineko No Naku Koro Ni EP6, ED "Birth of a new witch"

"Narodziny nowej wiedźmy"
Wykonawca: Motoki Zakuro







Wróciłam! *cackle**cackle**cackle* Stęskniliście się~? Akurat mam przetłumaczoną piosenkę wprost idealną na mój powrót!

***

anata wa kitto shinjinai yume ga mugen datta sonzai wo
osorete kitto shinjinai ima mo katarikakete In your heart
sore demo zutto shinjinai oroka… tozashikitta aijou ga
watashi wo warui majo ni tada karitateru

“aa…kare to yumemita kiseki wa ubaisarete”
tada omae mo kanjiteirundaro?
sore wa kitto watashi-tachi no hitomi

anata no yume wa kanawanai tsune ni me wo sorashita gouhou ne
obiete motto shinjinai soba de misukasareru Dirty mind
kiseki wa zutto okinai yume mo sagashidashita ougon mo
nakami karappo no meme ja taka ga shireru wa

“uu…kare to sugoshita youran no hibi ga mienai”
ima nani ka ga kikoetekurundaro?
sore wa kitto watashi-tachi no sakebi

Reigning Reigning
The spiral venus hitobito no ue ni
Burning Burning
Burn it in the magic and …
yakitsukuse tada

Fear me Fear me
“The heartless breaker” omae-tachi wo mina
<>Take you Take
to the end of the world izanaou

“aa…kare wo ubatta sonzai no danzai motomete”

tada namida ga koboreteirundaro?
sore wa kitto watashi-tachi mo onaji

Ritual Ritual
A witch called infinity tataeru ga ii wa
Moment Moment
You must surrender hizamazuke ima
Pray me Pray me
“The final dreamer” kanae wa shinai wa
Go away Go away
Your game is over nakisakebe

mou nando mo nikundemita yo kotoba sae miataranai
kuchirubeki anata no hohoemi wo omoidasu no wa naze?

He isn’t surely
a stuffed animal daijina tomodachi

I don’t forgive
my unfeeling mother ada wo miru demo

Feel me Feel me
I wanna meet you kokoro no doko ka de

Lonley Lonely
Laugh at your cynic and…
wakaranai kara

Reigning Reigning
The spiral venus hitobito no ue ni
Burning Burning
Burn it in the magic and …
yakitsukuse tada
Fear me Fear me
The heartless breaker omae-tachi wo mina

<>Take you Take
to the end of the world izanaou

***


Z pewnością nie wierzysz w sen, w którym lękasz się tej wiecznej istoty
Z pewnością nie wierzysz, że wciąż jeszcze masz ją w sercu

Ani przez chwilę nie wierzyłeś
Głupcze….
Twoja ukryta miłość
Tylko szczuje na mnie złe wiedźmy

„Achhhh…. Skradziono mi cud, o którym śniłam wraz z nim”
Ale ty z pewnością też to czujesz
Oboje to widzimy

Twój sen się nie spełni
Taki będzie twój los, bo odwróciłeś wzrok
Im bardziej się boisz tym bardziej odrzucasz
Tak bardzo widoczne brudne myśli

Nie ma czegoś takiego, jak „cuda”
Nie ma marzeń ani odkrytego złota
Te puste oczy
Nauczyły mnie, jak jest naprawdę

„Uu-… Nie widzę dni, które spędziłam z nim w kołysce”
Czy teraz też coś słyszałeś?
To pewnie tylko nasze krzyki…

Rządząc, rządząc, spiralna Wenus
Ponad wszystkimi ludźmi
Płonąc, płonąc, spal to w magii i…
Zniszcz to całkiem, po prostu…
Lękaj się, lękaj się mnie, „Niszczycielki bez serca”
To ja
Zabiorę was wszystkich.
Zabiorę na koniec świata
Tam was zapraszam

„Ah... Niech ktoś osądzi tego, co go skradł!”
Ale łzy i tak płyną, prawda?
Wcale się od ciebie nie różnimy

Rytuał, rytuał, wiedźma zwana wiecznością
Chwalcie ją
Chwila, chwila, musisz się poddać
Padnij na kolana, teraz…
Módl się, módl się do mnie, „Ostatecznej marzycielki”
Nie spełnię twojego życzenia
Odejdź, odejdź, to koniec twojej gry
Łkaj i wrzeszcz

Nienawidziłeś mnie tyle razy
Że nie da się tego nawet opisać
Dlaczego więc przypominam sobie twój uśmiech
Który dawno powinien był zniknąć?

Nie, wcale nie jest tylko zabawką!
Jest moim prawdziwym przyjacielem!
Nie wybaczę ci, nieczuła matko, zemszczę się, ale…
Poczuj mnie, poczuj mnie, tak pragnę cię spotkać
Gdzieś tam w moim sercu
Samotna, samotna, śmiej się ze swego cynizmu i…
Nie mogę zrozumieć, więc…

Rządząc, rządząc, spiralna Wenus
Ponad wszystkimi ludźmi
Płonąc, płonąc, spal to w magii i…
Zniszcz to całkiem, po prostu…
Lękaj się, lękaj się mnie, „Niszczycielki bez serca”
To ja
Zabiorę was wszystkich.
Zabiorę na koniec świata
Tam was zapraszam

19 września 2010

Zan Sayonara Zetsubou Sensei, ED2 "Kurayami Shinchuu Soushisouai"


Wykonawca: Kamiya Hiroshi
Ans. k. kloskowicz




shinya reiji choudo no yakouressha o matte
gake no you na hoomu o kani aruki

suutsukeesu hitotsu no shosen sonna jinsei
erabitotta anata ga takaramono

tojita mabuta sotto kuchizuke
yomi no manto futari kurumare
anata dake o saki ni ikase wa shinai

tabidachimashou lady saa ote o douzo
watashi ga sadame no geboku nara
hanayaka ni uragitteyaru no da kyou koso
shi koso ga eien naraba
dakishimete ishi ni natte kamawanai isogou
ai shiteru yo monamuuru

hanasu mai to ikudomo kasaneatta kuchibiru
mijuku mon no watashi o suitsukusu

donna fuu ni shinda ka tabun saigo no sore de
donna fuu ni ikita ka kimaru no da

mon ami mon ami itoshii hito no
mon ami mon ami seimeiryoku yo
ai ni obore soshite tatakau honoo

tabidatsu no nara minasan osaki ni douzo
watashi ga sadame no geboku nara
hanayaka ni uragitteyaru no da konya wa
shitei no kippu o sutete
itazura na manazashi no hohoemi
shinzou uchinukareru zetsubou

tabidachimashou lady saa ote o douzo
anata ga dokusen shitai nara
utsukushiku shitagatteagemashou saigo wa
shi koso ga eien naraba
dakishimete ishi ni natte kamawanai isogou
ai shiteru yo monamuuru

***

Późną nocą - gdzieś około dwunastej - czekam na pociąg
Idę bokiem klifu, który nazywam domem

Bo przecież całe życie to jedna wielka walizka
A ciebie wybrałem na swój skarb

Zamknięte oczy, delikatny pocałunek
Oboje zaplątani w płaszcz Hadesu
Jedynie tobie nie pozwolę iść pierwszej

Pani, wyruszmy w podróż; podaj mi, proszę, dłoń
Jestem wyłącznie niewolnikiem własnego losu,
Które tym razem jakże chytrze zdradzę
Gdyby tylko śmierć była wieczna!
Przytul mnie, kogo obchodzi czy przemienię się w głaz... pośpieszmy się
Kocham cię... mon amour*

"Nie puszczaj" mówię przez niezliczone pocałunki
Oddychasz każdym skrawkiem niedoświadczonego mnie

Jak zginąłem - może zajmę się tym na końcu
Jak żyłem - już zdecydowałem

Przyjaciółko, ma przyjaciółko... taka urocza z ciebie osóbka
Przyjaciółko, ma przyjaciółko, siła by żyć...
Kochanie prowadzi do gaszenia pożaru

Gdy podróż już się zacznie, proszę, idźcie przodem, ludzie
Jestem wyłącznie niewolnikiem własnego losu,
Które tej nocy jakże chytrze zdradzę
Wyrzucając bilet
Niegrzeczny uśmiech
Desperacja jak cios prosto w serce

Pani, wyruszmy w podróż; podaj mi, proszę, dłoń
Jeśli zażyczysz sobie monopol
To wiernie podążę za tobą aż do samego końca
Gdyby tylko śmierć była wieczna!
Przytul mnie, kogo obchodzi czy przemienię się w głaz... pośpieszmy się
Kocham cię... mon amour

***

* miłości ty moja!

True Tears OP "Reflectia"


"Reflectia"
Wykonawca: Aufonius

Zedytuję jak rozkminię co znaczy "Reflectia".

***
niji iro no kairo ni
musuu no kotoba tachi
hanbun dake demo
koko naraba susunde yukeru

totsuzen no MERODI
mata kasoku shite yuku
kokoro o tsukanda
hitohira no kage mo keshisaru

manazashi KIRAKIRA
amari ookikunai michi demo ii ne

soshite
kakedasu tobikomu kiseki e
miageru te o furu hikari e
tomaranai kimochi o tsunaide yuku
RIFUREKUTERIA

yurameku chikazuku ashite e
kanaderu yumemiru mirai e
massara na sora doko made mo tsurete
namida no owari aizu ni

muishiki no MERODI
kaze ni naru you ni
kioku no sukima ga
isshun o motome tsuzukeru

maboroshi fuwafuwa
fumidaseru nara kitto daijobu

soshite
kasaneru unagasu negai o
michibiku oikosu jikan o
GARASU ni tooseba ukande kuru
rasen no moyou

kazoeru tabaneru omoi o
hirogeru irodoru egao o
toumei na sora tsutsumareru tabi ni
umare kawatte yuku kara

zawameku yokan sukoshi no kuusou ni
itsu ka uchiaketai himitsu

nagarete egaite hiraite
utsushite narashite mawatte
chiisana uso sae yubi no saki o
toorisugiru

hedatete kowashite hashitte
kaette mitashite utatte
awakute tooi hibi o sukuidashi
hansha shitara

kakedasu tobikomu kiseki e
miageru te o furu hikari e
orinasu ORB de watashi o yobu
RIFUREKUTERIA

yurameku chikazuku ashite e
kanaderu yumemiru mirai e
massara na sora doko made mo tsurete
kagiri naku maiageru yo

***
Łuk barwnej tęczy
Kryje niezliczone słowa
Nawet, jeśli to tylko połowa
Stąd mogę ruszyć wprzód

Nagle melodia
Ponownie zaczyna przyspieszać
Zmazując nawet cień płatka
Który chwytał serce

Spojrzenie jest iskrzące
Nie szkodzi, nawet jeśli ścieżka nie jest długa

I wtedy
Zacznij biec, wskocz w cud
Spójrz, pomachaj do światła
Łącząc niepowstrzymane uczucia
REFLEKSJA

Niezdecydowane jutro, które się zbliża
Przywołując wyśnioną przyszłość
Zabierając czyste niebo, gdziekolwiek by [jutro] nie zmierzało
I przynosząc koniec łez jako znak

Ta nieświadoma melodia
Jakby miała zostać wiatrem
Luki we wspomnieniach
Ciągle pragną tej chwili

Przestronna iluzja
Jeśli możemy ją opuścić, jest dobrze

I wtedy
Złącz się z kuszącymi życzeniami
Miej wpływ na mijający czas
Kręty, spiralny wzór
Jest widoczny przez szybę

Zlicz wewnętrzne uczucia
Szerz kolorowe uśmiechy
Zawsze, gdy widać przejrzyste niebo
Rodzę się na nowo

Najlżejsza wizja zawiera emocjonujące przeczucie
Kiedyś chcę otwarcie wyjawić mój sekret

Szybuj, szkicuj, otwórz
Zastanów się, zadzwoń, odwróć do tyłu
Nawet najmniejsze kłamstwa
Wypływają przez koniuszki palców

odizoluj, zniszcz, biegnij
powróć, spełnij, śpiewaj
Po ocaleniu niewyraźnych odległych dni
I rozpatrzeniu ich

Zacznij biec, wskocz w cud
Spójrz, pomachaj do światła
Wołająca mnie przeplatając się ze sferą*
REFLEKSJA

Niezdecydowane jutro, które się zbliża
Przywołując wyśnioną przyszłość
Zabierając czyste niebo, gdziekolwiek by nie zmierzało
Nieustannie trzepoczę w górę

___________________
*Sfera ziemska
ANG: calling me with an interweaving orb
Dziwne zdanie, nie miałam innego pomysłu. ORB to jak dla mnie kuliste ciało niebieskie, ale może znaczyć też glob lub po prostu kulę.

Mnemosyne - Mnemosyne no Musume-tachi

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Alsatia

ENDING
- Cause Disarray

Kuchiku Megane

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- under the darkness

14 września 2010

VOCALOID, KAITO's "Alice in Dreamland"



Tytuł: Alice in Dreamland ("Alicja w Krainie Snów")
Wykonawca: KAITO





Jestem, jaka jestem - najpierw biorę się za łatwe piosenki, potem męczę z innymi. Ech. Ale mówię wam, ja to przetłumaczę!
...a mój mąż jest seksowny i mój, o.

***

garasu no me no o-ningyou
aru yoru utaidashi mashita
"Nee, suteki na kuni e
kimi wo tsurete ikimashou ka"

shiroi usagi oikakete
fukai ana e ochiteku
hora mou "modorenai"

totemo fushigi na kuni!
nozomi wa nande mo kanau
nemu no ki no ue de
niyari Chesha Neko ga warau
"Youkoso"

"Modotte oide yo, ARISU"
ue kara yobu koe kikoeta
keredo shoujo no me wa
suteki na kono kuni ni muchuu!

shiroi bara no michi nukete
subete akaku somatta
hate made "ochiteiku"

kin-iro no tokei wa
kachiri oto wo tometa no yo
kore de daijoubu
yukkuri o-cha ga nomeru wa
eien ni!

yume no kakera no kuni!
nozomi wa nande mo sorou
kimi ga suteta mono
"Tada hitotsu wo nozoite ne"

ugokanu tokei to
korogaru ningyou futatsu
sasayaku michibiki
"Nee, isshoni ikimashou ka"

fushigi no kuni!

***

Lalka o kryształowych oczach
Śpiewała nocą piosenkę
„Hej, czy chciałabyś może
Razem ze mną ujrzeć cudowny świat?”

Podążając za Białym Królikiem
Alicja wpadła w głęboką dziurę
A teraz... teraz nie może „wrócić”

Jaki dziwny jest ten świat
W którym wszystko, czego chcesz, staje się prawdziwe
Na szczycie jedwabnego drzewa*
Uśmiecha się Kot z Cheshire, mówiąc
„Witaj”

„Powinnaś już wracać, Alicjo”
Usłyszała głos z góry
Ale ona nie reaguje
Całkowicie oczarowana Cudownym Światem

Biegnąc Drogą Białych Róż
Każdy splami swe ciało głęboką czerwienią
Ale ona spada, spada na sam dół

Złoty Zegar
Przestał tykać
Ale to nic
Alicja nadal będzie pić herbatę
Już zawsze

Świat stworzony z fragmentów marzeń
Wszystkie jej życzenia się spełniły
Wszyscy ludzie, których odrzuciła...
„Możesz uratować tylko jednego, wiesz?”

Zatrzymany Zegar
I żelazna Lalka
Niezauważenie przejęli kontrolę, szepcząc
„To jak, idziemy?”
Do Krainy Czarów


_______
* Silk tree bądź też Albizia julibrissin albo jeszcze inaczej, albicja. Jak kto chce.

Kuroshitsuji II, IM Grelle Sutcliffe "Shinku"


"Szkarłat"
Wykonawca: Fukuyama Jun jako Grelle Sutcliffe, Jego Szkarłatność




Tsukiyo ni ukabu zanzou karisome no kuroi kioku
Kutsujokuteki na yugamu asa fujun na koukai e

Mukuwarenai koi naraba semete
Ano yo de musubaretai nante
Negai o ikusen mo
Sono chi ni ueta kemono no you ni

Kore de mo shitsuji DEATH waizatsu na soushi souai
Daichi o akaku someru kaaten kooru kechirashite
Shinematikku Rekoodo tamashii to kioku no firumu
Chimidoro no mousou kakinarashite tada motomeru


Koyoi no yume hakanaku shinigami-tachi no suikyou
Choushousuru yaiba de egaku tsukiakari no naka de

Mukashibanashi to akai wain
Kuchiutsushi de sasagesasete to
Negai o chi ni somete
Mekurumeku wana shibireru you ni

Sore de mo redii DEATH yosooi no hyakka ryouran
Yozora ni tsume o tateru akai namida ni utarete
Anarogu na Shinematikku midara na noizu to kagerou
Koukotsu no hyouryuu kizutsukeatte tada oboreru


Kore de mo shitsuji DEATH kyouran no isseki nichou
Kokuu ni akai toiki maku o yurashi fukinukete
Shinematikku Rekoodo tsukisasu ai no rouraku
Isshun no eien shinku no yume ni tada kogareru

***

W księżyconą noc po ostatniej scenie pojawia się kolejna, moje czarne wspomnienia są przeźroczyste
Wykrzywionym rankiem pełnym hańby wypływam na wody zepsucia

Skoro nie zamierzasz odwzajemnić mojego uczucia
To może przynajmniej złączmy się w zaświatach...
Powtarzam to życzenie już tysięczny raz
Jak bestia spragniona twej krwi!

W końcu jestem lokajem aż do ŚMIERCI, pośpieszna odprawa zmarłych i pochówek miłości
Zawsze blisko kurtyny wzywającej do pokrycia ziemi czerwienią
Kinematograficzny Zapis jest filmem dusz i wspomnień
Przygrywam na mych skąpanych krwią złudzeniach i najzwyklej w świecie cię pragnę

Mój dzisiejszy sen się rozpływa: taki kaprys Bogów Śmierci
Pod lśniącym księżycem pokażę wam go mym szyderczym ostrzem

Przyjmij stare opowieści i kroplę czerwonego wina
Z mych ust
Pokryję to życzenie krwią
Drętwiejąc w oślepiającej pułapce

W końcu jestem damą aż do ŚMIERCI, jeśli chodzi o strój to mam z czego wybierać
Wbijam paznokcie w nocne niebo, daję się oblewać czerwonymi łzami
Odpowiednie sceny ukazują lubieżne dźwięki i mgiełki gorących oddechów
Dryfując w transie zadajemy sobie ból, by na koniec utonąć

W końcu jestem lokajem aż do ŚMIERCI, takim szalonym czerwonym motylem
Moje czerwone westchnienia wypełniają pustkę, wstrząsają firankami i lecą dalej
Uwodząc z uczuciem wbijam ostrze w Kinematograficzne Zapisy;
W chwilowej wieczności całym sercem tęsknię do szkarłatnego snu

Skip Beat! ED1 "Namida"


"Łzy"
Wykonawca: 2BACKKA
Ans. uisawa



Starczy tego dobrego.
Przepraszam za tak długi czas oczekiwania.

***

bokura nanzenkai naite mo kitto mou ikkai norikoeru
bukiyou na furishite nigecha dame darou
sonna koto kurai wakaru darou
ima ga saishuukai saigo no chansu shippaishitatte kowakunai
kanashisa mo setsunasa mo itoshisa mo itsu ka iyaserusa

naite naite naita hibi o se ni bokura mou ikkai tsuyoku nare
okubyou na furishite nigecha dame darou
sonna koto kurai wakaru darou
kitto nanmankai taorete mo kitto mou ikkai norikoeru
kimi no koe todoku darou doko made mo zutto massugu ni

omoidoori ni wa ikanai hibi
ikigaru koto de gomakashita kimochi
nani ka ga kowaresou de namida ga afuresou de
sunao ni naru koto ga dekizu
sugao ni naru koto ga dekizu
nigedasu koto bakari ja omoi wa
itsu made mo todokanai
egaita GOAL ni tachimukatteikunda
amekaze ukete mo tachimukatteikunda
are yo are yo to toki wa sugiteku
dakedo dare mo ga kitto tsuyoku naru
gomakashita kimochi no mama ja oshikoroshita hibi ja dame da
ichido kiri no jinsei no kaidan o ima noboru

bokura nanzenkai naite mo kitto mou ikkai norikoeru
bukiyou na furishite nigecha dame darou
sonna koto kurai wakaru darou
ima ga saishuukai saigo no chansu shippaishitatte kowakunai
kanashisa mo setsunasa mo itoshisa mo itsu ka iyaserusa

todokisou de todokanai yo
tsukamesou de tsukamenai yo
itsu mo no ikutsu mo no okubyou ga boku no ude o hipparu
hanashite yo mou iku yo koko ja nai
ima kara demo osokunai
boku no hoo o tsutau namida wa kore de saigo to kimeta

mada owattenai owacchainai nani mo mada hajimacchainai
kotae wa mada dashikicchainai mada akirametenai
boku ga boku de iru koto no imi mo wake mo yorokobi mo ajiwatteinai
hitori de mou tatteru boku dake no ashita ga matteiru

namida fuite kao o agete koko karatte sora miagete
kimi waratte te o nobashite
hitotsu no omoi e tadoritsuku made

kisetsu hazure no kaze ga fuku
hontou no kimochi ni se o mukete ikiteiku yori wa
tabun ii yo ne mezashita ano basho e

bokura nanzenkai naite mo kitto mou ikkai norikoeru
bukiyou na furishite nigecha dame darou
sonna koto kurai wakaru darou
ima ga saishuukai saigo no chansu shippaishitatte kowakunai
kanashisa mo setsunasa mo itoshisa mo itsu ka iyaserusa

naite naite naita hibi o se ni bokura mou ikkai tsuyoku nare
okubyou na furishite nigecha dame darou
sonna koto kurai wakaru darou
kitto nanmankai taorete mo kitto mou ikkai norikoeru
kimi no koe todoku darou doko made mo zutto massugu ni

***

Nieważne ile tysięcy razy wylejemy łzy, wiem, że znowu damy sobie radę
Nie możesz zachowywać się jak niedojda i uciekać!
Tyle powinnaś wiedzieć
To ostatni raz, ostatnia szansa i dlatego nawet jeśli mi się nie powiedzie: nie będę się bał
Smutek, smutek, tęsknota - każdą z nich można wyleczyć

Gdy już miną dni gdy płakaliśmy i płakaliśmy, po raz kolejny znajdziemy w sobie moc
Nie możesz zachowywać się jak tchórz i uciekać!
Tyle powinnaś wiedzieć
Nieważne ile tysięcy razy grunt osunie nam się pod nogami, wiem, że znowu damy sobie radę
Nic nie powstrzyma twego głosu od dotarcia prosto do mych uszu, zewsząd, zawsze...

Dni, kiedy nic nie idzie tak jak powinno
Te uczucia, które oszukałem nie okazując słabości
Czuję, że coś zaraz pęknie, że zaraz popłyną łzy
Nie potrafię być szczery
Nie potrafię być sobą
Jeśli dalej będę uciekał
To nikt nie pozna moich prawdziwych uczuć
Muszę osiągnąć wyznaczony cel
Nawet okładany przez wiatr i deszcz - muszę się z tym zmierzyć
Nie zauważyłem jak zaczął mijać mnie czas
Nie mogę ciągle oszukiwać mych uczuć i niszczyć ich każdego dnia
Nadszedł czas, by wspiąć się po schodach jedynego życia jakie mam

Nieważne ile tysięcy razy wylejemy łzy, wiem, że znowu damy sobie radę
Nie możesz zachowywać się jak niedojda i uciekać!
Tyle powinnaś wiedzieć
To ostatni raz, ostatnia szansa i dlatego nawet jeśli mi się nie powiedzie: nie będę się bał
Smutek, smutek, tęsknota - każdą z nich można wyleczyć

Wydaje się, że to tak blisko - a jednak nie
Wydaje się, że mam to w zasięgu dłoni - a jednak nie
Te same stare lęki, tyle ich mam, zatrzymują mnie w miejscu
Dajcie mi spokój, muszę iść, to nie tu powinienem być
Muszę iść, potem będzie za późno
Podjąłem decyzję - po tych płynących łzach nie będzie już żadnych innych

To jeszcze nie koniec, jeszcze nic się nie skończyło, jeszcze nic się nie zaczęło
To nie koniec mojej odpowiedzi, nie poddaję się
Radość z poczucia zrozumienia jest jest przede mną, z poznania powodu dlaczego jestem kim jestem
Stoję na własnych nogach, moje jutro czeka

Otrzyj łzy, unieś twarz, powiedz, że to dopiero początek i spójrz w niebo
Uśmiechnij się i wyciągnij dłoń
Póki nie poczujemy tego samego

Wieje nagły wiatr
Chyba lepiej kierować do miejsca, do którego dążyłem
Niż odwracać się od swych uczuć, prawda?

Nieważne ile tysięcy razy wylejemy łzy, wiem, że znowu damy sobie radę
Nie możesz zachowywać się jak niedojda i uciekać!
Tyle powinnaś wiedzieć
To ostatni raz, ostatnia szansa i dlatego nawet jeśli mi się nie powiedzie: nie będę się bał
Smutek, smutek, tęsknota - każdą z nich można wyleczyć

Gdy już miną dni gdy płakaliśmy i płakaliśmy, po raz kolejny znajdziemy w sobie moc
Nie możesz zachowywać się jak tchórz i uciekać!
Tyle powinnaś wiedzieć
Nieważne ile tysięcy razy grunt osunie nam się pod nogami, wiem, że znowu damy sobie radę
Nic nie powstrzyma twego głosu od dotarcia prosto do mych uszu, zewsząd, zawsze...

Darker than BLACK, ED Gaiden "Darker than BLACK"


"Ciemniejszy niż CZERŃ"
Wykonawca: Ishii Yasushi
Ans. Mleko



Piosenka z klimatem.

***

Can you fly? ano sora ni kagayaku Ziggy Star
kowareta yume kieta ai torimodoshite Fly away
Can you try? nikushimi wo jihi e to kaete
kawaita mune wo nurasu Darker than Black

utsuro ni hikaru kousou no mado hatasenu mama no yakusoku
muda ni nagareta chi to namida ni somaru kanashii GEEMU

Oh, Where is my friend? hitori yozora wo nagamereba
hoshikage ni yureru kimi no Sweet smile

Can you hear? ano sora ni todoroku Ziggy Sound
kegareta koi hizomu wana mi wo kawashite Go Way
Can you try? tachihadakaru kabe wo kowashite
tabidatsu toki wo kizamu Darker than Black

haikyo ni hikaru ichirin no hana mioboe no aru koukei
fui ni nagareta koukai ni somaru kanashii GEEMU

Oh Where is my friend? ano hi kireta akai RIBON
yoru no kaze ni fukarete Swinging

Can you fly? ano sora ni kagayaku Ziggy Star
kowareta yume kieta ai torimodoshite Fly away
Can you try? nikushimi wo jihi e to kaete
kawaita mune wo nurasu Darker than Black

Can you hear? ano sora ni todoroku Ziggy Sound
kegareta koi hizomu wana mi wo kawashite Go Way
Can you try? tachihadakaru kabe wo kowashite
tabidatsu toki wo kizamu Darker than Black

***

Umiesz latać? Na niebie lśni Zygzakowata Gwiazda
Proszę o moje rozbite marzenia i utraconą miłość - Wysoko Do Nieba
Spróbujesz? Dedykacja zajmie miejsce nienawiści
Wypełniam me suche serce wodą... Ciemniejszy niż Czerń

Z pustych miejsc błyszczą okna wieżowców - pewna obietnica pozostaje niespełniona
Ta smutna Gra jawi się barwą bezsensownie płynącej krwi i łez

Ach, gdzie jest moja przyjaciółka? Wpatrując się samotnie w nocne niebo
Dostrzegam twój Słodki Uśmiech kołyszący się wraz z blaskiem gwiazd

Słyszysz? Zygzakowaty Dźwięk rozdziera niebo
Idź Przed Siebie unikając poplamionej miłości i ukrytych pułapek
Spróbujesz? Zniszcz mur na twej drodze
Czas początku wybił dzięki Ciemniejszemu niż Czerń

Spośród ruin błyszczy jeden jedyny kwiat, znam tę scenę, bo sam ją widziałem
Ta smutna Gra jawi się barwą nagle płynącego żalu

Ach, gdzie jest moja przyjaciółka? Czerwona wstążka ucięta tamtego dnia'
Powiewa i Chwieje Się na nocnym wietrze

Umiesz latać? Na niebie lśni Zygzakowata Gwiazda
Proszę o moje rozbite marzenia i utraconą miłość - Wysoko Do Nieba
Spróbujesz? Dedykacja zajmie miejsce nienawiści
Wypełniam me suche serce wodą... Ciemniejszy niż Czerń

Słyszysz? Zygzakowaty Dźwięk rozdziera niebo
Idź Przed Siebie unikając poplamionej miłości i ukrytych pułapek
Spróbujesz? Zniszcz mur na twej drodze
Czas początku wybił dzięki Ciemniejszemu niż Czerń

Macross Frontier, MOV "Eien"


"Wieczność"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Ans. Hachi



Hachi, następnym razem do każdej piosenki pisz typ, proszę cię. Miałam tu małe zawirowanie.

***

zetsubou no fuchi ni mi o odorase
mada ikiteru koto ayashimu toki
soba ni anata ni ite hoshii
mada zutto ne kanau no nara

yurushi o motomete samayou
kono hitomi ni utsushitai no wa anata dake

sayonara o tsugenakereba
eien ni kokoro wa oh yami ni suberiochiteku
sono te wa yasashisugite
kizu ni okareru koto oh kowaku wa nakatta
you know, I did not need to LOVE myself

ima doko ni iru no

watashi o watashi to wakaranu hodo
anata no sora ga toozakaru
ichido te ni shite mitakatta yo
eien to utau koe o

jibun de eranda unmei da to
tsubuyaku kotoba nigakute furueteru

ikanaide watashi o mite
naze ienakatta no oh takaramono datta no ni
kasaneta aoi yume ga
kore ijou kowarenai you ni
kieteshimawanai you ni
me o korashiteru

sayonara o tsugenakereba

sono te wa yasashisugite
kizu ni okareru koto oh kowaku wa nakatta
you know, I did not need to LOVE myself

ima doko ni iru no

***

Moim ciałem wstrząsa otchłań rozpaczy
W takich momentach wątpię czy w ogóle jeszcze żyję
Pragnę cię obok mnie
"Na wieczność, dobrze?", jeśli mógłbyś...

Błądzę i szukam wybaczenia
W swych oczach chcę widzieć tylko twoje odbicie

Jeśli nie powiemy sobie "do widzenia",
To serce już zawsze będzie pogrążać się w ciemności
Twoje dłonie są zbyt delikatne,
By pozostawiać jakiekolwiek blizny, och, nie bałam się
Wiesz, nie musiałam wtedy kochać samej siebie

Gdzie ty teraz jesteś?

Twoje niebo rozrasta się tak daleko ode mnie,
Że nie ogarniam już, że ciągle jestem sobą
Chciałam spróbować i osiągnąć go choć raz - głos wyśpiewujący "wieczność"

Wyszeptane "Sama wybrałam swoje przeznaczenie" tak strasznie bolą, nie mogę powstrzymać się od drżenia

"Nie idź - spójrz na mnie"
Czemu nie przeszło mi to przez gardło, przecież byłeś mi drogi niczym skarb?
By moje wszystkie lazurowe sny nie pokryły się kolejnymi rysami
By kompletnie nie znikły
Wylewam łzy

Jeśli nie powiemy sobie "do widzenia"

Twoje dłonie są zbyt delikatne,
By pozostawiać jakiekolwiek blizny, och, nie bałam się
Wiesz, nie musiałam wtedy kochać samej siebie

Gdzie ty teraz jesteś?

Mnemosyne, OP "Alsatia"


"Alzacja"
Wykonawca: Galneryus
Ans. Gabutek



We'll find the path to Alsatia
We'll lose if we don't fight now

No one can play in the sculpture garden
Petrified faces are watching in the dark
Assimilate yourself in this mystical world
That's all you have to do

Day after day, you got tragic situation
Night after night, you tried to break the wall
Fortune is calling you in this mystical world
You'll find a way

Cloud in the mists of time
You must take your aim and play your game
Emotional neglect is the price that you must pay to your desire
It's Alsatia
You just believe in the lie to forget the awful truth
You know the disturbance never ends

There is no reason to take this process
Resentment will change into sweet desire
You'll run for your life in this mystical world
Beware of the night

Crawl in the mists of time
You must face the wall of the hate
Eternal vigilance is the price that you must pay to your desire
It's Alsatia
You just go against the law, fall into a delusion
You know the disturbance never ends

Cloud in the mists of time
You must take your aim and play your game
Emotional neglect is the price that you must pay to your desire
It's Alsatia
You just go against the law, fall into a delusion
You know the disturbance never ends
It's Alsatia
You just believe in the lie to forget the awful truth
You know the disturbance never ends

We'll find the path to Alsatia
We'll lose if we don't fight now

***

Kiedyś odnajdziemy drogę do Alzacji
Przegramy jeśli nie będziemy walczyć

Nikt nie bawi się w ogrodzie z posągów
Kamienne twarze obserwują nas w ciemnościach
Daj się wchłonąć przez mistyczny świat
To wszystko, co musisz zrobić

Dzień po dniu zmagasz się z kolejnymi tragediami
Noc w noc próbujesz przebić się przez mur
Fortuna wzywa cię do mistycznego świata
W końcu odnajdziesz drogę

Chmura pośród mgieł czasu
Musisz skoncentrować się i zrobić co do ciebie należy
Zabawa uczuciami to cena jaką musisz zapłacić za spełnienie pragnień
Taka jest Alzacja
Tu wierzysz w kłamstwa, by zapomnieć straszną prawdę
Dobrze wiesz, że niepokoju nigdy dość

Nie ma potrzeby, by to ciągnąć
Uraza ustąpi miejsca słodkim pragnieniom
W tym mistycznym świecie będziesz uciekał przed zagrożeniem
Strzeż się nocy

Pełzaj pośród mgieł czasu
Musisz zmierzyć się z murem nienawiści
Nieprzespane noce* to cena jaką musisz zapłacić za spełnienie pragnień
Taka jest Alzacja
Tu łamiesz prawo i pogrążasz się w złudzeniach
Dobrze wiesz, że niepokoju nigdy dość

Chmura pośród mgieł czasu
Musisz skoncentrować się i zrobić co do ciebie należy
Zabawa uczuciami to cena jaką musisz zapłacić za spełnienie pragnień
Taka jest Alzacja
Tu łamiesz prawo i pogrążasz się w złudzeniach
Dobrze wiesz, że niepokoju nigdy dość
Taka jest Alzacja
Tu wierzysz w kłamstwa, by zapomnieć straszną prawdę
Dobrze wiesz, że niepokoju nigdy dość

Kiedyś odnajdziemy drogę do Alzacji
Przegramy jeśli nie będziemy walczyć

***

* dosł. "wieczna czujność". To lepiej brzmi po angielsku.

Ogłoszenia Parafialne - Edycja Szkarłatna -


Być może niektórzy z Was wchodzili tu popatrzeć na letni szablon i wyobrażać sobie, iż wciąż mogą lenić się całe dnie. SKOŃCZYŁO SIĘ, czas przestać oglądać anime od rana do nocy, wbijać lvle i repkę, włóczyć się do późnych godzin i zbierać nowe obrazki z roznegliżowanymi bizonami/biszodzio.

... właściwie to ostatnie możecie robić tylko nie zapomnijcie nauczyć się na jutrzejszą kartkówkę z fizyki.

Z rzeczy nowych:
  • szablon autorstwa naszego słodziaka Yumi z motywem Black Lagoon, sponsoring by Levi & Bałałajka;
  • z poślizgiem przedstawiam naszą nową tłumaczkę, Hisayo: należy do Zakonu Jego Szkarłatności co czyni ją jeszcze fajniejszą niż jest. Przywitajcie ją ciepło;
  • skład już niedługo zmieni się jeszcze trochę podejrzewam...
Pozdrawiamy tegorocznych maturzystów i studentów zaczynających przygodę ze studiami ;)

Dedans Gothique President
His Scarletness Follower
Ciara

12 września 2010

Kuroshitsuji II, IM Grelle Sutcliffe "Kill★ in the Heaven"


"Morderstwo★w Niebie"
Wykonawca: Fukuyama Jun jako Grelle Sutcliffe, Jego Szkarłatność.
Ans. foxfoxi/Ciara/Grelle's Fanbase



Screw the rules, I got Grelle's IM lyrics! [tłumaczenie z AL dlatego będę wypatrywać jeszcze jakiejś innej wersji]
Piosenka znana też jako wiadomość od Leloucha dla Suzaku.

***

nee itsuka wa
anata ni dakarete
onaji yume o miru no

sarigenaku
koucha ni ukabeta akai kiss to
barairo no himitsu

ima futari deatta isshun no eien
makka na ito de tsumugidasu no

anata ni koisuru kimochi wa
shakunetsu no sekkekkyu setsunai kokyuu
madobe ni usubeniiro no
tokimeki kazareba munasawagi

nee kanjiru?
yozora de hashaida
futari no kodou kiseki

nanigenaku
teeburu ni wa hanataba to uso to
kyoubou na rabu-songu

akai yane no chiisana ie de yorisoi
ikutsu mo no asa mukaetai no

anata to shinu hodo amakute
horonigai mezame o kusuguru you ni
crazy for you mayoikonda meiro
mune kogasu namida de sasayaite

"aa watagashi no you na shiroi chaperu de
akai wedingu-doresu o kite anata to aruku no
sono michi wa mabushisugiru tengoku ni iru mitai
soshite eien ni futari wa musubareru no"

anata wa chikakute tookute
modokashii kyori sae itooshii no
tatoeba subete ga yume de mo
sakimidareru ai, Kill in the Heaven

***

Wiesz, kochany? Mogę sobie wyobrazić jak w przyszłości,
Zwinięty w kłębuszek, będę spał w twych cieplutkich ramionach
Dzieląc z tobą ten sam sen

Jak zwykle spojrzę w filiżankę pełną czarnej herbaty
Co przypomni mi nasz szkarłatny pocałunek
I wstydliwy sekrecik

Chwila, w której się spotkamy, stanie się wiecznością,
A ja zacznę prząść dla nas czerwoną nić przeznaczenia

Uczucie do ciebie można opisać dwoma rzeczami:
Krwią rozgrzaną do czerwoności i brakiem tchu
Gdybym tak uwiązał me różowiutkie uderzenia serca zaraz obok okna...
Ojej, nagle zacząłem się bać!

Czy też to czujesz, najdroższy*?
Cud jakim są nasze serca
Dokazujące sobie pod nocnym niebem

Nieświadomie umieściłem na stole
Bukiet kwiatów, kilka kłamstewek
Oraz szalenie namiętną miłosną piosenkę

Chcę tulić się z tobą w tym małym domku z czerwonym dachem
I razem powitać wschodzące słońce

Rzuciłbym się dla ciebie pod pociąg - taki jesteś słodki;
Rano uroczo acz trochę niespodziewanie obudziłbym cię łaskotkami --
-- po prostu kocham się w tobie na zabój!
W labiryncie szepnąłbym ci roniąc ogniste łzy:

"Aaach, kaplica będzie biała jak wata cukrowa,
A ja powoli wejdę i będę ubrany w czerwoną suknię ślubną
A droga przede mną będzie jaśniała jak samo niebo tam w górze!
A potem będziemy razem już na zawsze i nic nas nigdy nie rozdzieli~~!"

Jesteś tak blisko a jednak tak daleko
Jednak nawet ten irytujący dystans jaki wobec mnie zachowujesz jest taki uroczy!
Jeśli wszystko okaże się snem
To po prostu tę kwitnącą miłość Zamorduję W Niebie.

***

* właściwie w słowach japońskich tego nie ma, ale w tłumaczeniu już jest dodane. Oddaje naturę Jego Szkarłatności (tej piosenki?) dlatego czemu nie?

10 września 2010

Katekyo Hitman Reborn! IM Ryouhei "Mata Ashita!"


"Do Jutra!"
Wykonawca: Kiuchi Hidenobu jako Sasagawa Ryouhei
Ans. Urumi (a miał stać dłużej...)



Jyaa, mata ashita na! Chiisana yakusoku egao de kawashita

Tama ni hekondari kujikesou ni naru koto mo aru
Yowane hakazu ni tada kobushi nigirishimero

Nani mo iwanaku tatte wakari aeru kara
Sonna hi mo arusa daijyoubu dakara hashitte koronde norikoetekeba ii

Shizundeku yuuhi ga kokoro ni shimiteku itsumo no kaerimichi
Jyaa, mata ashita na! Chiisana yakusoku egao de kawashita

Gamushara ni zutto tada massugu ni ikitekitanda
Ureshii no wa mamoritai to omoeru nakama ni deaeta koto

Senobi shite gaman shite kakkou tsuketeru yori
Ari no mama no jibun wo ukeirero dakara motto waratte naitari sureba ii

Yuugure no machi wo kata narabe aruku itsumo no kaerimichi
Jyaa, mata ashita na! Chiisana yakusoku egao de kawashita

Kazoku ya nakama ya taisetsu na hito no nakigao nante mitaku wa nai kara
Tsuyoku naru kyou yori mo tsuyoku

Yawarakana kaze ga hoho wo kasumeteku itsumo no kaerimichi
Jyaa, mata ashita na! Chiisana yakusoku itsudemo ore wa koko de matteru kara

Zutto zutto zutto
Kitto kitto kitto
Zutto zutto zutto

***

To co, Do Jutra! Taka mała obietnica... wymieniamy uśmiechy

Czasami dopada mnie chandra, czasami pojawiają się też rzeczy, które są w stanie mnie złamać
Lecz zamiast narzekać, zaciskam zęby

Nie musisz nic mówić - ja wszystko rozumiem
Takie dni także się zdarzają, ale to nic; biegnij, unikaj i pokonaj to

Słońce zanurza się w morzu horyzontu, przeszywa mi serce na wylot: wracamy do domu tą samą drogą co zwykle
To co, Do Jutra! Taka mała obietnica... wymieniamy uśmiechy

Nie zastanawiam się dwa razy, jestem po prostu ze sobą szczery
Największą radość sprawiają mi spotkania z przyjaciółmi, którym chcę chronić i o których chcę myśleć

Pokonać siebie, przetrzymać siebie... póki nie stanę się tym, kim chcę się stać
Akceptuję się takim jakim jestem - i dlatego śmieje się i płaczę ile tylko chcę

W mieście po zmroku idziemy przed siebie ramię w ramię: wracamy do domu tą samą drogą co zwykle
To co, Do Jutra! Taka mała obietnica... wymieniamy uśmiechy

Nie chcę widzieć łez mojej rodziny, przyjaciół i drogich mi osób
Dlatego stanę się silniejszy, silniejszy niż dziś

Delikatny wiatr muska mi policzek... wracamy do domu tą samą drogą co zwykle
To co, Do Jutra! Taka mała obietnica... no bo wiesz, że zawsze będę tu na ciebie czekał

Zawsze, zawsze, zawsze
Na pewno, na pewno, na pewno
Zawsze... zawsze... zawsze...

Bleach, OP12 "chAngE"


"zmiAnA"
Wykonawca: miwa
Ans. wampirita



Jak w przypadku Velonici - pełnej wersji już czegoś brak. Czas oczekiwania na singiel jest zbyt długi, pierwsza euforia dawno minęła...

***

ChAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
ChAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo

Kanashii uragiri ni atte
Torawarenai atashi ga koko ni iru no
Tarinai tsukinai nandatte motto hizumasete yo
Takaru kashita konna sekai ja
Jibun ga dare na no ka wakaranaku naru
Waku ni hamaritakunai wa kime tsukenaide yo

Michinakimichi wo yuku no
Soko ni itatte matteitatte nani mo hajimarenai

chAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
Dareka no omoidoori ni wa sasenai wa
chAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
Anata no moto ni wa mou kaerenai wa
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

Nande sonna tame ratte?
Ita sarenai anata wa doko ni iru no?
Kienai sabinai furikitte motto haurasete yo
Kawatta kara kizuku sekai wa ima no atashi wo utsushite kureru desho?
Anata no omou mirai wa nani ga tsutteiru no?

Ainaki asu e yuku no
Kikitomenaide koishikutatte atashi wa susumitai

chAngE tomaranai furimukanai yo
Itsudatte shinjitsumotomete itai no
Namida mo itoushiku omoeru ki ga suru
chAngE wasurenai nakushitakunai
Yorokobi mo dakishimete hashiridasu yo
Anata no moto kara hanareteshimatte mo
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

Atashi ga kawatta saki ni anata ga iru nara
Anata ga kawatta saki ni atashi ga iru nara
chAngE oh oh chAngE oh ohh hashiridasu yo

chAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
Dareka no omoidoori ni wa sasenai wa
chAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
Futari de onaji keshiki ga mireru nara
Anata no moto ni itsuka kaeritai wa
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

***

chAngE - nie okażę słabości i nie dam się ciągnąć po ziemi
Chcę być szczera wobec swoich uczuć
chAngE - w każdym kolejnym wcieleniu
Zmierzę się ze smutkiem wybiegając mu naprzeciw

Twoja zdrada jak strzała przeszyła mi serce;
Ale nie poddałam się: jestem tutaj
Jednak to nie wystarcza, nie widzę temu końca
Wszystko zniekształca się jeszcze bardziej
Ten zatruty świat
Sprawia, że zapominam kim jestem
Nie chcę by określały mnie zakazy
Dlatego nie podejmuj za mnie decyzji

Podążam ścieżką bez drogowskazów
W końcu stanie i czekanie do niczego nie prowadzi

chAngE - nie okażę słabości i nie dam się ciągnąć po ziemi
Chcę być szczera wobec swoich uczuć
Nie dam się zniszczyć
chAngE - w każdym kolejnym wcieleniu
Zmierzę się ze smutkiem wybiegając mu naprzeciw
Wybacz, nie wrócę już do ciebie
Chcę Się Zmienić na swój własny sposób

Czyżbyś się wahał?
Gdzie się podział tamten twardy typ?
Nie znika... jeszcze się do czegoś przyda więc nie pozbywaj się go - odwrotnie, przyciąga jeszcze większą uwagę
Świat zaczął dostrzegać tę zmianę; udaję, że przewracam nową stronę
A ty? Kogo udajesz, by przyszłość była taka, jakiej pragniesz?

Podążam ścieżką beznamiętnego jutra
Słuchaj dalej - tęsknię za tobą. Chcę iść naprzód

chAngE - nie zatrzymam się i nie spojrzę za siebie
Za każdym razem chciałabym znać wyłącznie prawdę
Co więcej... uważam, że łzy są piękne
chAngE - nie zapomnę i nie stracę cię
Wybiegnę szczęściu naprzeciw
Nareszcie od ciebie uciekłam
Chcę Się Zmienić po swojemu

Byłeś tu zanim się zmieniłam
Byłam tu zanim ty się zmieniłeś
chAngE... chAngE... będę biec

chAngE - nie okażę słabości i nie dam się ciągnąć po ziemi
Chcę być szczera wobec swoich uczuć
Nie dam się zniszczyć
chAngE - w każdym kolejnym wcieleniu
Zmierzę się ze smutkiem wybiegając mu naprzeciw
Jeśli kiedykolwiek spojrzymy na świat przez te same okulary
To może wtedy do ciebie wrócę...
Chcę Się Zmienić na swój własny sposób

FullMetal Alchemist: Brotherhood, OP3 "Golden Time Lover"


Tytuł: Golden Time Lover
Wykonawca: Sukima Switch
Na życzenie Vevericzki



shuuchuu dekitenai na mada karada ga mayotte irunda
furuiteitan ja KONTOROORU shitatte BURErun da
taiyou mo TSUKI mo nanmo kanzen ni kocchi muite inai ga
yaru shika nainda iikikaseru you ni sou tsubuyaita

joukyou wa warui ga tada nigedasun ja konjou nai naa
tenbou wa nai ga dokyou de KURIA suru shika nai ya
shoudou wa osaeta mama TAAGETTO to no kankaku sagure
hitsuyou na mon wa katsu PURAIDO
ajiwau no wa shouri no bishu ka sore tomo haiboku no kujuu ka
sou subete wa futatsu ni hitotsu ayatsuritai unmei no ito

zekkou no GOORUDEN TAIMU kono te de tsukame
konshin no POOKAA FEISU KIMEte shikakeru yo
IRYUUJON no sekai e hikizuri konde

saigen nai PURESSHAA GEEMU SURURI to nukete
eikou no BOODAA RAIN tobikoeru tame ni
HAU MENII dore kurai no daishou ga iru
tebanashitakunai mon wa dore

RON yori SHOUKO nanda you wa kekka o dashita mon ga shousha da
chinmoku wa kin da kuchi ga sugireba BARErun da
kankaku o togisumashite shinchou ni nagare o yomikire
genjou no shouritsu nan PAASENTO
kachiwaru no wa kenjitsu na GEEMU SENSU hisomu kageboushi wa akuma ka
otoko naraba isagiyoku chitte yaru kurai no kakugo de idome

gyakkyou no KURAPPU YUA HANZU furuitatasete
zanshin na FAITINGU SUTAIRU GIRIGIRI o semero
ATENSHON abunaize genkai koete

saikou no FEARII TEIRU rekishi ni kizame
kanshou no shunkan o misetsukeru tame ni
AA YUU REDI kugumotta mayoi nado sute
BABERU no kaidan o agare

megami no you ni emi o ukaberu
kimi no miryoku ni tori tsukarete
sasowareru mama ochite yuku

kokoro ni sumitsuita yokubou fukureagaru hatenaki yume
dare mo boku o tomerarenai

zekkou no GOORUDEN TAIMU kono te de tsukame
konshin no POOKAA FEISU KIMEte shikakeru yo
IRYUUJON no sekai e hikizurikonde

saigen nai PURESSHAA GEEMU SURURI to nukete
eikou no BOODAA RAIN tobikoeru tame ni
HAU MENII dore kurai no daishou ga iru

gyakkyou no KURAPPU YUA HANZU furuitatasete
zanshin na FAITINGU SUTAIRU GIRIGIRI o semero
ATENSHON abunaize genkai koete

saikou no FEARII TEIRU rekishi ni kizame
kyougaku no daigyakuten karei ni kimeru yo
DUU YUU NOU unmei wa ubaitoru mono

BABERU no choujou ni sasu hi no hikari o abiro

***

Nie mogę się skupić. Moje ciało wciąż nie wie co robić.
Trzęsę się. I nie mogę przestać, choć próbuję się powstrzymać.
Mimo iż po mojej stronie nie stoi ani Słońce, ani Księżyc,
Szepcę do siebie "Nie mam innego wyjścia jak próbować"

Wydarzenia mi nie sprzyjają, ale ucieczka byłaby żałosna.
Nawet jeśli nie widzę przyszłości, muszę ją tylko zwyciężyć odwagą.
Muszę utrzymać dystans od mych celów gdy się powstrzymuję.
Duma jest wszystkim czego potrzebuję do zwycięstwa.
Czy będziemy świętować z winem zwycięstwa, czy też będziemy całować ich stopy w porażce?
Wszystko ma dwie strony. Chcę rządzić przeznaczeniem.

Wspaniały Złoty Czas chwycę w swe dłonie.
Nałożę Pokerową Twarz i jestem gotów zaczynać
Wciągnij mnie w świat Iluzji

W Grze Presji nie ma granic, po prostu się przez nią prześlizguję
By móc przeszkodzić nad halogenową Granicą
Ile? Jaka jest cena, którą muszę zapłacić?
Czy toto czego nie chcę poświęcić?

Dowód jest silniejszy od argumentu i zasadniczo zwyciężysz jeśli uzyskasz wynik
Cisza jest zakazana, ale ujawni wszystko gdy minie trochę czasu
Wyostrzam me zmysły i skrupulatnie czytam prąd
Czy to Zmysł Gry do obliczania moich szans na zwycięstwo
Czy to sylwetka Diabła?
Jeśliś człowiekiem, zachowuj się jak człowiek i z gracją staw czoła swej porażce

Klaszcz W Dłonie w nieszczęściu i wstrząśnij ziemią
To całkiem nowy Styl Walki, mierz w to co prawie niemożliwe
Uwaga, niebezpiecznie jest przekraczać wszelkie granice

Zapisz w historii cudowną Baśń
Byś mógł się chwalić doskonałym triumfem
Jesteś Gotów? Odrzuć zamglone wątpliwości
Wspinaj się po schodach Wieży Babel

Uśmiech jak u Bogini
Jestem pod wpływem twego zaklęcia
Zapraszasz mnie niżej niż upadłem

Chciwość przejęła kontrolę nad mym sercem, a me marzenia wciąż rosną
Nikt mnie nie zatrzyma

Wspaniały Złoty Czas chwycę w swe dłonie.
Nałożę Pokerową Twarz i jestem gotów zaczynać
Wciągnij mnie w świat Iluzji

W Grze Presji nie ma granic, po prostu się przez nią prześlizguję
By móc przeszkodzić nad halogenową Granicą
Ile? Jaka jest cena, którą muszę zapłacić?

Klaszcz W Dłonie w nieszczęściu i wstrząśnij ziemią
To całkiem nowy Styl Walki, mierz w to co prawie niemożliwe
Uwaga, niebezpiecznie jest przekraczać wszelkie granice

Zapisz w historii cudowną Baśń
Zmień zdumiewający obrót zdarzeń w godne zwycięstwo
Czy Wiesz? Przeznaczenie można wykraść

Wygrzewaj się w promieniach chwały na szczycie Wieży Babel