12 września 2010

Kuroshitsuji II, IM Grelle Sutcliffe "Kill★ in the Heaven"


"Morderstwo★w Niebie"
Wykonawca: Fukuyama Jun jako Grelle Sutcliffe, Jego Szkarłatność.
Ans. foxfoxi/Ciara/Grelle's Fanbase



Screw the rules, I got Grelle's IM lyrics! [tłumaczenie z AL dlatego będę wypatrywać jeszcze jakiejś innej wersji]
Piosenka znana też jako wiadomość od Leloucha dla Suzaku.

***

nee itsuka wa
anata ni dakarete
onaji yume o miru no

sarigenaku
koucha ni ukabeta akai kiss to
barairo no himitsu

ima futari deatta isshun no eien
makka na ito de tsumugidasu no

anata ni koisuru kimochi wa
shakunetsu no sekkekkyu setsunai kokyuu
madobe ni usubeniiro no
tokimeki kazareba munasawagi

nee kanjiru?
yozora de hashaida
futari no kodou kiseki

nanigenaku
teeburu ni wa hanataba to uso to
kyoubou na rabu-songu

akai yane no chiisana ie de yorisoi
ikutsu mo no asa mukaetai no

anata to shinu hodo amakute
horonigai mezame o kusuguru you ni
crazy for you mayoikonda meiro
mune kogasu namida de sasayaite

"aa watagashi no you na shiroi chaperu de
akai wedingu-doresu o kite anata to aruku no
sono michi wa mabushisugiru tengoku ni iru mitai
soshite eien ni futari wa musubareru no"

anata wa chikakute tookute
modokashii kyori sae itooshii no
tatoeba subete ga yume de mo
sakimidareru ai, Kill in the Heaven

***

Wiesz, kochany? Mogę sobie wyobrazić jak w przyszłości,
Zwinięty w kłębuszek, będę spał w twych cieplutkich ramionach
Dzieląc z tobą ten sam sen

Jak zwykle spojrzę w filiżankę pełną czarnej herbaty
Co przypomni mi nasz szkarłatny pocałunek
I wstydliwy sekrecik

Chwila, w której się spotkamy, stanie się wiecznością,
A ja zacznę prząść dla nas czerwoną nić przeznaczenia

Uczucie do ciebie można opisać dwoma rzeczami:
Krwią rozgrzaną do czerwoności i brakiem tchu
Gdybym tak uwiązał me różowiutkie uderzenia serca zaraz obok okna...
Ojej, nagle zacząłem się bać!

Czy też to czujesz, najdroższy*?
Cud jakim są nasze serca
Dokazujące sobie pod nocnym niebem

Nieświadomie umieściłem na stole
Bukiet kwiatów, kilka kłamstewek
Oraz szalenie namiętną miłosną piosenkę

Chcę tulić się z tobą w tym małym domku z czerwonym dachem
I razem powitać wschodzące słońce

Rzuciłbym się dla ciebie pod pociąg - taki jesteś słodki;
Rano uroczo acz trochę niespodziewanie obudziłbym cię łaskotkami --
-- po prostu kocham się w tobie na zabój!
W labiryncie szepnąłbym ci roniąc ogniste łzy:

"Aaach, kaplica będzie biała jak wata cukrowa,
A ja powoli wejdę i będę ubrany w czerwoną suknię ślubną
A droga przede mną będzie jaśniała jak samo niebo tam w górze!
A potem będziemy razem już na zawsze i nic nas nigdy nie rozdzieli~~!"

Jesteś tak blisko a jednak tak daleko
Jednak nawet ten irytujący dystans jaki wobec mnie zachowujesz jest taki uroczy!
Jeśli wszystko okaże się snem
To po prostu tę kwitnącą miłość Zamorduję W Niebie.

***

* właściwie w słowach japońskich tego nie ma, ale w tłumaczeniu już jest dodane. Oddaje naturę Jego Szkarłatności (tej piosenki?) dlatego czemu nie?

2 komentarze:

  1. Jego Szkarłatność jest Bardziej, po prostu. A ta piosenka jest jeszcze Bardziejsza niż "Shinku". Bo... bo jest kjutna. I plumka. I bo tekst. I wojgle. Ale na miłość Mojego Męża, TEN GŁOS. Fukuyama, nie wybaczę ci twojej cudownej pedalskości. Oooo nie nigdy. Chciałbyś.



    /hnnnngh @ dziewiąty akapit. Miło się tłumaczyło, prawda, Szefowo~?

    OdpowiedzUsuń
  2. JAK CHOLERA, Hisayo, JAK CHOLERA :D
    Teraz jeszcze Shinku i będę szczęśliwa na amen! Anywho: dokładnie tak. Piosenka jest tak radośnie niemądra i nie bierze się na poważnie, że mnie to Kill[GWIAZDKA]in the Heaven. A pedalski głos... to wewnętrzna kobieta Grelle! ... albo zewnętrzna. Jego Szkarłatność ma to co najlepsze z obu światów...

    OdpowiedzUsuń