28 lipca 2010

Baka to Test to Shoukanjuu

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Perfect-area complete! (OP)

ENDING
- Baka Go Home (ED1)
- Hare Tokidoki Egao (ED2)

Baka to Test to Shoukanjuu, OP "Perfect-area complete!"


Tytuł: Perfect-area complete!
Wykonawca: Natsuko Asou
Na życzenie Megi



Hottoite sodatsu mono nan da nan darou?

one more chance, one more chance
never never give up!
one more chance, one more chance
never give up!

Deaimashite wa kantan sugiru yo
Saisho ni kimeta kotae wa hitotsu
Tokimekimashita goukakushimasu ka?
Koi mo shoubu mo awatenai

Kotsu kotsu kotsu to tetsuya ni tameiki
Watashi no naka ni tensai dreamer
Omou koto mina kanaeba ii na
Hito no sekai wa ki ni shinai

Perfect-area complete!
Zettai koko de matterun da
Perfect-area nozomu koe ga kikoeru yo
ah! EAR EAR!!

Why? Tomaranai surechigai
Watashi ga soudan aite nara
“Tomodachi kai?” “Tomodachi desu.”
Kanashiki rei-ten da ne
No! Yarinaoshi kakinaoshi
Honki de one more chance please
Ima yori suteki na mirai ga aru no ni
Ima yori suteki ni my life, my life, my life!!

Negaimashita yo tsuki ni mo hoshi ni mo
Kagakuteki ni wa dou ni mo narazu
Kagayaki mashita ashita o yumemite
Koi de gaman o mananda ne

Muku muku muku to hirogaru amagumo
Watashi o nurasu shunkan squall
Nayami-goto hora nagareta mitai
Nakigoto nante wasureyou

Passive-nature conversation!
Kandoushitai motto zutto
Passive-nature jibun shidai kawareru yo
hi! EAR EAR!!

What? Sarigenaku kiite mita
Watashi wa benkyou busoku de
“Kanousei…” “Arimasu ka?”
Shiken wa nanten kana
Yes! Dare datte kimi datte
Ma ni au give up? It’s wrong!
Kore kara hajimaru kisetsu ni aisatsu
Kore kara hajimeru my love, my love, my love!!

Ki ga tsuita toki ni wa umareteta naze darou?
Saa ne ishiki wa mou sodachi tsutsu aru yo
Tsuyoku tsuyoku ne

Why? Tomaranai kono kimochi
Watashi no benkyou busoku de
“Kanousei…” “Arimasu ka?”
Sore to mo rei-ten kana
No! Yarinaoshi kakinaoshi
Honki de one more chance please
Ima yori suteki na mirai ga aru kara
Ima yori suteki ni my life, my life, my life!!

***

Coś co rośnie gdy to zostawić. Co to jest?

kolejna szansa, kolejna szansa
nigdy się nie poddawaj!
kolejna szansa, kolejna szansa
nigdy się nie poddawaj!

Zbyt łatwo cię spotykam
Jest już odpowiedź, na którą się zdecydowałam
Moje serce wali, czy zadam?
Nie speszy mnie ani miłość, ani wyniki

Pilnie, pilnie, pilnie, wzdycham całą noc
Wewnątrz mnie jest geniusz marzyciel
Byłoby wspaniale gdyby spełniły się życzenia wszystkich
Nie martwię się o światy innych ludzi

Perfect-area complete!
Na pewno będę tu czekać
Perfect-area, słyszę głos, którego pragnę
ah! EAR EAR!!

Dlaczego? Nie zatrzymam się, wszyscy będziemy po kolei zdawać
Jeśli jestem twoją powiernicą
“Jesteśmy przyjaciółmi?” “Jesteśmy przyjaciółmi.”
Zerowy wynik jest smutny
Nie! Napiszę jeszcze raz i poprawię
Poważnie, proszę o kolejną szansę
Chociaż istnieje przyszłość wspanialsza niż teraźniejszość
Wspanialsza niż moje, dzisiejsze życie, moje życie, moje życie!

Prosiłam Księżyc i prosiłam gwiazdy
Naukowo nie mogłam zrobić nic więcej
Śniłam o jutrze, które zalśniło jaśniej
I nauczyłam się o cierpliwości w miłości

Kawałek po kawałku, deszczowe chmury się rozpłyną
Gdy tylko zmoczą mnie, to szkwał
To jakby wszystkie me zmartwienia, spójrz, zostały ze mnie zmyte
Zapomnijmy o naszych narzekaniach

Passive-nature conversation!
Chcę cię poruszyć, bardziej i zawsze
Passive-nature, mogę się zmienić jeśli chcę
hi! EAR EAR!!

Co? Nonszalancko, próbowałam pytać
Mam braki w nauce
“Czy istnieje możliwość…” “Jest?”
Ciekawe ile punktów na teście…
Tak! Każdemu, nawet tobie
Wyjdzie to w odpowiedniej chwili; podać się? To błąd!
Pozdrowienia dla zaczynającej się teraz pory roku
Teraz zaczyna się moja miłość, moja miłość, moja miłość!

Ciekawe kiedy zrozumiem po co się narodziłam?
Nie wiem, choć moja świadomość już rośnie
Szybko, szybko

Dlaczego? Moje uczucia są niepowstrzymane
Mam braki w nauce
“Czy istnieje możliwość…” “Jest?”
Czy to zerowy wynik?
Nie! Napiszę jeszcze raz i poprawię
Poważnie, proszę o kolejną szansę
Bo istnieje przyszłość wspanialsza niż teraźniejszość
Wspanialsza niż moje, dzisiejsze życie, moje życie, moje życie!

27 lipca 2010

Bleach, IM Kaien "Nimorebi"

Nimorebi
Wykonawca: Toshihiko Seki

Dlaczego mam wrażenie, że ta piosenka mówi o kimś, kto jest w niebie? O.o

***
mabushii asa hi shizuka na yozora
furisosogu hi mo kimochi ii kaze mo
soko ni dareka ga dareka iru kara
sonzai shiteru sou yoberu darou

hitori kiri nara
namida sae mo

koe wa kikoeru ka
tsuyoku negau no nara
donna sekai demo kokoro wa koko ni aru to

sora no niji sae mienai kurai
kuraku subete wo miushinatte mo

wasurenai darou ame wa agaru

yami ni mayottemo
sukoshi hitomi tojite
iki wo suikomeba aeru yorokobi

koe ga kikoenara
subete kagayaku nara
donna sekai demo kokoro wa soba ni aru to

***
Promienne słońce poranka, spokojne nocne niebo
Dni nieustającego deszczu i przyjemnego wiatru
W tym miejscu, ktoś zawołał
„Istniejesz, bo ktoś tu mieszka”, prawda?

Jeżeli jesteś samotny
Nawet tobie wolno płakać

Czy słyszysz mój głos?
„Jeżeli pragnienie staje się mocne,
w jakim świecie byś nie był, twe serce jest tutaj”

Nawet tęcza na niebie nie jest dobrze widoczna
Wszystko inne także zanika w ciemności

Nie zapomnij, dobrze? Deszcz się kończy

Zagubione w ciemności
Moje oczy powoli się zamykają
Jeżeli wezmę wdech, może spotkam szczęście

Jeśli słyszysz mój głos
„Skoro wszystko jest świetliste,
w jakim świecie byś nie był, me serce jest blisko ciebie”

26 lipca 2010

Vocaloid, Len Kagamine "Kimi o Sagasu Sora (Synchronicity 1)"


"Poszukując cię na niebie"
Wykonawca: Len Kagamine



Część pierwsza z serii Synchronicity ~Meguru Sekai no Requiem~
Historia: Smok morduje divę, która zmuszana jest śpiewać mu modlitwy. W tym samym czasie bliźniaki Rin i Len przychodzą na świat. Rin zostaje odebrana matce jako nowa diva. Kilka lat później Len podróżuje po królestwie, aby ją odnaleźć. Na swojej drodze spotyka ludzi, którzy rządzą w państwie. W tej sadze Miku gra wiedźmę, Kaito królewskiego błazna, Meiko królewską wojowniczkę, Kamui królewskiego uczonego a Luka królewską kapłankę.

***

Higashi ni nobiru michi e ate mo nai mama
Tsuredatsu mono wa tada kage no mi susumu

Hakushi no chizu ni kizamu tooi utagoe
Kanaderu sono kage o sagashimotomete

Tooku tooku hatenaku meguri yuku sadame
Kaketa kokoro sagashite ate mo naku samayou

Kawaita tamashii sae uruosu utagoe
Yakitsuite hanarenai
Kimi no egao o mitsukeru hi made…

***

Bezcelowo wędruję na zachód
Jedynym moim kompanem jest mój cień

Na pustej mapie zaznaczam odległy głos
poszukując osoby, do której on należy

Nasze przeznaczenie to wędrówka, szeroka i bezkresna
Ja w mojej wędrówce szukam utraconego fragmentu serca

Twój śpiew wyrył się we mnie
Nawadniając nawet mą suchą duszę
Nie zaprzestanę poszukiwań,
póki nie odnajdę twojej uśmiechniętej twarzy

VOCALOID, Miku's "Shiro no Musume"


"Córa Bieli"
Wykonawca: Hatsune Miku jako Yowane Haku



Piąta (lub trzecia) część z serii "Aku no Monogatari".

***

“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei

Mura no hito-tachi wa minna kirei na midori no kami
Nakama-hazure no watashi hito to chigau shiroi kami

Mori no oku de hisoka ni sobietatsu sennenju
Watashi wa koko de hitori kami ni negai o kaketa

Kodoku ni ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii
Dare de mo ii watashi no tomodachi ni natte hoshii

Kanojo to deatta no wa sennenju no sugu soba
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari

Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta

Mura no naka no dare yori kirei na midori no kami
Sono yasashii koe to egao dare kara mo aisareta

Doushite konna watashi ni mo yasashiku shite kureru no?
Jibun yori otoru onna o awarenderu tsumori na no?

Hikutsu na watashi o dakishimete kanojo wa sasayaita
“Anata wa dare yori suteki na hito yo” namida ga koboreta

Tatoe sekai no subete no hito ga watashi wo sagesumi waratte mo
Hitsuyou to shite kureru hito ga iru sore dake de shiawase datta

Futari de mura o tobidashite machi de kurashihajimeta
Funare na seikatsu de mo issho nara daijoubu

Yuufuku na shounin no fujin no shiyounin
Ikiru tame ni eranda watashi-tachi no shigoto

Aru hi yashiki de mikaketa aoi kami no yasaotoko
Aitsu to kanojo no deai ga subete o kuruwaseta

Umi no mukou no kuni no ou kare wa kanojo o fukaku aishi
Tonari no kuni no oujo no kyuukon o kobanda

Kuni wa senka ni tsutsumareta oujo ga kudashita meirei
“Midori no kami no onna wa subete koroshite shimai nasai”

Minna minna inakunatte shimatta
Shiroi kami no watashi igai
Kanojo no kawari ni watashi ga shineba yokatta no ni
Doushite doushite

“Ikite ite gomen nasai” itsu no ma ni ka kuchiguse
Yowane bakari haite ita tsumaranu dake no jinsei

Minatomachi no kyoukai arata ni kurashihajimeta
Kakumei de oujo ga shinda to kaze no uwasa de kiita

Kanojo to deatta no wa kyoukai no sugu soba
Taorete ita kanojo o tasuketa no ga hajimari

Itsu no ma ni ka futari wa totemo nakayoku natta
Dakedo watashi to kanojo nani mo kamo ga chigatta

Dare mo inai yoru no zangeshitsu
Guuzen kiite shimatta kanojo no kokuhaku
Aa nan to iu koto deshou
Kanojo wa masa ni
Aku no musume

Machi-hazure no chiisa na minato hitori tatazumu ano ko
Haigo kara chikazuku watashi futokoro kara naifu toridashite
Oujo no senaka ni mukete furiageta

Anata ni ayamaranakereba ikenai koto ga aru no
Watashi kekkyoku anata no kataki wa torenakatta

Ano ko wa mukashi no watashi totemo totemo kodoku na hito
Hitori de ikitsuzukeru koto sore wa totemo sabishii

Nani mo dekinakatta ano ko sukoshi ryouri ga umaku natta
Kyou no o-yatsu no buriosshu tottemo umaku yaketeru

Ano toki ano umibe de isshun mieta genkaku
Ano shounen wa ittai dare datta no kashira?

***

"Przepraszam za to, że żyję" - to zdanie przylgnęło do mnie zanim się zorientowałam
Stać mnie jedynie było na przeklinanie swojego szarego życia

Wszyscy ludzie w wiosce mieli piękne szmaragdowe włosy
Tylko mnie, wyrzutka, los pokarał śnieżnobiałymi

Głęboko w lesie, drzewo liczące sobie milenia w tajemnicy sięgało nieba
Udałam się do niego całkiem sama i poprosiłam Boga...

"Żyje na uboczu - czuję się strasznie samotna
Nieważne kogo, ześlij mi kogoś, kto mógłby być moim przyjacielem"

Poznałam ją przy tym samym drzewie
Pomogłam jej gdy upadła - tak się to wszystko zaczęło

Nie zauważyłam kiedy zaczęłyśmy tak dobrze czuć się w swoim towarzystwie
Choć jak ogień i woda - różniłyśmy się wszystkim

Jej zielone włosy były najpiękniejsze ze wszystkich
Każdy kochał się w jej delikatnym głosie i uśmiechu

"Czym takie zero jak ja zasłużyło sobie na twoją dobroć?
Żal ci mnie, bo jestem od ciebie gorsza?"

Tuląc nędzną mnie szepnęła:
"Jesteś bardziej wyjątkowa niż ci się wydaje" - nie mogłam powstrzymać łez

Choćby każdy człowiek na świecie gardził mną i śmiał się ze mnie,
To miałam kogoś kto mnie potrzebował, nie potrzebowałam więcej do szczęścia

Razem odeszłyśmy z wioski i zamieszkałyśmy w mieście
Nie byłyśmy przyzwyczajone do takiego życia, ale razem było nam lżej

Służyłyśmy żonie bogatego kupca
Wybrałyśmy tę pracę by mieć z czego żyć

Pewnego dnia w rezydencji spotkałyśmy miłego młodzieńca o błękitnych włosach
Spotkanie pomiędzy nią a nim wywróciło cały świat do góy nogami

Był królem mocarstwa za oceanem, zakochał się w niej bez pamięci;
W wyniku odrzucił oświadczyny księżniczki sąsiedniego królestwa

Cały kraj strawiły płomienie wojny gdyż księżniczka rozkazała
"Zabijcie wszystkie dziewczęta z zielonymi włosami"

Wszystkich, wszystkich zabito
Oprócz mnie, białowłosej
Byłoby lepiej gdybym to ja zginęła zamiast niej
Dlaczego, dlaczego?

"Przepraszam za to, że żyję" - to zdanie przylgnęło do mnie zanim się zorientowałam
Stać mnie jedynie było na przeklinanie swojego szarego życia

W kościele przy porcie rozpoczęłam nowe życie
Wiatr przyniósł mi pogłoski o śmierci księżniczki podczas rewolucji

Poznałam ją niedaleko kościoła
Pomogłam jej gdy upadła - tak się to wszystko zaczęło

Nie zauważyłam kiedy zaczęłyśmy tak dobrze czuć się w swoim towarzystwie
Choć jak ogień i woda - różniłyśmy się wszystkim

Nocą w pustym konfesjonale
Przypadkiem usłyszałam jej spowiedź
Ach, jak nazwać ten grzech?
Była prawdziwą
Córą Zła

Przy małej przystani na obrzeżach miasta stała całkiem sama
Zaszłam ją od tyłu, wyjęłam nóż zza pasa
Wymierzyłam w plecy księżniczki i uniosłam go

... wiesz, muszę cię za coś przeprosić --
Ostatecznie nie udało mi się cię pomścić

"Taką byłam w przeszłości - nie potrzebowałam nikogo
Żyję na uboczu - czuję się strasznie samotna"

Tamta dziewczyna, niegdyś nie potrafiąca kompletnie nic, nauczyła się trochę gotować
Najlepiej wychodzą jej te znane przekąski - brioche

Wtedy na wybrzeżu widziałam przez sekundę tak jakby iluzję...
Kim mógł być tamten chłopiec?

Black★Rock Shooter

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

ENDING
- Bokura no Ashiato (ED TV)
- Braveheart (ED OAV)

Theme Song
- Black★Rock Shooter

Game Theme
- NO SCARED

Natsume Yuujinchou

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Issei no Sei (OP)
- Ano hi Time Machine (Zoku OP)

ENDING
- Natsu Yuuzora (ED)
- Aishiteru (Zoku ED)

23 lipca 2010

Soul Eater, IM Kid & Thompson Sisters "Sore ga Bokura wa Michishirube"

"Właśnie to nas prowadzi"
Wykonawca: Miyano Mamoru jako Death the Kid, Watanabe Akeno i Takahira Narumi jako Liz i Patty Thompson
Ans. Te pięć osób, które nigdy nie doczekały się tej piosenki w requestach



Patrzcie co ja maaaaaaam :D Tłumaczenie na AL wygląda w porządku więc zaryzykujmy. TAK, mnie też wnerwia, że to jedyny IM z Soul Eatera jakiego nie mamy.

***

Ookiku te wo hiroge haruka kanata no kimi he todoke
Katai kizuna no akashi
Mabushii hizashi abi itsumo no asa wo sugosu hazu ga
Kurai sora ni oowareteru

Kotori no saezuri kiite
Akarui mirai mieru kara
Kitto futari chikara awase hikari yorimodoseru

Hibike ! Kirakira shita koe wo ryoute ni
Kagayaku minna utagoe wo kiiete kokoro ga haretekuru yo
Todoke ! Komiageteru mune ni ima sugu
Sora wo hora miagete saa ikou! Sore ga michi shirube

Daichi ni te wo kazashi ashita no kaze wo karada ni uke
Tsuyoi chikara no akashi
Suzushii kao shiteru nakama no negai kanau hazu ga
Kurai kumo ni oowareteru

Kirameku yuuhi wo mitsume
Maemukina sugata utsuru
Kitto minna negai kanau soshite egao ni naru

Hibike ! Kirakira shita koe ga kokoro ni
Kagayaku tsuki to yozora wo mireba norikoerareru hazu sa
Todoke ! Komiageteru mune ni ima sugu
Sora wo hora miagete saa ikou! Sore ga michi shirube

Kotori no saezuri kiite
Akarui mirai mieru kara
Kitto futari chikara awase hikari yorimodoseru

Hibike ! Kirakira shita koe wo ryoute ni
Kagayaku minna utagoe wo kiiete kokoro ga haretekuru yo
Todoke ! Komiageteru mune ni ima sugu
Sora wo hora miagete saa ikou! Sore ga michi shirube

***

[Kid]
Szeroko rozkładam ramiona, nakazuję im sięgnąć was daleko po obu moich stronach
To znak głębokiej więzi pomiędzy nami
Skąpany we wspaniałych promieniach słońca miałem zamiar spędzić ranek tak jak zwykle,
Ale nagle pojawiły się ciemne chmury

[Patty] Posłuchaj jak ćwierka ptaszek
[Liz] A ujrzysz przed sobą świetlaną przyszłość
[Z Kidem] Jeśli we dwie połączymy nasze moce, to z pewnością przywołamy z powrotem światło

[Razem]
Rezonans! Chwyć błyszczący głos w obie ręce
Nasz lśniący śpiew ukoi serce każdego kto go usłyszy
Do środka! Natychmiast, w nasze serca tryskające uczuciami
Hej, spójrz w niebo i naprzód! Właśnie to nas prowadzi

[Kid]
Wyciągam ręce w stronę ogromnej ziemi, czuję jutrzejszy wiatr
To znak naszej wielkiej siły
Powinienem być w stanie spełnić życzenia moich przyjaciół z obojętnym wyrazem twarzy
Jednak przysłoniły ją ciemne chmury

[Patty] Spójrz jak błyszczy wschodzące słońce
[Liz] I od razu poczujesz się lepiej
[Z Kidem] Na pewno wszystkie sny się spełnią i każdy się uśmiechnie

[Razem]
Rezonans! Nie pozwól mieniącemu się głosowi opuścić swego serca
Spójrz na lśniący księżyc i rozgwieżdżone niebo - dasz sobie radę!
Do środka! Natychmiast, w nasze serca tryskające uczuciami
Hej, spójrz w niebo i naprzód! Właśnie to nas prowadzi

[Patty] Posłuchaj jak ćwierka ptaszek
[Liz] A ujrzysz przed sobą świetlaną przyszłość
[Z Kidem] Jeśli we dwie połączymy nasze moce, to z pewnością przywołamy z powrotem światło

[Razem]
Rezonans! Chwyć błyszczący głos w obie ręce
Nasz lśniący śpiew ukoi serce każdego kto go usłyszy
Do środka! Natychmiast, w nasze serca tryskające uczuciami
Hej, spójrz w niebo i naprzód! Właśnie to nas prowadzi

Zoku Natsume Yuuchinjou, OP "Ano hi Time Machine"


"Tamten dzień, Wehikuł Czasu"
Wykonawca: Long Shot Party
Ans. uisawa



hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni kaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase

sukoshi dake otona no iro ni somaru yubisaki
terakusa sou ni sotto kakushite
hoozuetsuita kimi mitsumeteru shisen no saki ni
chiisana tsubomi ga yurayura

nee
boku nante zutto mayoi bakari de
ano hi okutta kotoba imasara omoidasu

hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni kaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase

mukashi wa yokatta nante iitaku wa nai nda keredo
torikaeshitai omoi mo aru nda
boku no senaka wo osu minagiru shisen no boku wo
mebuita tsubomi ni kasanete

toki wo koete mata itsuka
ano hi wo hokoreru you ni
hidari mawari no tokei mo hitotsu motte iku yo
kirihirake sono te de
waraeteru kai jibun rashiku
yuzurenai omoi nigirishimete
ima hashiridase

nee
boku nante ima mo mayoi bakari de
ano hi okutta kotoba imasara omoidasu

kimi iro ni mirai somete

hashiridase mae muite
kajikamu te de sora ni kaita
kimi no mirai ni shukufuku no akari tomosu
kirihirake sono te de
kikoeteru kai kono koe ga
sunao ni waraeru koto dakishime
ima hashiridase

toki wo koete mata itsuka
ano hi wo hokoreru you ni
hidari mawari no tokei mo hitotsu motte iku yo
kirihirake sono te de
waraeteru kai jibun rashiku
yuzurenai omoi nigirishimete
ima hashiridase

***

Zacznij biec, patrz przed siebie!
Nie czując własnych rąk malowałem po niebie
Błogosławione światło oświetla twoją przyszłość
Przetnij je dłońmi
Słyszysz jak cię wołam?
Trzymam się tego, że jestem w stanie śmiać się szczerze
Zacznij teraz biec!

Opuszki moich palców mają dojrzały kolor
Zawstydzony zakryłem je
Trzymałaś brodę na dłoniach,
Przed twoimi oczami
Drżał mały pączek

Hej
Wiecznie się waham
Pamiętam słowa, które powiedziałem tylko raz

Zacznij biec, patrz przed siebie!
Nie czując własnych rąk malowałem po niebie
Błogosławione światło oświetla twoją przyszłość
Przetnij je dłońmi
Słyszysz jak cię wołam?
Trzymam się tego, że jestem w stanie śmiać się szczerze
Zacznij teraz biec!

Nie chcę mówić czegoś w stylu "Kiedyś to było dobrze",
Ale są takie wspomnienia do których chciałbym wrócić
Ten ja, który ciągnie mnie do tyłu, wypełnia moje myśli,
Na których wyrastają pączki

Pokonam czas tak aby któregoś dnia
Być dumnym, że go dożyłem
Będę też nosił ze sobą zegar chodzący odwrotnie do ruchów wskazówek
Przetnij to dłońmi
Śmiejesz się? To do ciebie podobne;
Trzymam się uczuć, których nie mogę poddać
Zacznij teraz biec!

Hej
Choć nawet teraz ciągle się waham
Pamiętam słowa, które powiedziałem tylko raz

Pomaluj przyszłość własnymi kolorami

Zacznij biec, patrz przed siebie!
Nie czując własnych rąk malowałem po niebie
Błogosławione światło oświetla twoją przyszłość
Przetnij je dłońmi
Słyszysz jak cię wołam?
Trzymam się tego, że jestem w stanie śmiać się szczerze
Zacznij teraz biec!

Pokonam czas tak aby któregoś dnia
Być dumnym, że go dożyłem
Będę też nosił ze sobą zegar chodzący odwrotnie do ruchów wskazówek
Przetnij to dłońmi
Śmiejesz się? To do ciebie podobne;
Trzymam się uczuć, których nie mogę poddać
Zacznij teraz biec!

Kuroshitsuji II, OP "SHIVER"


"DRESZCZ"
Wykonawca: the GazettE (dwa razy sprawdziłam pisownię coby mnie fanki nie pożarły)



Civil war - I'm with Claude because he said so. Team Alois!

***

Tatoe…owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte

Kakeyotta senaka ni toikakeru asu ga donna katachi de mo
Yuruganakatta no wa mou shinjiru koto o wasuretakunakatta kara
Me o sorasu kuse mo aimai na kaitou mo waraenu uso mo
Tonari ni inakereba imi sae nijinde yuku

Tatoe…owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte

Toosugita kono kyori o umeru kotoba ga mitsukaranai
Sugisaru kisetsu no naka de oitsukenaku naru koto mo shitteta yo
Omoidasu yori mo wasurerarenai hibi to ieta kara
Mou kore ijou ga nakute mo uketomereru

Douka modoru koto no nai toki ni namida o nagasanaide
Wasurete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte kureru nara

Ushinai de shitta futari no asu ni anata ga naiteru
Yatto mireta sugao ni wa mou furerarenai

Tatoe…owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo
Wasurenaide “sayonara” ga uso to omoeta hibi o
Hitorikiri de mita sora mo surechigau naka de mita yume mo
Ano hi no mama nani mo kawarazu
Anata no naka de ima mo zutto…

***



I choćby... miał cię porwać wieczny smutek,
Utwierdź mnie w przekonaniu, że to za mało, by rozdzielić nasze serca

Dziś nieważne jakie będzie jutro; bez wahania podbiegam do twoich pleców i zadaję pytanie
Nie chciałem ponownie zapomnieć co to znaczy wierzyć
Ten nawyk odwracania wzroku, dwuznaczne odpowiedzi i kłamstwa, których nie mogę już tak po prostu wyśmiać...
Tylko twoja obecność sprawia, że te rzeczy nie przebijają mnie na wylot

I choćby... mał cię porwać wieczny smutek,
Utwierdź mnie w przekonaniu, że to za mało, by rozdzielić nasze serca

Nie znamy właściwych słów, które mogłyby wypełnić przestrzeń międz nami
Z każdą kolejną porą roku ten dystans stawał się coraz bardziej oczywisty
Mógłbym powiedzieć, że nie muszę przypominać sobie żadnej ze wspólnie spędzonych chwil: na zawsze wryły mi się w pamięć
I jeśli po nich nie będzie już nic - niech tak będzie

Nie płacz, proszę, jeśli nie wrócę
Zwłaszcza gdy powiesz, że nasze serca nigdy o sobie nie zapomną

W naszym dniu jutrzejszym, które poznaliśmy jako stratę -- płaczesz
Nareszcie widzę twoją odkrytą twarz, ale niestety nie mogę jej już dotknąć

I choćby... miał cię porwać wieczny smutek,
Nie zapomnij o dniach, w których pożegnania wydawały ci się kłamstwem
Niebo, które oglądałeś w pojedynkę i marzenia, które miałeś gdy się mijaliśmy --
Są takie same jak tamtego dnia, nic się nie zmienia
Wewnątrz ciebie - teraz i na zawsze

20 lipca 2010

Tsubasa Chronicle, IN "aikoi"


Wykonawca: FictionJunction YUUKA
Ans. Olga




Dakishimete kisushitatte
Kimi o suki ni natteku kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi o
Kattou to rakkan to takkan de norikiru dake

Susume koigokoro mayowazu ni kimi no moto e
Yoru mo hiru mo hana mo arashi mo kitto fumikoete

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kodoku na shinjou sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai, ari no mama no
Ai ga hoshii dake

Sakamaku junjou kimi no te o tsukami
Kono mama souzou no sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi o kaete yuku wa
Ai o kono mune ni

Hanarenaide soba ni ite
Dakedo hontou wa nani ga hoshii no ka mitsukaranai
“Koibito” tte
Totemo sanman de aimai de tayorinai kotoba da ne

Konna koigokoro massugu ni kirei na mono ne
Natsu mo fuyu mo ten takaku aru hoshi ni te o nobasu

Sekai no sanjou kimi ga inakereba
Yasashii kanjou kiete shimaisou
Kakeochita mune no ari no mama de
Kimi o sagashiteru

Afureru junjou amai kisu dake de
Tayasuku souzou no genkai o koeteku
Yume yori fukaku hitotsu ni naru
Ai o sagashiteru

Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kono mama souzou no genkai o koeteku
Kawaranu hibi o kaete yuku wa
Ai o kono mune ni

Ai o kono mune ni



***

Możesz mnie tulić i całować;
Nigdy nie przestanę się w tobie zakochiwać
Przetrwam gwałtowny romans
Dzięki napięciu, optymizmowi i filozofii

Naprzód, moje uczucia - oby nie zgubiły się w drodze do ciebie
Nie powstrzymają ich noce, dnie, kwiaty czy burze

Strząsnę z siebie wszystkie z ziemskich uczuć;
Chcę przesłać ci moje samotne myśli
Niczego mi nie brak, jedynego czego pragnę
To prawdziwej miłości

Wirującymi czystymi myślami chwycę twoją dłoń i
Zatopię się w świecie iluzji
Zmienię monotonne dni
Dzięki miłości wewnątrz mnie

Nie zostawiaj mnie, zostań tu
Ale szczerze - nie mogę znaleźć tego czego chcę
"Ukochany" to bardzo
Umowne, niejednoznaczne słowo na którym nie sposób polegać

Taka miłość jest doprawdy szczerą i piękną rzeczą
Wyciągnę ręce ku letnim i zimowym gwiazdom wysoko na niebie

Gdy na ponurym świecie nie będzie cię obok
To delikatne uczucie z pewnością się rozpłynie
Niekompletna w środku
Wyruszę cię szukać

Z niezliczonymi czystymi myślami, dzięki słodkiemu pocałunkowi,
Z łatwością pokonam wyimaginowane granice
Poszukuję tej jedynej miłości
Głębszej niż niejeden sen

Gdy na ponurym świecie nie będzie cię obok;
To delikatne uczucie z pewnością się rozpłynie
Wirującymi czystymi myślami chwycę twoją dłoń
Chcę przekazać ci moją miłość

Strząśnij z siebie wszystkie z ziemskich uczuć;
W tej chwili przekroczę wyimaginowaną granicę
Zmienię monotonne dni
Dzięki miłości wewnątrz mnie

Dzięki miłości wewnątrz mnie...

Zoku Natsume Yuuchinjou, ED "Aishiteru"


"Kocham cię"
Wykonawca: Kourin
Ans. uisawa



nee mou sukoshi dake
mou sukoshi dake kiite ite hoshii
nee mou sukoshi dake
mou sukoshi dake wagamama ii desu ka

te ni ireta totan ni kiete shimaisou
kotoba o kuremasen ka

aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotte iru

nee shiritakute mo
shiritsukusenai koto bakari de
dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o
seiippai dakishimeta

anata ga iru sore dake de mou sekai ga kawatte shimau
MONOTOON no keshiki ga hora azayaka ni utsuru
itsunomanika hanareteita te o tsunaide aruiteku
umaku aisete iru kana
ano sora ni kiite miru no

itsuka hanarebanare ni naru hi ga kite mo
anata o omotta hibi ga areba sore de ii
itsuka hanareta imi o shiru hi ga kuru yo
yakusoku suru kara ashita e

aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made
bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite
aishiteiru
sonna koto ga kantan ni wa dekinakute
umaku aiseru you ni to
ano sora ni inotte iru

ano sora ni inotte iru

***

Hej, jeszcze tylko troszeczkę
Chciałabym żebyś posłuchał mnie jeszcze momencik
Hej, jeszcze tylko troszeczkę,
Czy mogę być samolubna jeszcze momencik?

Najwyraźniej zniknie w chwili gdy to zdobędę...
Czy mógłbyś dać mi swoje słowo?

Kocham cię i będę cię kochać dopóki kręci się świat
Spróbuj mi to powiedzieć gdy będziesz się śmiał i nazwiesz to głupotą
Kocham cię
Niezdolna do tak prostej czynności,
Modlę się do nieba,
By móc kochać jak należy

Hej, chociaż chciałabym wiele rzeczy znać,
To większość z nich pozostaje dla mnie zagadką
Dlatego właśnie z całej siły
Objęłam dwa ciała, które jak na złość nie chciały zlać się w jedno

Świat się zmienia przez samą twoją obecność
Patrz, jednostajny krajobraz odbija się jaskrawymi barwami
Nie zauważyłam gdy nasze dłonie splotły się podczas spaceru
Zapytam nieba
Czy kocham jak należy

Choćby nadszedł dzień, w którym się pożegnamy,
To wystarczą mi chwile gdy o tobie myślałam
Któregoś dnia zrozumiem dlaczego każde z nas poszło w swoją stronę
Złożę przysięgę jutrzejszemu dniu

Kocham cię i będę cię kochać dopóki kręci się świat
Spróbuj mi to powiedzieć gdy będziesz się śmiał i nazwiesz to głupotą
Kocham cię
Niezdolna do tak prostej czynności,
Modlę się do nieba,
By móc kochać jak należy

Modlę się do nieba nade mną...

18 lipca 2010

Romeo x Juliet

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Inori ~You Raise Me Up~

ENDING
- Cyclone (ED1)
- Good bye, Yesterday (ED2)
- You Raise Me Up (ED3)

Romeo X Juliet, ED1 "Cyclone"


"Cyklon"
Wykonawca: 12012
Ans. Mleko



listen. a heartless shout.
listen. a heartless cry.
listen. a heartless world.

Kimi no kaori sae wakaranai kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku o kakikisare

Ikiteku imi sae wakaranai ikinuku ishi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta?

Sugite yuku kisetsu no naka de megurimeku toki no nagare ni subete o nomarete shimatte
Kimi no moto e tadori tsuku

Arasoiatta hibi mo kanashimi ni kuzureta yoru sae ima o ikiru tame no kate ni kawarihajimeru

Kimi no ibasho sae wakaranai kimi no egao sae wakaranai fuan no uzu ni nagasarete
Kokoro no kizu wa iyasenai kokoro no namida mo fuenai kodoku de kurutte shimaisou de

Aishiau kisetsu wa maru de ano koro no futari no you de subete o wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

Nikushimiatta hibi mo zetsubou ni kunoushita yoru mo boku o tsukuru tame no kate ni kawari
Yakusoku no basho de ima kimi o machi tooku o mitsumeru
Dakedo kimi wa arawarenai dareka kotae o

“Mirai no boku wa ima hontou ni waraete imasu ka?” Ima o ikiru boku jishin ni katari
Yakusoku no jikan da ne koko de ima kimi o sagasu kedo doko ni mo inai
Doushite nee? Dareka kotae o

***

słuchaj. bezduszny krzyk.
słuchaj. bezduszny płacz.
słuchaj. bezduszny świat.

Nie poznaję nawet twojego zapachu, nie poznaję twoich ruchów
Wymazano mi wszystkie wspomnienia

Nie pamiętam nawet sensu życia, nie pamiętam co to chęć przetrwania
Tak nawiasem... to kto mnie kochał?

W przemijających porach roku wszystko pochłania bieg wirującego czasu
I tak znajduję moją drogę do ciebie

Dni, w które walczyliśmy przeciwko sobie, noce gdy rozpadaliśmy się pod naporem smutku - karmię się nimi, czymś muszę żyć w tej teraźniejszości

Nie wiem nawet gdzie cię szukać, nie pamiętam twojego uśmiechu; dryfuje gdzieś pośrodku cyklonu niepokoju
Nic nie zasklepi ran w moim sercu, nic nie otrze jego łez; chyba wariuję przez tę samotność

W porę, którą kiedyś się kochaliśmy - zapomnę kompletnie jacy wtedy byliśmy
I nic nie zatrzyma mnie przed spotkaniem cię

Dni, w które nienawidziliśmy się wzajemnie, noce, w które cierpieliśmy katusze z rozpaczy - karmię się nimi, z czegoś muszę przecież żyć*
Czekam na ciebie tam, gdzie sobie to obiecaliśmy; wpatruję się w dal
Jednak nie przychodzisz; niech ktoś mi odpowie

"Czy ten ja z przyszłości naprawdę śmieje się teraz?" pytam siebie, żyjącego w teraźniejszości
Obiecano nam ten czas; szukam cię tu teraz, ale ciebie nie ma
Dlaczego, co? Niech ktoś mi odpowie!

***

* dosł. "zmieniam je w jedzenie, z którego powstaję". Analogicznie, poprzednia linia z tej samej "serii" brzmi "zmieniam je w jedzenie, by żyć dzięki niemu w teraźniejszości".

Serial Experiments Lain, OP "Duvet"


"Kołdra"
Wykonawca: BoA
Ans. Gabutek



Dzień dobry, można.

***

And you don't seem to understand
A shame you seemed an honest man
And all the fears you hold so dear
Will turn to whisper in your ear
And you know what they say might hurt you
And you know that it means so much
And you don't even feel a thing

I am falling
I am fading
I have lost it all

And you don't seem the lying kind
A shame that I can read your mind
And all the things that I read there
Candle lit smile that we both share
And you know I don't mean to hurt you
But you know that it means so much
And you don't even feel a thing

I am falling
I am fading
I am drowning, help me to breathe
I am hurting
I have lost it all
I am losing, help me to breathe

***

Chyba nie rozumiesz;
Wstydź się, wydawałeś się takim uczciwym człowiekiem
Każdy z najdroższych ci lęków
Przemieni się w podszept w twym uchu
Wiesz, że ich treść może cię zranić
Wiesz jak wiele to znaczy
A ty nie czujesz kompletnie nic

Spadam
Rozpływam się
Nie mam już nic

Chyba nie masz kłamania we krwi;
Wstydź się, znam każdą z twoich myśli
A wszystko to, co z nich wyczytuję...
Uśmiech na naszych ustach podobny do zapalonej świecy
Wiesz, że nie chcę cię zranić
Wiesz jak wiele to znaczy
A nie czujesz kompletnie nic

Spadam
Rozpływam się
Topię się, pomóż mi złapać oddech
Cierpię
Nie mam już nic
Przegrywam, pomóż mi złapać oddech

17 lipca 2010

Full Metal Panic!

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Tomorrow (OP)
- Minami Kaze (The Second Raid OP)
- Sore ga, Ai Deshou (Fumoffu OP)

ENDING
- Karenai Hana (ED)
- Mouichido Kimi ni Aitai (The Second Raid ED)
- Kimi ni Fuku Kaze (Fumoffu ED)

INSERT
- Take Me Out Mariana Trench
- Kimi No Yume
- Are kara

Junjou Romantica 2, ED "Aioi"


Tytuł: Aioi (Wspólny rozwój)
Wykonawca: JUNED
Na życzenie MoniSIa


yokogiru dake no ichinichi no owari ni
itsu kara ka kimi ga sakimawari shite matteite
ureshii kimochi bai ni shite kurete
kanashii kimochi hanbun ni shite kureru kara

kore kara donna michi aruite mo
kitto sore wa kimi e to tsuzuiteru

yakusoku no basho wa itsumo hidamari no kaori o sasete
boku no ashi moto o terashite irunda
kimi no koto ga suki da yo tte sou ieru boku ga suki dakara
mune no oku de sotto arigatou

taisetsu sugite wakaranakunatte
hanarete mitari furete mitari shite
kimi no egao ni setsunaku natte
mamoritai no ni kowashitaku nattari surunda

sore demo kimi wa konna boku no
te o hana sazu tsunaide itekureru

yakusoku no basho wa itsumo hidamari no kaori o sasete
kimi no ashi moto o terashite irunda
kimi no koto ga suki da yo tte sou ieru boku ga suki dakara
kono kimochi ga kienai you ni
inorunda

tada hitotsu no omoi o
ironna kotoba de tsutaetai no wa
motto fukaku ai o kanjitai nara

boku no saki ni wa kimi ga itte kimi no saki ni wa boku ga iru
hoka no dare mo inai futari dake no bashou
sore ga boku no subete nanda sore ga boku o karuku shiterunda
mou doko e mo ikanaide
yakusoku no basho wa itsumo hidamari no kaori o sasete
boku no ashi moto o terashite irunda
kimi no koto ga suki da yotte sou ieru boku ga suki dakara
mune no oku de sotto arigatou

***

Przechodzę przez ulicę tylko pod koniec dnia
Jak długo już tańczysz tutaj, czekając na mnie?
Podwajasz moje szczęśliwe uczucia
A o połowę zmniejszasz te smutne

Od teraz, jakąkolwiek ścieżką będę szedł
Będzie ona z pewnością prowadzić do ciebie

Nasze obiecane miejsce zawsze pachnie jak promienie słońca,
Które oświetlają ślady moich stóp
"Kocham cię." Uwielbiam siebie, który mógłby ci to powiedzieć dlatego
Delikatnie, prosto z serca, dziękuję ci

Jest zbyt wiele ważnych rzeczy, których nie rozumiem
Za każdym razem gdy próbujesz odejść albo mnie dotknąć
Twój uśmiech staje się taki smutny
Mimo, że chcę cię chronić, chcę też zniszczyć cię poniekąd

Nasze obiecane miejsce zawsze pachnie jak promienie słońca,
Które oświetlają ślady twoich stóp
"Kocham cię." Uwielbiam siebie, który mógłby ci to powiedzieć dlatego
Modlę się
By to uczucie nie znikło

Tylko to jednego uczucie
Spróbuję wyrazić w wielu różnych słowach
Bo chcę poczuć tą miłość głębiej.

Przede mną – ty, przed tobą – ja
I nikt pomiędzy nami, to tylko nasze miejsce
To wszystko co mam, to wszystko co czyni mnie słabym
Dlatego nie odchodź już nigdzie
Nasze obiecane miejsce zawsze pachnie jak promienie słońca,
Które oświetlają ślady moich stóp
"Kocham cię." Uwielbiam siebie, który mógłby ci to powiedzieć dlatego
Delikatnie, prosto z serca, dziękuję ci

Bakemonogatari, OP4 "Ren'ai Circulation"


Tytuł: Ren'ai Circulation (Miłosna Cyrkulacja)
Wykonawca: Kana Hanazawa jako Nadeko Sengoku



Ponieważ okazało się, że "circulation sleeve" jest tylko fanowską parodią (niestety), w ramach rekompensaty oryginalna wersja tej piosenki.

***
demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba o keseba ii yatte
omotteta osoreteta
dakedo are nanka chigau kamo

senri no michi mo ippo kara
ishi no you ni katai sonna ishi de
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
”shi” nuki de iya shinuki de

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
mada mada ookiku nai koto mo
wakatteru keredo

ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
ryakushite chiritsumo yamato nadeko

kura kurari kura kuraru
anata o miagetara
sore dake de
mabushi sugite

kura kuraru kura kurari
anata o omotte iru
sore dake de
tokete shimau

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

KOISURU KISETSU WA YOKUBARI circulation
KOISURU KIMOCHI WA YOKUBARI circulation
KOISURU HITOMI WA YOKUBARI circulation
KOISURU OTOME WA YOKUBARI circulation

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

***

Ale to jest głupie.
Zobacz, to nie wyjdzie.
Nasze serca będą ewoluować
Bardziej i bardziej.

Jeśli to prawda, że słowa niszczą związek
Nie będę ich używać
Tak myślałam i byłam przerażona.
Ale chwilka, może coś pomyliłam.

Droga długości tysiąca kilometrów zaczyna się do jednego kroku,
Ruszam więc, z postanowieniem mocnym jak głaz.
Jeśli przyniosę ze sobą dużo pyłu stanę się jak Yamato Nadeshiko*?
Bez “shi” – nie, nawet jeśli mnie to zabije!

Delikatnie, łagodnie,
Wołasz moje imię
I samo to wystarcza
Bym wzniosła się w powietrze

Łagodnie, delikatnie
Śmiejesz się
I samo to wystarcza
Bym się uśmiechnęła.

Panie Boże, dziękuję.
Nawet jeśli to tylko psikus przeznaczenia.
Te ciągłe spotkania
Są dla mnie szczęściem.

Ale to jest głupie.
Zobacz, to nie wyjdzie.
Nasze serca będą ewoluować
Bardziej i bardziej.

Nie, ja tak nie chcę!
Hej, na to jest jeszcze czas!
Chcę byś patrzył tylko na mnie
Zawsze i zawsze.

W porównaniu do twojej obecności we mnie,
Moja obecność w tobie,
Nie jest za duża.
Wiem to,

Ale w tym samym momencie,
Dzieliliśmy te same uczucia!
Jeśli przyniosę ze sobą dużo pyłu stanę się jak Yamato Nadeshiko!
W skrócie? Przygotujcie pył dla Yamato Nadeko!

Oszałamiająco, olśniewająco
Patrzę na ciebie,
I samo to jest dla mnie
Zbyt oślepiające

Olśniewająco, oszałamiająco
Myślę o tobie
I samo to wystarcza
Bym się rozpłynęła.

Panie Boże, dziękuję.
Nawet jeśli to tylko psikus przeznaczenia.
Te ciągłe spotkania
Są dla mnie szczęściem.

Romantyczne pory roku są cyrkulacją chciwości
Uczucie zakochania jest cyrkulacją chciwości
Oczy pełne miłości są cyrkulacją chciwości
Zakochana dziewczyna jest cyrkulacją chciwości

Delikatnie, łagodnie,
Wołasz moje imię
I samo to wystarcza
Bym wzniosła się w powietrze

Łagodnie, delikatnie
Śmiejesz się
I samo to wystarcza
Bym się uśmiechnęła.

Panie Boże, dziękuję.
Nawet jeśli to tylko psikus przeznaczenia.
Te ciągłe spotkania
Są dla mnie szczęściem.

Ale to jest głupie.
Zobacz, to nie wyjdzie.
Nasze serca będą ewoluować
Bardziej i bardziej.

Nie, ja tak nie chcę!
Hej, na to jest jeszcze czas!
Chcę byś patrzył tylko na mnie
Zawsze i zawsze.

***
*Yamato Nadeshiko to japoński archetyp idealnej kobiety. Głębsza definicja TU.

Okane ga Nai ED "Itoshii Hito yo eien ni nukumori o tsutaete..."


"Kochany, chcę byś zawsze grzał mnie swoim ciepłem"
Wykonawca: Tetsuya Kakihara


***
mado o akehanashitara
fuyu no yozora ga kirameite ta
hitobito no omoi subete ga
ano hoshi tachi ni natta no ka na

toki o koeta ano yakusoku o
ima mou dakishimete iru yo
nemureru yoru wa
yume no naka de
aa

namida hitotsu koborete mo
wasurenai hohoemi o
itoshii hito yo eien ni
nukumori o tsutaete

anata wa moeru taiyou de
boku wa mizukara kagayakenai tsuki
douka sono hikari de
kono mune no oku o terashite

meguriyuku toki no hazama de
deaeta no wa kiseki da ne
tsukareta karada o
iyaseru no wa
boku dake

yume no kakera atsumete
mirai e to todokeyou
kanashii ame ni utarete mo
ai dake wa kienai

namida hitotsu koborete mo
wasurenai hohoemi o

itoshii hito yo eien ni
nukumori o tsutaete

yume no kakera atsumete
mirai e to todokeyou
kanashii ame ni utarete mo
anata no ai ni naritai

***

Gwałtownie otworzyłem okno
Mieniące nocne niebo ukazało się mym oczom
Zastanawiam się, czy to ludzkie marzenia
Zamieniły się w te wszystkie gwiazdy?

Nawet teraz w moich snach
Powracam do złożonej kiedyś obietnicy
Każdej nocy, kiedy zasnę
Ach~

Nie zapomnę twego uśmiechu,
Choć teraz wywołuje łzy.
Kochany, chcę byś zawsze
Grzał mnie swoim ciepłem.

Ty jesteś płomiennym słońcem,
A ja księżycem, który sam nie zabłyśnie...
Więc świeć na mnie
Swoim światłem.

Czas zatrzymał się, ale czy w tej przerwie
Dane będzie spotkać cud?
Jedynym, który wyleczy twe zmęczone ciało
Jestem ja

Gromadząc fragmenty snu
Poszukujmy przyszłości
Chociaż napadł mnie deszcz melancholii,
Miłość wcale nie znikła.

Nie zapomnę twego uśmiechu,
Choć teraz wywołuje łzy.
Kochany, chcę byś zawsze
Grzał mnie swoim ciepłem.

Gromadząc fragmenty snu
Poszukujmy przyszłości
Nawet napadnięty deszczem smutku
Chcę być twoim ukochanym.

Durarara!! OP2 "Complication"


Tytuł: Complication (Komplikacja)
Wykonawca: Rookiez is Punk'd
Na życzenie Kany


nakidashisou na kao de ureu hikui sora
suru koto mo naku toki o kezuru

hakidasu ba no nai omoi o nomikonde
iradachi majiri no tsuba o haku

nani mo kamo ga kowaresou na
fuan daite asu ni obie
asatte bakka miteta tte
kotae wa denai koto datte wakatteru

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogakikagayaku

nayanderu jibun ga nanka DASAkute
jitto shiterannakute BAKKURE

yaritai koto? sonna mon nai ze
okujou de kossori kuwaeru MAISEN
nanka tanoshiku nee kyou no SAIZE
shinpai sou na me de miteru MAIMEN
"naite nai ze" nante haite
tsuyogatte mite mo MAJI tsurai ze
kayoinareta usugurai douro
yatto no omoikatta I-POD
uwabe dake no usupperai RAP
nazeka omoi usuppera no BAG
yasashiku atatakai hazu no basho
omokurushikute akehanatsu mado
juuatsu ni oshitsubusaresou de
nigekonda itsumo no kouen

nani mo kamo ga koware sou na
fuan daite asu ni obie

asatte bakka miteta tte
kotae wa denai koto datte wakatteru

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogakikagayaku

kagiriaru wazuka na toki no naka
HETAKUSO na jibun egake
ima wa mada sore de ii

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogakikagayaku

kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga someyuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogakikagayaku

***

Niebo wygląda na niespokojne, jakby miało się rozpłakać
Tylko struga czas, jakby nie miało nic innego do roboty

Przełykam myśli, które nie mają dokąd pójść
I, pełen frustracji, wypluwam

Martwiąc się, że wszystko może przepaść
Obawiam się jutra
Ale wiem, że nie znajdę odpowiedzi
Jeśli tylko będę patrzeć na pojutrze

Co narysuję na pustych kartkach jutra ciągnącego się w nieskończoność?
Co narysuję na pustych kartkach jutra, które zostało przemalowane przez rzeczywistość?
A jeśli to zawalczy wtedy zalśni

To trochę żałosne, że się tym martwię
Nie mogłem sam ustać, więc pobiegłem

Czy jest coś co chcę robić? Nie ma.
Zakradłem się na dach by móc zapalić
Dzisiejsze żarcie w SAIZE* nie było zabawne
Moi przyjaciele patrzą na mnie zmartwionym wzrokiem
"Nie płaczę" wykrztuszam
Ale to naprawdę gówniane gdy muszę tak udawać.
Ulica, którą zwykłem chodzić
W końcu dostałem iPoda
Jakiś tani rap, który nie ma znaczenie
Mam powód by nosić ze sobą ciężką torbę
Miejsce, w którym powinienem czuć się ciepło i bezpiecznie
Otwieram okno by wpuścić trochę ciemnego powietrza
Zdaje mi się, że ciśnienie zaraz mnie zmiażdży,
Więc uciekam do parku, do którego zawsze chodzę

Martwiąc się, że wszystko może przepaść
Obawiam się jutra

Ale wiem, że nie znajdę odpowiedzi
Jeśli tylko będę patrzeć na pojutrze

Co narysuję na pustych kartkach jutra ciągnącego się w nieskończoność?
Co narysuję na pustych kartkach jutra, które zostało przemalowane przez rzeczywistość?
A jeśli to zawalczy wtedy zalśni

W tej ograniczonej ilości czasy
Spróbuję narysować siebie
I to na razie mi wystarczy

Co narysuję na pustych kartkach jutra ciągnącego się w nieskończoność?
Co narysuję na pustych kartkach jutra, które zostało przemalowane przez rzeczywistość?
A jeśli to zawalczy wtedy zalśni

Co narysuję na pustych kartkach jutra ciągnącego się w nieskończoność?
Co narysuję na pustych kartkach jutra, które zostało przemalowane przez rzeczywistość?
A jeśli to zawalczy wtedy zalśni

***
* Japoński fast food z pseudo-włoską kuchnią.

14 lipca 2010

Gintama, ED15 "Wonderful Days"

"Wspaniałe Dni"
Wykonawca: One Draft

Jestem dumna, że w tym skwarze i bólu głowy (od skwaru) udało mi się ukończyć tłumaczenie. Przepraszam, jeśli gdzieś pojawi się jakiś zgrzyt.

***
asa ni mau yume wa kibou ni michiafure hoshi ni negau omoi wa hi ni hi ni fueru
yasashisa o mata hitokakera te ni hirotte
kono mune no naka ni kazaru WANDAFURU DEIZU

deai kashira no you ni nani ka hirameite wa sugu yume kaite
umaku ikanakerya aji no nakunatta GAMU mitai ni miren mo suteta
tonikaku subete ga aimai de sou umaku iku mon jyanai mon de
koibito jyanakutemo yorisotte kitto tsugi wa umaku iku yo ne

takakute kichou na ishi o atsumetemo ketobasenai nara nukedasenai kara
kanashisou da ne ano ko wa demo kurayami ni iru hodo mirai wa mabushii

asa ni mau yume wa kibou ni michiafure hoshi ni negau omoi wa hi ni hi ni fueru
yasashisa o mata hitokakera te ni hirotte
kono mune no naka ni kazaru WANDAFURU DEIZU

himitsu darake no kousaten yureru you na MONOKUROMU no biru hito no nami
are ya kore ya umai hanashi bakari umai koto yattenokeru otona tachi
akogare o shinjisugiteta konchikusho tte namida mo koboreta
itsumade mo gaki no mama de ii kara mune dake wa hareru yatsu de irun da

sekai o tabisuru oniai no futari nimotsu o kakaete shashin ni osamete
shiawase mo sorezore dane boku nara suki na hito to te o tsunageru dake de ii no ni na

asa ni mau yume wa kibou ni michiafure hoshi ni negau omoi wa hi ni hi ni fueru
yasashisa o mata hitokakera te ni hirotte
kono mune no naka ni kazaru WANDAFURU DEIZU

saki ni mada minu michi ga mieru arikitari demo atarimae demo
ONE MORE TIME wakatteru sa mezasu kono sanchou wa
mayottemo machigatta michi wa nai kara noborun da

atarimae na toki hodo hito wa wasureru tachidomatte kizuku keshiki ga kirei
kumo ga yuzuriau sora to heikou ni natte mata tsugi no asa ni kawaru

asa ni mau yume wa kibou ni michiafure hoshi ni negau omoi wa hi ni hi ni fueru
yasashisa o mata hitokakera te ni hirotte
kono mune no naka ni kazaru WANDAFURU DEIZU

WANDAFURU DEIZU

***

Marzenie, które tańczy o poranku jest pełne nadziei
Życzenie spod spadającej gwiazdy rośnie każdego dnia
Porcja dobroci ponownie znajduje się w moich dłoniach
A gdy włożę ją do serca zawitają Wspaniałe Dni

Zupełnie jak wpadanie na siebie, gdy coś świta w mojej głowie, zaczynam o tym marzyć
Jeśli jednak nie jest w porządku, mogę wyrzucić to marzenie jak zużytą gumę bez smaku
Tak czy siak wszystko jest we mgle, nie wydaje się, aby miało być w porządku
Nawet jeśli nie jesteśmy kochankami, wciąż mogę być przy tobie, może kiedyś będzie?

Nawet jeśli zbieramy cenne i drogie kamienie, nie poradzimy sobie z ucieczką, jeśli nie będziemy w stanie ich wyrzucić
Chociaż ktoś może wyglądać smutno, im gorsza jest teraz jego sytuacja, tym wspanialsza czeka go przyszłość

Marzenie, które tańczy o poranku jest pełne nadziei
Życzenie spod spadającej gwiazdy rośnie każdego dnia
Porcja dobroci ponownie znajduje się w moich dłoniach
A gdy włożę ją do serca zawitają Wspaniałe Dni

Pełne tajemnic rozdroża, budynki zdające się płynąć, fale ludzkich sylwetek
To i tamto, zdolni dorośli, to wszystko zbyt piękne by było prawdą
Zbyt długo czegoś pragnąłem, i teraz będę płakał, cholera!
W porządku jest zostać dzieckiem, dopóki nie będziesz z siebie dumny

Dobrana para podróżuje przez świat dźwigając bagaże i robiąc zdjęcia,
A mnie wystarczy tylko trzymać rękę ukochanej osoby, szczęście dla każdego jest czym innym

Marzenie, które tańczy o poranku jest pełne nadziei
Życzenie spod spadającej gwiazdy rośnie każdego dnia
Porcja dobroci ponownie znajduje się w moich dłoniach
A gdy włożę ją do serca zawitają Wspaniałe Dni

Przede mną czeka ścieżka, której jeszcze nie widziałem, chociaż jest zwyczajna
Jestem pewny, że ponownie będę wspinał się na szczyt
Nawet gdybym się zgubił, złe ścieżki nie istnieją, więc się nie zatrzymam

W tych czasach ludzie często zapominają, ty jednak stajesz i dostrzegasz piękny widok
Chmury synchronizują się z niebem, wkrótce będzie kolejny świt

Marzenie, które tańczy o poranku jest pełne nadziei
Życzenie spod spadającej gwiazdy rośnie każdego dnia
Porcja dobroci ponownie znajduje się w moich dłoniach
A gdy włożę ją do serca zawitają Wspaniałe Dni

Wspaniałe Dni

13 lipca 2010

FullMetal Alchemist: Brotherhood, ED4 "Shunkan Sentimental"


Tytuł: Shunkan Sentimental (Chwila Sentymentalna)
Wykonawca: SCANDAL
Na życzenie Vevericzki


Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai o ubaou to suru

Hoshigatte ita mono o te ni shite mo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou

Afureru namida wa yowasa ya koukai ja nai
Itami ga unda kakera de

Donna shunkan da tte unmei da tte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima o mayou yori
Ashita o mukae ni ikun da

Zutto mottetai kokoro no jirai suicchi wa kittenai
Kawaranai mirai kowashitai
Itsumo boku o miteru arifureta merodi ga

Kudaranai to hito ni warawarete mo
Kirakira naosara kagayaku no wa naze darou

Nani ga honto de uso ka rikutsu ja nakute
Kanjite itai kokoro de

Kitto aijou nante gensou da tte
Gomakashitakunai yo kizutsuita to shite mo
Wakariaitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara

Nakeru kurai aozora kousaten de te o nobashita
Juunengo mo konna fuu ni irareru kana issho ni

Donna shunkan da tte unmei da tte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Genkai da tte konnan da tte akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara

***

Obietnice, które nie powinny być złożone
Dziś znów spróbują ukraść naszą przyszłość

Nawet jeśli zdobędziemy to, czego pragniemy
To ciekawi mnie czemu nie potrafimy szczerze się śmiać

Płynące łzy nie są oznaką słabości czy żalu
Są tylko produktem bólu

Nie ważne w jakiej chwili ani w jakim przeznaczeniu
Jestem pewna tylko jednego
Lepiej myśleć samemu niż się wahać
Ruszam przywitać jutrzejszy dzień

Zapalnik min mego serca, który zawsze chciałam mieć, jest zapalony
Chcę zniszczyć skostniałą przyszłość
Patrz zawsze na mnie; zwyczajna melodia…

Nawet jeśli śmieję się z tej trywialności względem innych
Jestem ciekawa czemu to błyszczy i lśni nawet mocniej

Co jest prawdą, a co kłamstwem? Nie bez przyczyny
Chcę to poczuć mym sercem

Z pewnością nawet miłość jest iluzją
Nie chcę cię oszukać, nawet jeśli miałoby to mnie zranić
Bo wpadamy na siebie
Wystarczająco bym pragnęła podzielić się z tobą

Pod tym niebieskim niebem, prawie płakałam, na skrzyżowaniu wyciągnęłam ręce w górę
Czy za dziesięć lat ciągle będziemy razem jak teraz?

Nie ważne w jakiej chwili ani w jakim przeznaczeniu
Jestem pewna tylko jednego
Nawet u kresu sił, nawet w kłopotach, nie chcę się poddać
Nie zostawiaj mnie w tym stanie
Bo ciepło twojej prawej ręki, którą mocno chwyciłam,
Jest tutaj

VOCALOID, KAITO's "Ai wa Sensou"


Tytuł: Ai wa Sensou (Miłość to Wojna)
Wykonawca: KAITO
Na życzenie Shu


yukiba no nai shousou kono ai no kajuusa

ai iro no sora biryuushi no koukaku
hizashi wa shizumi yami jyaku ni hibiku kikaion

aa , sekai ga susande sore demo suki de ireruka nante
wakari kitta kono angou o kimi ni
dousureba tsutawaru ka
baka da na ... ore wa

kimi o mamoru yo kore wa sensou
kizutsuiteku kimi o miru nante
oboreru ai kore wa tsumi
omoi shirase ore no aijyaku o

saken de mita kono koe wa hinjaku dakedo
dore hodo koe o agete mo kimi ni todoki wa shinai darou

aa, itsuno mani ka yo ga akeru jikan yo tomare
kimochi ga tsutaerare nakute
doushitara dousureba

te mo todoka nai kimi ga mieru yo

dakara

kimi o mamoru yo kore wa sensou
shudan nante erabu hima wa nai
kono ai no sa o mise tsukeru tame
kimi o mamori nuite miseru no sa

shugeki youi
senkyou wa imada owari ga nai
ai wa sensou
kono uta ga kimi ni todoku made wa

***

Agitujesz mnie, ale nie uwalniasz. Oto ciężar tej miłości

Na niebieskim niebie, światło odbija się od drobinek kurzu
Od słabnących promieniu zachodu słońca słychać jakieś mechaniczne dźwięki

Ach, nawet jeśli świat by się rozpadł, ja ciągle bym cię kochał
Doskonale rozumie. Co powinienem zrobić
Byś zrozumiała ten sekretny kod?
Jestem głupi, Ja…

Będę cię chronił; to jest wojna
Nie ma mowy bym patrzył jak zostajesz skrzywdzona
Dusząca miłość to grzech
Pokażę ci moje uczucia względem ciebie

Próbowałem krzyczeć, lecz mój głos jest za słaby
Nieważne jak głośno będę krzyczał, ty i tak nie usłyszysz

Ach, nim się spostrzegłem, nadchodzi już świt; niech czas się zatrzyma
Nie potrafię ci powiedzieć co czuję
Co mam zrobić? Co mogę zrobić?

Widzę cię, choć nie mogę cię doścignąć

Dlatego

Będę cię chronił; to jest wojna
Nie ma czasu by wybrać znaczenie
Byś zrozumiała moją miłość
Będę cię bronił ze wszystkich sił

Przygotuj się na ostateczne uderzenie!
Bitwa się jeszcze nie skończyła
Dopóki ta melodia cię nie dosięgnie
Miłość to wojna

Tegami Bachi

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Hajimari no Hi (OP1)
- Love Letter no Kawari ni Kono Uta o. (OP2)
- Chiisana Mahou (OP Reverse)
- Yakusoku (OP2 Reverse)

ENDING
- Hatenaki Michi (ED1)
- Hikari no Kioku (ED2)
- Wasurenagusa (ED1 Reverse)
- Perseus (ED2)

11 lipca 2010

Tegami Bachi, OP1 "Hajimari no Hi"


"Dzień, w którym to się zaczęło"
Wykonawca: Suga Shikao


***
tonikaku konna machi kara nigedashitakute
mada kurai uchi dare mo inai michi bokura shuppatsushita

dochira e ikeba mirai ni tsuzuiteru no ka
wakaranakute kimi to futari de tada hashittan da
keitai sutete jiyuu o INSUTOORU shita tsumori
kimi ga chotto saguru poketto fuan da tte waratta

shihatsu densha ga bokura oikosu toki asahi ga mado ni hanshashite
sore ga FURASSHU RAITO no hikari no you ni bokura o utsushita

nee doko e iku doko de mo iku nigirishimeta te to te
boku ga ite kimi ga ita hajimari no hi

kikitakunain da dareka no yuutousei no kotoba
boku ni totte RIARU ja nakute tachi domacchaun da
kikoetemasu ka sore de mo sei ippai dashita
koe wa itsumo karete shimau mo kimi ni mukatterun da

natsu no bourei ga abaredasu mae ni moteru dake no kibou o motta
sore wa FURASSHU RAITO no hikari no you ni mirai o terashita

nee nani ga shitai nan de mo shitai asayake ni somaru SHATSU
boku no omoi kimi no negai hajimari no hi

Run away, run away, run away yup!
doko made mo Go faraway yup!
hanarebanare ni naru kurai nara kou narya dou de mo nari yagare ya
MORARISUTO tachi ga sawagou ga
NIHIRISUTO tachi ga waraou ga
RIARISUTO tachi ga muri datte iou ga
mou hajimatterun da kono SHOW wa you wa
ima sara mou osoi arukihajimeta kansen dourozoi
SUROOMOOSHON de ugoku keshiki mita koto mo nai sono mokutekichi e to
mae e mae e mae e mae e atarashii juusho to namae de
hajimeyou ze atarashii DORAMA atarashii ore no PAATONAA yo

dareka o omou kurushii omoi sono ITAMI no naka de
hitotsu hitotsu arui wa futatsu imi o mitsuketai

nee doko e iku doko de mo iku nigirishimeta te to te
boku ga ite kimi ga ita hajimari no hi

Let's Escape...Uh! YUME no toriko
Let's Escape...Uh! unmei no odoriko
Let's Escape...Uh! nani mono ni mo tomerarenu asa e kimi to touhikou

Let's Escape...Uh! YUME no toriko
Let's Escape...Uh! unmei no odoriko
Let's Escape...Uh! nani mono ni mo ja masarenu natsu e kimi to touhikou

Let's Escape
Let's Escape
Let's Escape

***

Co by się nie stało, chcę po prostu uciec z tego miasta
Gdy wyruszamy z ciemnej, pustej ulicy

Dokąd mam iść, aby dogonić swoją przyszłość?
Nie wiem, oboje po prostu biegniemy
Wyrzucimy telefony i będziemy wolni – tak myślałem
“Denerwuję się”, z rozbawionym uśmiechem szukałeś w kieszeni

Poranek odbijał się w oknach gdy mijał nas pierwszy pociąg
I podążał za naszymi sylwetkami niczym światło latarki

“Hej, dokąd idziemy?” - “Gdziekolwiek”, trzymamy się za ręce
Nadchodzę tam, gdzie byłeś dnia, gdy to się zaczęło

Nie chcę słuchać słów jakiegoś prymusa
To nie jest dla mnie prawdziwe, nie oczekuj, że się zatrzymam
Słyszysz mnie? Nadal daję z siebie wszystko
Idę do ciebie, nawet jeśli mój głos się zdziera

Zanim duchy lata zdziczeją, chwytam mą nadzieję,
Która rozświetla przyszłość jak światło latarki
„Hej, co chcesz robić?” - „Nic nie chcę robić”. Oświetlona porankiem koszulka,
moje myśli, twe życzenia, dnia, gdy to się zaczęło

Uciekamy, uciekamy, uciekamy, tak!
Gdziekolwiek, daleko, tak!
Jeśli się rozdzielimy, jeśli jest ciemno, choć tego nienawidzę nic nie mogę zrobić
Nawet jeśli moraliści robią aferę
Nawet jeśli nihiliści się śmieją
Nawet jeśli realiści mówią, że to bez sensu
Przedstawienie już się zaczęło, to moment kulminacyjny,
Jest już późno, a my dopiero zaczynamy iść wzdłuż tej drogi
Sceneria zmienia się wolno podczas wędrówki do miejsca, którego nie znamy
Naprzód, naprzód, naprzód, naprzód z nowym imieniem i adresem
Zacznijmy nowy dramat z nowym partnerem!

Ból myślenia o kimś, w tej AGONII
Chcę znaleźć sens, jeden lub dwa

“Hej, dokąd idziemy?” - “Gdziekolwiek”, trzymamy się za ręce
Nadchodzę tam, gdzie byłeś dnia, gdy to się zaczęło


Ucieknijmy...Uh! Osiągnijmy marzenia
Ucieknijmy...Uh! Tancerze przeznaczenia
Ucieknijmy...Uh! Ucieknijmy tam, gdzie nowy poranek!

Ucieknijmy...Uh! Osiągnijmy marzenia
Ucieknijmy...Uh! Tancerze przeznaczenia
Ucieknijmy...Uh! Ucieknijmy tam, gdzie jest lato, gdzie nikt nie będzie nas martwił

Ucieknijmy
Ucieknijmy
Ucieknijmy

9 lipca 2010

Code Geass, IN "Callin'"


"Callin'" ("Wezwanie")
Wyk.: Mikio Sakai
Dla: Mleko
Zapewne tylko mi wyskakują błędy, gdy chcę dodać tłumaczenie?

Dakara ai o sakebu shika nai dare mo ga hitori ja nai kara
Sorezore no na o yobiau koto ni senaka o mukecha ikenai

Ososugiru koto wa nai te o nigiriau koto
Ubaiai kizutsukeau asu wa mou hitsuyou nai

Semaku natta kono sora de taiyou ga hohoemu tame ni
Bokura hitori hitori ga kumo o dokashite miyou

Arasoi no sanaka ni umareta mayoi fujouri ga boku o tsukamu kedo

Dakara ai o sakebu shika nai dare mo ga hitori ja nai kara
Sorezore no na o yobiau koto ni senaka o mukecha ikenai

Chiisa na sono shizuku ga yagate umi ni naru you ni
Bokura no omoi mo kitto hitotsu ni nareru hazu sa

Souzousuru koto o kowagaranaide rikai, gokai kurikaesu kedo

Dakara ima o kakeru shika nai yume o ikiru sono saki ni
Yasashii mirai ga te o hirogete kimi no egao o matteru

Sou sa dare mo ga hitori ja nai sono namae o yobiaeba
Kitto nanairo ni kagayaku darou kokoro tsunagu kakehashi ga
Dakara ima o kakeru shika nai yume o ikiru sono saki ni
Yasashii mirai ga te o hirogete kimi no egao o matteru

***

Więc nie będę prosił o nic, prócz miłości, ponieważ nikt nie jest samotny
Nie mogę zignorować wołania o imię, każdego, bez wyjątku

Nie jest zbyt późno, by złączyć razem nasze dłonie
Nie potrzebujemy jutra, o które walczymy, i w którym nawzajem się ranimy

Aby słońce uśmiechało się na tym wąskim niebie,
Próbujmy usunąć chmury, każdy po kolei

Chaos, który powstał w sercu konfliktu, niedorzeczność mną zawładnęła

Więc nie będę prosił o nic, prócz miłości, ponieważ nikt nie jest samotny
Nie mogę ignorować wołania o imię, każdego, bez wyjątku

Tak jak małe kropelki łączą się szybko w morze
Jestem pewien, że nasze myśli także powinny być zdolne stać się jednym

Proszę, nie bój się wyobraźni, Ja wielokrotnie rozumiałem, a jednak myliłem się

Więc będę mknąć jedynie przez teraźniejszość, nie zważając na to, by żyć swoimi marzeniami
Czuła przyszłość rozpościera swoje dłonie i czeka na Twój uśmiech

Tak jest, nikt nie będzie samotny, jeśli każdy zawoła czyjeś imię
Wtedy to na pewno rozbłyśnie w kolorach tęczy, prawda? Most łączący nasze serca
Więc będę mknąć jedynie przez teraźniejszość, nie zważając na to, by żyć swoimi marzeniami
Czuła przyszłość rozpościera swoje dłonie i czeka na Twój uśmiech

7 lipca 2010

THE iDOLM@STER (Xenoglossia & TV)


The list below was made with the help of Project-iM@S Wiki.

*
DŁUGA ZAKŁADKA PRZED TOBĄ.
By uniknąć przeglądania wszystkich tytułów, wciśnij [Ctrl] + [F].
W sekcji anime podane zostały tylko te piosenki, które pojawiły się po raz pierwszy właśnie w serii TV (a nie na płytach czy w grze)

*


iDOLM@STER Xenoglossia


Opening
- Binetsu S.O.S!! (OP1)
- Zankoku yo Kibou to Nare (OP2)

Ending
- Yuukyuu no Tabibito~Dear boy

iDOLM@STER TV
Ending
- MOONY (ED5)
- Hanikami! First Bite (ED8)
- Brand New Day! (ED16)
- Cheering Letter (ED17)
- Yakusoku (ED20)
- Happy Christmas (ED22)
- Mitsumete (ED23)
Insert
- Kami SUMMER!!
- Hare Iro
- Marionette no Kokoro
- Jibun REST@RT
- My Wish
- Sayonara wo Arigatou
- Itsumademo, Dokomademo

Perfect Idol
- I'm so free!
-
Coffee 1-pai no Image
- Kimi no Mama de
- Slapp Happy!!!

***

IMAGE SONG

* Personal Songs zostały zlistowane razem z Image Songs oraz z piosenkami pojawiającymi się na albumach MASTER ARTIST *

IM Haruka Amami
- I Want
- Taiyou no Jealousy
- Watashi wa Idol ¦
- Otome yo Taishi wo Idake
- Daisuki!
- Kanashimi yo Konnichiwa
- Sore ga, Ai deshou?
- START!!
- Sekai de Ichiban Ganbatteru Kimi ni

IM Chihaya Kisaragi
- Aoi Tori
- Me ga Au Toki
- Omoide wo Arigatou
- arcadia
- Makkuri Mori no Uta
- Tooi Ongaku
- inferno
- Sora e...
- Jupiter
- Futari no Mojipittan
- Ai ni Tsuite
- Nemuri Hime

IM Yukiho Hagiwara
- First Stage
- Kosmos, Cosmos
- My Best Friend
- ALRIGHT*
- Tsugaru Kaikyou · Fuyugeshiki
- Suki ni Natte, Yokatta
- Kaze to Kumo to Watashi
- Nanda mo Ieru yo
- Koi

IM Yayoi Takatsuki
- GO MY WAY!!
- Kiramekirari
- Ohayou!! Asagohan
- Genki Tripper
- Futari no Mojipittan
- Riruha Riruha
- Juumon wo Ageru yo
- Smile Taisou
- Sanpo

IM Ritsuko Akizuki
- Ippai Ippai
- Mahou wo Kakete!
- My Best Friend
- livE
- Tokyo ha Yoru no Shichiji ~the night is still young~
- 1/6 no Yume Tabibito 2002
- Resolution
- LOVE Order Maid
- Koisuru Mikata

IM Azusa Miura
- 9:02pm
- Massugu
- Tonari ni...
- Mythmaker
- You're My Only Shinin' Star
- Kiss Me Good-Bye
- Chikamichi Shitai
- Issho
- Whiskey ga, Osuki Desho
- Lovely

IM Iori Minase
- Futari no Kioku
- Here we go!!
- Watashi wa Idol ¦
- Rizora
- Garnet
- Do You Remember Me?
- Rabbit Panic
- Valentine Kiss
- Ah~ Yokatta

IM Makoto Kikuchi
- Agent Yoru o Yuku
- Massugu
- Meisou Mind
- Jitensha
- Kamen Butoukai
- Swallowtail Butterfly ~Ai no Uta~
- Natsu no Hana
- YES♪
- tear

IM Futami Twins
- GO MY WAY!!
- Positive!
- Start› Star›
- Remei Starline
- Lum no Love Song
- Egao no Genki
- Aozora no Namida
- Gemmy
- Yume no Naka E
- YOUou MYshin!
- Omoide ga Ippai
- Ah~ Yokatta

IM Miki Hoshii
- Omoide wo Arigatou
- relations
- Overmaster
- Furufuru Future?
- Shocking na Kare
- Namida no Hurricane
- Suimin Busoku
- Kamisama no Birthday
- Shinku
- Merry
- Day of the future
- Squall

IM Takane Shijou
- Overmaster
- Flower Girl
- Yasashii Ryoute
- Kazahana
- Tsuki no Waltz

IM Hibiki Ganaha
- Overmaster
- Next Life
- Is This Love
- TRIAL DANCE
- Nada Sousou

IM Ai Hidaka
- HELLO!!
- ALIVE
- Hanamaru
- Happeace

IM Eri Mizutani
- Precog
- Crossword
- HELLO!!
- Happeace

IM Ryo Akizuki
- HELLO!!
- Himitsu no Sangoshou
- Dazzling World
- Happeace

IM Kotori Otonashi
- Sora
- Yasashisa ni Tsutsumareta Nara
- Hana
- Hikari

ALL-STARS
- i
- THE IDOLM@STER
- Danketsu
- Valentine
- my song
- shiny smile
- Do-Dai
- Issho
- It's Show
- Shalala
- MEGARE!
- Hoshi no Kakera wo Sagashi ni Ikou again
- Sweet Donuts
- SMOKY THRILL
- Chikutaku
- The world is all one!!

JUPITER

- Alice or Guilty
- Koi wa Hajimeyou

IM Touma Amagase
- BANGxBANG

IM Shouta Mirai
- On Sunday

IM Hokuto Ijuuin
- Kesshou ~Crystal Dust~

CINDERELLA MASTER

IM Rin Shibuya
- Never say never

IM Futaba Anzu
- Anzu no Uta

IM Mimura Kanako
- Chocolat Tiara

IM Takagaki Kaede
- Koi Kaze

IM Jougasaki Rika
- DOKIDOKI Rhythm

MISC.

Vacation for you!
- VACATION
- Kanaria Shoutou nite
- Sunny Day Sunday
- Ai Yori Aoi Umi
- Natsuzora Graffiti
- Natsukage
- Sunny

Christmas for you!
- Santa ga Machi ni Yattekuru
- Santa Clause wa Doko no Hito
- DING DONG
- Yuki ni Negai wo
- Hoshi no Furu Machi
- PEARL ~WHITE EVE~
- Merry

SPECIAL SPRING
- Cherry
- Haru
- Iro·White Blend
- Ashita, Haru ga Kitara
- Haru no Kioku
- Tabidachi no Hi ni...
- Matane
- Waratte!

SPECIAL WINTER
- Large Size Party
- Attaka na Yuki
- Chicken Rice
- Ichijikan Okure no Boku no Tenshi ~Lately X'mas~
- Suteki no Holiday
- Tooi Machi Kara
- WINTER COMES AROUND
- Kimi wa Melody

MASTER SPECIAL
- Colorful Days
- Suki
- Silent Night
- L·O·B·M
- KisS
- Sei Naru Yoru ni

iDRE@MLOST
- THE Ai
- DREAM
- LOST

RADIO
- Taiyou to Tsuki
- STYLISH QUEEN★
- Yume Miru Koro
- Gekka Matsuri ~la festa sotto la luna~
- URGENT!!
- Okey-dokey
- inspire
- Haru no Hizashi
- destiny
- Ashita Aishiteru
- Still Love
- Contradiction
- Aire Desuka!?
- Drill de Run Run Kuru Run Run
- Buru Outa
- Deriketo ni Suki Shite
- Haru Ichiban
- Over Drive
- Akatsuki no Kurum
- Gake no Ue no Ponyo
- KI-ZU-NA ~Haruka Narumono e
- Amagi Koe
- Shijitsu no Shi
- Nee! Muumin
- Versailles no Bara ~ Bara wa Utsukushi Kuchiru ~
- Believe
- ETERNAL WIND ~Hohoemi Hikaru Kaze no Naka~
- DESTINY
- Yume Shibai
- Yume Miru Shoujou Ja Irarenai
- Mamotte Agetai
- Maru no Uchi Statistic
- Soba ni Iru ne
- Sora no Ketsu Hen
- Miracle Girl
- UFO
- Tsubasa wo Kudasai
- Sabishii Nettai Gyo
- Hate Naku Tsuzuku Story
- Ihoujin
- Koi Hanabi
- Tegami ~Haikei Juugo no Kun e~
- Morai Naki
- Boku wa Anata ni Koisuru
- Smile Smile Smile
- Lady★ Cake
- 7 colors
- Yell
- sunshine
- JM -Justify Myself-
- Akai Hana Saita
- Melting season
- Gift
- Tegami Uta
- pink no february
- Mata, Hajimeyou.
- FO(U)R
- Anata no Hitokoto
- SHINING STAR★彡
- J☆U☆M☆P
- Shiroi Inu
- Straight Love!
- DEAD or ALIVE
- AVALON
- One Step
- SHADOWLESS
- Happy☆Holic
- Natsu no Tsuki
- Okey-dokey
- Angel Night ~Tenshi no Iru Bashou~
- Katamari On The Swing
- Garagara Hebi ga Yattekuru
- Rouge no Dengon
- Ichigo Ichie
- Tenshi no Yubikiri
- Mizu no Akashi
- Purachina
- Alright!!
- SWEET SOUL REVUE
- Guuzen no Kakuritsu
- Anpanman no March
- Yuuki Rinrin
- Sakurazaka
- Sotsugyou
- Watashi wa Machiko
- Ashita no Jou
- Tokimeki no Doukasen
- 3-nenme no Uwaki
- June Bride ~Anata Shika Mienai~
- Aoi Sangoshou
- Yeah! Meccha Holiday
- Obake Nante nai sa
- Yume no Hiyoko
- ZOO ~Ai wo Kudasai~
- Mou Koi Nante Shinai
- Mr. Moonlight ~Ai no Big Band~
- Imitation Gold
- Zettai Zetsumei
- Ren'Ai Revolution 21
- Traveler
- HEART AND SOUL
- It's ALRIGHT!
- Crescent Maze
- SUPERSTAR
- 1, 2, 3
- Virgin Load
- Looking For Love
- Nakayoshi de Iyou ne

5 lipca 2010

Eureka 7, ED1 "Himitsu Kichi"


"Sekretna Baza"
Wykonawca: Kozue Takada
Ans. Urumi



ano koro no chiisana boku ga miageru
sora wa hontou ni hirokatta
suki na hito wo kono te de
mamoreru to omoutteita
honki de

doushite seiga nobinai
sore ga kuyashikatta

wagamama oomada kawaii to kanjiga ishite itanda
zutto
akirameru koto nante omoi ukabanakatta tadamae wo muiteta
demo

dekinai koto bakari de
hayaku jiyuu ni naritakute

ikura te wo nobashitatte
todoku hazu no nai
ookina ookina sora
demo boku wa nannimo utagau koto mo naku
kirei na mirai wo shinjiteta
kuyashii koto ga aru to
korae kirenakatta
ookina ookina namida
demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteita to omou

are kara zuibun sei mo nobite
yo no naka koto sukoshi wakatte
issho genmei ga kakko warukute
sanmeta furishite aruiteita yo
demo

juuto hanban na boku ni wa
nani hitotsu dekinakatta

itsukara ga boku wa kirameku ashita wo shinjite de koto sae wasurete
jibun wa mamoru tameni takusan no taisetsuna mono kizutsuketeta
haru ga tooku maue no sora no mukou ni
naniga aru ga shiritakute
otonani nattara kanarazu ikundayotte yakusoku shitanda

ikura te wo nobashitatte
todoku hazu no nai
ookina ookina sora
demo boku wa nannimo utagau koto mo naku
kirei na mirai wo shinjiteta
kuyashii koto ga aru to
korae kirenakatta
ookina ookina namida
demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteita to omou

ano koro no chiisana boku ga miageru
sora wa hontou ni hirokatta
suki na hito wo kono te de
mamoreru to omoutteita
honki de

***

Dawno temu gdy jako szkrab spoglądałam w górę,
Niebo było naprawdę szerokie i wielkie
Tego kogo lubię... przy pomocy moich własnych rąk --
Myślałam, że uda mi się go obronić
Naprawdę

"Czemu nie rosnę?"
Wtedy właśnie to pytanie dręczyło mnie najbardziej

Zrozumiałam, że byłam samolubna
Przez cały ten czas
Zmierzyłam się z wypływającymi myślami o poddaniu się,
Ale...

Jest tyle rzeczy, których nie jestem w stanie zrobić!
Chcę natychmiast się uwolnić

Nieważne jak bardzo wyciągnę rękę
Nie mogę dosięgnąć
Ogromnego, ogromnego nieba
Ale nie ma co wątpić
Uwierzyłam w przepiękną przyszłość
Mogą się zdarzyć frustrujące chwile,
Ale się nie poddam!
Ogromne, ogromne łzy...
Ale wtedy moje oczy rozbłysły jaśniej niż cokolwiek na świecie - tak sobie pomyślałam

Od tamtej chwili urosłam trochę
I zrozumiałam o wiele więcej
Starać się ze wszystkich sił nie uchodzi za fajne...
Zgrywałam królową śniegu,
Ale...

Ale właśnie ta, która poddała się w połowie drogi,
Nie była w stanie osiągnąć już niczego

Kiedy zapomniałam wierzyć w błyszczące jutro...?
By chronić samą siebie, zniszczyłam tyle ważnych rzeczy
Wiosna jest daleko, po stronie nieba nad moją głową
Chcę wiedzieć co tam jest
"Pójdę tam jak już będę duża", obiecałam sobie

Nieważne jak bardzo wyciągnę rękę
Nie mogę dosięgnąć
Ogromnego, ogromnego nieba
Ale nie ma co wątpić
Uwierzyłam w przepiękną przyszłość
Mogą się zdarzyć frustrujące chwile,
Ale się nie poddam!
Ogromne, ogromne łzy...
Ale wtedy moje oczy rozbłysły jaśniej niż cokolwiek na świecie - tak sobie pomyślałam

Dawno temu gdy jako szkrab spoglądałam w górę,
Niebo było naprawdę szerokie i wielkie
Tego kogo lubię... przy pomocy moich własnych rąk --
Myślałam, że uda mi się go obronić
Naprawdę

Eureka 7, ED2 "Fly Away"


"Odleć"
Wykonawca: Izawa Asami
Ans. Urumi



Aaach, więcej takich piosenek!

***

Dare ka wo honki de suki ni natte
Kizutsuku koto wo osorete ita no
Hitori de wa nan ni mo deki nai kuse ni
Tsuyogari bakari itte tanda

Kokoro no oku kakushiteta yowasa
Mite mi nai furi shite dakedo
Sonna koto sae mo
Fuki tobasasu hodo ookina mono mitsuketa no
You are my sunshine

Fly away Fly away
Anata to futari dattara
Fly away Fly away
Nani mo kowaku wa nai kara
Fly away Fly away
Shippai shi tatte ii ja nai
Go another place
Take it easy

Tsukami torou tosureba suru hodo
Toozakatte yuku yume wo mita no
Hitoribocchi ni nari taku nakute
Hisshi ni hashiri tsuduketanda

Tsunaida te ni kanjita kiseki wo
Shinjite yukuru sonna ki gashita
Kokoro no oku hikari wo tomoshita no wa anata dake
Baby you are precious to me

Fly away Fly away
Sore he tobi tatou
Fly away Fly away
Mou mayowa nai de
Fly away Fly away
Anata ga ite kureru kara
Take my chance
Believe in myself

Fly away Fly away
Anata to futari dattara
Fly away Fly away
Nani mo kowaku wa nai kara
Fly away Fly away
Shippai shi tatte ii ja nai
Go another place
Take it easy

Fly away Fly away
Sore he tobi tatou
Fly away Fly away
Mou mayowa nai de
Fly away Fly away
Anata ga ite kureru kara
Take my chance
Believe in myself

***

A niby kto w dzisiejszych czasach bierze miłość na poważnie?
Tak strasznie się boję, że ktoś mnie zrani
Ale prawda jest taka, że nie chcę też zostać sama jak palec
Dlatego zgrywam pewną siebie

Ukrywam swe słabostki głęboko w sercu
Nie widzisz ich, ale one drżą wewnątrz
A mimo to...
Choć wymagam nie wiadomo czego, to jednak udało mi się znaleźć kogoś kto sprostał moim oczekiwaniom
Jesteś dla mnie takim promykiem słońca

Odleć, Odleć
Bo to ty i ja razem
Odleć, Odleć
Już nie mam się czego bać
Odleć, Odleć
Gdy upadniesz i nikt cię nie wesprze
Znajdź sobie inne miejsce, Wyluzuj!

Wystarczy spróbować, by złapać sen,
Który zawędrował nie wiadomo gdzie
Otwórz się na ludzi
I już nie będzie musiał desperacko biegać w kółko

Twoja dłoń w mojej - jak cudnie!
To uczucie napełnia mnie wiarą
Dzięki czemu światło w moim sercu płonie
Skarbie, jesteś dla mnie taki ważny!

Odleć, Odleć
Leć do nieba
Odleć, Odleć
Już nigdy się nie zgubię
Odleć, Odleć
No bo jesteś tuż obok mnie!
Postaw na mnie*
Uwierzę w siebie!

Odleć, Odleć
Bo to ty i ja razem
Odleć, Odleć
Już nie mam się czego bać
Odleć, Odleć
Gdy upadniesz i nikt cię nie wesprze
Znajdź sobie inne miejsce, Wyluzuj!

Odleć, Odleć
Leć do nieba
Odleć, Odleć
Już nigdy się nie zgubię
Odleć, Odleć
No bo jesteś tuż obok mnie!
Postaw na mnie
Uwierzę w siebie!

***

* raczej Engrish. "Take a chance" = "zaryzykować".