29 września 2009

Ranma 1/2

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING:
- Jaja Uma ni Sasenai de (OP1)
- Little ★ Date (OP2)
- Omoide ga Ippai (OP3)
- Zettai! Part 2 (OP4)
- Chikyuu Orchestra (OP5)
- Mou Nakanaide (OP6)
- Love Seeker CAN'T STOP IT (OP7)
- Love! Panic (OVA OP)
- Where do we go from here? (You and me) (Special OP)

ENDING
- Platonic Tsuranuite (ED1)
- Equal Romance (ED2)
- 〜Don't mind lay-lay Boy〜 (ED3)
- Lambada☆RANMA (ED4)
- Present (ED5)
- Friends (ED6)
- Hinageshi (ED7)
- POSITIVE (ED8)
- Niji to Taiyou no Oka (ED9)
- Ranma to Akane no Barado (OVA ED)
- Red Shoe Sunday (Super ED)

MOVIE
- It's Love (MOV1)
- A Piece of Love (MOV2)

IMAGE SONG

Solo

IM Ranma Saotome
- Nannichuan wo Sagase
- Kawaiku nee, Iroke ga nee
- Konya wa April Fools

IM Ranma-chan
- Yume no Balloon

IM Akane Tendo
- Heart Nibun no Naisho
- Nee P-chan
- Akane no Komoriuta
- Yasashii, Ii Ko ni Narenai
- Baka Song

IM Kasumi Tendo
- Kaji no Uta
- Otousan

IM Nabiki Tendo
- Kono yo de Ichiban, O-Shougatsu ga Suki

IM Souun Tendo
- Alps no Budou-ka

IM Genma Saotome
- Musabetsu Kakutou Itchokusen ~Panda Wa Uta Wo Utaenai

IM Shampoo
- Kanashimi no BIERA
- Wo De Ai Ren
- Neko Hanten MENYUU · SONGU

IM Ryoga Hibiki
- Ittai Koko wa, Doko Na N' Da!
- Haikei Akane-san

IM Mousse
- Haikei, Shampoo

IM Ukyo Kuonji
- Okonomiyaki ni kaita RABU RETAA

IM Kodachi Kuno
- Valentine ni Kuro-bara wo

IM Yotaro
- Boku no Kumahachi

IM Byoumarin no Nakeneko
- En-Musubi no Suzu Irankanya

IM Bakuchi-Ou
- Sochi no Make Ja

IM Sentarou Daimonji
- Hanashi wo Kiite O-Kureyasu

IM Sasuke
- Shinobi Ondo

IM Kuno
- HAHAHAHA!

Grupowe

IM Ranma&Ranma
- CHAINA Kara no Tegami

IM Azusa&Mikado
- Niji to RINKU no BARAADO ~Itoshi no FURORENSU

IM Picolette&San Pooru
- Très Bien de Gozaimasu

IM Obaba&Happosai
- Hyakunen-Me no Uwaki

IM Tatchi&Kotchi
- Mori no Kuma-san

IM Yoshie&Michiyo
- Shudai-ka GAARUZU no Uta

IM Rinrin&Ranran
- Ouen-teki SHAMPUU-anego

IM Cologne&Happosai
- Miwaku no Limbo Dance

IM Shampoo&Ukyou&Kodachi&Akane
- Yooi * Don!

28 września 2009

Shugo Chara, IM Tadase "Chiisana Hoshi ~Little Prince~"


"Małe Gwiazdy ~Mały Ksiązę~"
Wykonawca: Reiko Takagi
Dla: MoniŚ



Yozora ni matataku chiisana hoshi
Sekai wo terasu koto mo dekinai

Daiji ni yureru hitohira no hana
Arashi wo yokeru koto mo dekinai

Kakkowarui yo ne? Kokorobosoi yo ne? Tayorinai yo ne?
Umare kawaritai yo motto chigau jibun ni

Datte sekai wa totemo hiroku boku wa chippoke na CHIRI no you da
Motto tsuyoku tsuyoku naritai kayowai Ouji ja nai

(ouji ouji ouji ouji) Kono boku wo Ouji to yonda na
(ouji ouji) Ouji to yobu na (ouji ouji) Ouji to yobu na
Sekai wo seisuru Ou-sama da

Saa hizamazuku no da (shoomin yo)
Taiyou mo tsuki mo kaze mo (kanawanai)
Kowai mono na do nanimo nai Ou ni naru

Chii wo meiyo wo kono te ni
Sekai juu ga shukufuku suru zo
Nari yamanu hakushu no uzu ni
Kagerinai eikou wo
(You are the King of King)

Dakedo
Nanimo nai yozora ni me wo korashite goran
Hoshi no tonari ni hora mata chiisana hoshi ga

Arashi ni sarasarete shiren ni tachi mukai
Nemutteiru yuuki mezameru sono toki
Hontou no Ou-sama ni nareru
***
Na nocnym niebie są malutkie, skrzące się gwiazdy
Które nawet nie mają szansy zabłyszczeć na tym świecie

Ziemia się trzęsie, a płatki kwiatów
Nie mogą nawet uniknąć burzy

Brzydkie, czyż nie? Zniechęcające, czyż nie? Beznadziejne, czyż nie?
Chcę zacząć od początku i być zupełnie innym

Ponieważ ten świat jest tak ogromny, jestem jak maleńki pyłek kurzu
Silniejszy, chcę być silniejszy. Nie jestem jakimś kruchym Księciem

(Książę, książę, książę, książę) Nie nazywajcie kogoś takiego jak ja Księciem
(Książę, książę) Nie nazywajcie mnie Księciem
(Książę, książę) Nie nazywajcie mnie Księciem!
Będę dowodził tym światem jako Król

Już, klękajcie! (Pospólstwo!)
Słońce, księżyc, wiatr (Nie dorównujecie mi!)
Nie ma tu niczego, co wywołuje we mnie strach! Jestem Królem!

Status, honor, tymi dłońmi
Sprawię je błogosławieństwem na całym świecie!
Wśród kłębiącego się tłumu, dzwonienie nie ustaje
Wspaniałe białe światło!
(Jesteś Królem królów!)

Jednakze,
Wciąż próbuję coś dojrzeć na pustym nocnym niebie
Spójrz! Obok tych gwiazd... Jest ich tu trochę więcej, tych malutkich

Nadchodzi burza, próba, której powinienem śmiale stawić czoło
A gdy nadejdzie czas, gdy moja uśpiona odwaga zbudzi się,
Wtedy stanę się godnym Królem!

27 września 2009

Bishoujo Senshi Sailor Moon SuperS, ED2 "'Rashiku' Ikimashou"


Tytuł: "Rashiku" Ikimashou (Będę sobą)*
Wykonawca: Meu
Na życzenie Tess



RARARA
NEBAAGIBUAPPU ganbaru wa
Kono shoubu ni kaketeru no
Ukiuki tokimeku no
Shishunki eiji
Kakikae OK
Koi suru PUROFIIRU

Kiite houkago no TORIKKUSUTAA
Hitomebore na no yo mae no kare to niteru
Kurukuru mawaru mata kizu tsuku ka na
Doushiyou demo kimeteru no
Wazato jirashitai
SEERAA fuku nabikasete "rashiku" ikimasho

RARARA
NEBAAGIBUAPPU ganbaru wa
Kondo koso watashi no ban
Dokidoki tokimeku no
Shishunki eiji kakikae OK
Koi suru PUROFIIRU

Kiite shuumatsu ni aruiteita no
Toshiue no hito to futamata kaketeru
Pin to kita no rikei kankaku
Doushitara kono kurushisa wo
Nukedaseru no ka na
SEERAA fuku nabikasete
Shoubu kakemasho

RARARA
Nakitai toki ni wa POKEBERU narashite
Yonde senshi no kyuusoku
Shishunki eiji
Kakikae OK
Tatakau PUROFIIRU

RARARA
NEBAAGIBUAPPU ganbaru wa
Kono shoubu ni kaketeru no
Ukiuki tokimeku no
Shishunki eiji
Kakikae OK
Koi suru PUROFIIRU

***

Lalala
Nigdy się nie podam! Dam z siebie wszystko!
Stawiam wszystko na jedną kartę!**
Moje serce bije pełne radości
Okres dojrzewania
To dobry czas
By odnowić profil miłości.

Słuchaj, dziś po szkole zobaczyłam tego cwaniaka
I zakochałam się od pierwszego wejrzenia, wyglądał jak mój były.
Teraz kręci mi się w głowie, nie chcę być znów sparzyć.
Co powinnam zrobić? Ale już zdecydowałam
Pobawię się z nim trochę
I zdobędę jego serce na swój sposób, używając mego marynarskiego mundurka

Lalala
Nigdy się nie podam! Dam z siebie wszystko!
Teraz jest moja kolej!
Moje serce bije tak szybko
Okres dojrzewania to dobry czas
By odnowić profil miłości.

Słuchaj, w weekend szłam sobie
I spotkałam starszego człowieka w każdym tego słowa znaczeniu.
Doszłam do pointy i czuję się odpowiedzialnie.
Co mam zrobić z tym bólem?
Czy mogę z niego zrezygnować?
I zdobędę jego serce używając mego marynarskiego mundurka
Stawiam na jedną kartę. **

Lalala
Gdy chce mi się płakać, dzwonię moim kieszonkowym dzwonkiem
I czytam. Odpoczynek dla wojowniczki w
Okresie dojrzewania
To dobry czas
By odnowić profil walki.

Lalala
Nigdy się nie podam! Dam z siebie wszystko!
Stawiam wszystko na jedną kartę. **
Moje serce bije pełne radości
Okres dojrzewania
To dobry czas
By odnowić profil miłości.

***
* To bardzo złośliwy idiom... W zależności od kontekstu można go różnorako tłumaczyć.
**Dosłownie nie "jedną kartę" ale "ten pojedynek" jednak stawianie na pojedynek nie ładnie mi brzmiało po polsku. Zdecydowałam się więc na lekką nadinterpretację i zmieniłam. Mam nadzieję, że ta wersja się spodoba.

Jyu Oh Sei, ED "Te o tsunaide"


Tytuł: Te o Tsunaide (Trzymać się za ręce)
Wykonawca: Younha
Na życzenie Mleka



kutsu wo nugisute hadashi ni natta
soshite atashi wa nami wo ketta
futari tsukutta suna no shiro tachi
sarawarenai you ni
dakedo sugu nami ni kesarete
atashi wa youyaku omoi ni kidzuita

Looking into my eyes
you will touch on my heart
anata e no omoi wa kawaranai tashika na koto yo
Maybe I love you more every day and night
te wo tsunaida naraba
doko made mo ikeru ki ga suru
te wo tsunagu aite ni naritai naa
atashi to jaa nee dame desu ka
onegai

tenkiyohou ga ashita wa hare deshou to tsutaeru
ame ga futtara omoi tsutaeyou
kedo mata yohou wa atatte
atashi wa kyou mo omoi himete iru

Looking into my eyes
you will touch on my heart
sabishii toki wa sugu ai ni iku
yakusoku suru yo
Can you hear my song
I sing for you every night
hitori ja nai tte koto
atashi ga nee oshiete ageru

anata e no omoi kaki kamihikouki tobasu
tsuyoi kaze ga fuite nerai yori hazure
ochite mienakunatta
nanika shinakya hajimaranai

Looking into my eyes
you will touch on my heart
ima anata ni mukai tsutaeyou
yuuki furishibotte
Maybe I love you more every day and night
kotae ga dou de are
ima dekiru koto wo yaru n da to

Looking into my eyes
you will touch on my heart
anata to iru dake de
zutto tsuyoku nareru ki ga suru
Looking into my eyes
you will touch on my heart
te wo tsunaida naraba
doko made mo ikeru ki ga suru

te wo tsunagu aite ni naritai naa
atashi to jaa nee dame desu ka
kotaete yo

***

Ściągam buty i idę boso
Kopiąc fale
Tak by nie zniszczyły
Zamku z piasku, który razem zbudowaliśmy
Ale gdy fale zaczynają znikać
W końcu zaczynam rozumieć co do ciebie czuję

Patrząc w moje oczy,
Dotkniesz mego serca
Moje uczucia do ciebie się nie zmienią bo jestem ich pewna
Może kocham cię bardziej każdego dnia i każdej nocy
Jeśli będziemy trzymać się za ręce,
Zakładam, że możemy iść gdzie tylko chcemy
Chcę cię trzymać za rękę i być twoją partnerką
Ale będę bezużyteczną partnerką, nie?
Proszę…

Powiedziałeś mi, że jutro będzie słoneczna pogoda
Ale deszcz, który pada pokazuje to co czuję
A jeśli twoja prognoza jest prawdziwa
Tylko na dziś ukryję me uczucia

Patrząc w moje oczy,
Dotkniesz mego serca
Kiedykolwiek czujemy się samotni
Przysięgnijmy sobie, że się spotkamy
Słyszysz mą piosenkę,
Którą śpiewam ci co noc?
Jeśli powiedziałeś, że je jestem sama
To przyjdź i pokaż mi to

Spiszę moje uczucia do ciebie a z kartki zrobię samolocik
Rzucę go w wiatr by sięgną tam gdzie to jest niemożliwe
Nie widziałam by spadł
Nic się nie stało, nic się nie zaczęło

Patrząc w moje oczy,
Dotkniesz mego serca
Odwrócę się do ciebie i krzyknę
Co do ciebie czuję
Może kocham cię bardziej każdego dnia i każdej nocy
Nie wiem jak odpowiedz
Ale cokolwiek miało się stać stało się

Patrząc w moje oczy,
Dotkniesz mego serca
Jak długo tutaj jesteś
Zakładam, że mogę stać się silniejsza
Patrząc w moje oczy,
Dotkniesz mego serca
Jeśli będziemy trzymać się za ręce,
Zakładam, że możemy iść gdzie tylko chcemy

Chcę cię trzymać za rękę i być twoją partnerką
Ale będę bezużyteczną partnerką, nie?
Proszę…

07-GHOST, IN "Raggs no Chinkonka"


"Rekwiem Raggs*"
Wykonawca: Noria




Hoshi ni yuki ni kioku ni
Kimi no ashiato sagasu
Douka towa no yasuragi
Koko wa yume no tochuu de

Osanai tsubasa de sakamichi kaketeku
Michi kara hagurete kono me wo tojiteku

Hoshi ni yuki ni kioku ni
Kimi no ashiato sagasu
Douka towa no yasuragi
Koko wa yume no tochuu de

Itsuka subete modorite
Sora no hate hitorikiri
Anata ga matsu yasuragi
Hikari no ato nokoshite

Osanai tsubasa de sakamichi kaketeku
Michi kara hagurete kono me wo tojiteku

Yume ni ai ni kokoro ni
Kimi no ashiato sagasu
Towa no hikari nokoshite
Yurugi no nai tsubasa de

Towa no ai wo anata ni

***

Szukam śladów Twych stóp
W gwiazdach, w śniegu, we wspomnieniach
Czy jest to wieczny pokój czy nie
To zapowiedź snu

Z małymi skrzydłami biegłam na wskroś wzgórza
Schodząc z drogi zamknęłam oczy

Szukam śladów Twych stóp
W gwiazdach, w śniegu, we wspomnieniach
Czy jest to wieczny pokój czy nie
To zapowiedź snu

Wszystko wróciło do pewnego dnia
Samotna, sama na krańcu nieba...
Pokój, na który czekasz
Zostawiając za sobą ścieżkę światła

Z małymi skrzydłami biegłam na wskroś wzgórza
Schodząc z drogi zamknęłam oczy

Z tymi niewzruszonymi skrzydłami
Szukam śladów Twych stóp
W marzeniach, w miłości, w sercach
Zostawiając za sobą wieczne światło

Dając Ci wieczną miłość

***

* Doszłam do tego. Tsakk. Arigatou gozaimasu, Ciara-sama. Raggs to Królestwo z którego pochodzi Teito. Jest synem króla, cwaniak! Przepraszam zainteresowanych za pomyłkę :3 A rekwiem to muzyczny utwór załobny. Dla przypomnienia.

25 września 2009

Guilty Gear, Millia vs. Zato-1 Theme "Still In The Dark"


"Ciągle W Ciemnościach"
Wykonawca: Lapis Lazuli




Hitomi no oku ni aru
Kougekiteki de fukuzatsuna mono
Tashikani ne tsuiteru
Kazoekirenuhodo no
Zaiakukan ga kokoro no naka wo
Megurimegutte

Itsuka ano sora no you ni
Kagayaku hikari torimodosou

Breeding ground subete hai ni nare
Kanashimi ni yureru Shadow
Yami wo kette
Leave the world
Soshite tokihanatte
Madoromi de yureru Blonde hair
Kono mune wo kusuguru you

Wasureteshimaitai
Namida mo kareta jigoku no hibi wa
Nido to kurikaesanai
Hitori ni obieteru
Zettaitekina sonzai sore ga
You are the fearful shadow.

Ima mo ano umi no you ni
Shizukani sono toki wo matteru

Breeding ground subete hai ni nare
Kanashimi ni yureru Shadow
Yami wo kette
Leave the world
Soshite tokihanatte
Madoromi de yureru Blonde hair
Kono mune wo kusuguru you

***

W twoich oczach
Agresja sprawia, że dzieją się dziwne rzeczy,
Ufając temu, co uważasz za pewne,
Zmierzysz się z niezliczonymi obliczami winy wewnątrz
Twojego serca

Ale pewnego dnia, jak niebo,
Będziesz musiał odebrać swoje lśniące światło

Więc gdy wszystko obróci się w proch na tej urodzajnej ziemi,
Cienie zadrżą ze smutku;
Wtedy odbijesz się od ciemności
I opuścisz ten świat;
Wtedy uwolnisz sen
Potrząsający złotymi włosami, które łaskoczą
Twoje serce

Chcę zapomnieć
O piekle każdego dnia, gdzie więdną nawet łzy,
Gdzie istnieje strach przed
Samotnym trwaniem
Przerażający z ciebie cień

Aktualnie, jak morze,
W spokoju oczekuję na ten moment

Więc gdy wszystko obróci się w proch na tej urodzajnej ziemi,
Cienie zadrżą ze smutku;
Wtedy odbijesz się od ciemności
I opuścisz ten świat;
Wtedy uwolnisz sen
Potrząsający złotymi włosami, które łaskoczą
Twoje serce

Guilty Gear, Dizzy's Theme "Awe of She"


"Respekt dla Niej"
Wykonawca: Lapis Lazuli




Ai wa doko ni? soko ni aru hazu no
Ai wa doko ni? wakatteita hazu

Yurusarenai, kono shukumei ah~ "grudge"
Yasashisa ni dakaretetai ah~ "grudge"

Mou daremo kizutsuketakunai junsuisugiru kibou
Kurushiihodo my wandering heart...

Ai wa naze ni? moroku hakanakute
Ai wa naze ni? watashi wo sakeru no

Kodoku sae okasareru ah~ "grudge"
Jibun sae miushinau ah~ "grudge"

Mou nanimokamo shinjirarenai kowareteyuku kioku
Setsunaihodo my wandering heart...

Ai wa doko ni? soko ni aru hazu no
Ai wa doko ni? wakatteita hazu

Yurusarenai, kono shukumei ah~ "grudge"
Yasashisa ni dakaretetai ah~ "grudge"

***

Gdzie podziała się miłość? Powinna tu być
Gdzie podziała się miłość? Powinnam wiedzieć

Nie wybaczę temu przeznaczeniu - aaach, klątwa
Chcę by otulała mnie dobroć - aaach, klątwa

Ta bezpretensjonalna nadzieja w to, że nikogo już nie skrzywdzę -
To tak boli, moje błądzące serce

Dlaczego miłość jest taka krucha i ulotna?
Dlaczego miłość mnie unika?

Samotność jest moim jedynym towarzyszem - aaach, klątwa
Tylko siebie tracę z oczu - aaach, klątwa

Gdzie podziała się miłość? Powinna tu być
Gdzie podziała się miłość? Powinnam wiedzieć

Nie wybaczę temu przeznaczeniu - aaach, klątwa
Chcę by otulała mnie dobroć - aaach, klątwa

Guilty Gear, Dizzy's Theme "Awe of She"


"Respekt dla Niej"
Wykonawca: Jason Miller




I'm gonna fly so high
Up where the birds meet and the clouds fly
I'm gonna fly so high
Above all this nonsense and why don't we try

We can start a whole new life
Away from this violence where people die
Isn't that a good idea?
It sounds so simple Why can't it be simple?

I've had enough of this endless fight
Hurting and crying it's just not right
Isn't that a good idea?
It sounds so simple Why can't it be simple?

We should be flying high
Watching our enemies behind their eyes
We're gonna fly so high
Together we'll make it Let's escape this life

My wings are spread the time is right
You know you can trust me
I'm meant for flight
Isn't that a good idea?
It sounds so simple
Why can't it be simple?

Evil can't touch us if it tries
Fly up so far to
Amazing heights
Isn't that a good idea?
It sounds so simple
Why can't it be simple?

You can trust me.
We can start a new life
Away from this violence Where people die

Dizzy is a spell. A spell of love and lust.
You can trust me. We can start a whole new life
Away from this violence where people die
Isn't that a good idea?

I've had enough of this endless fight
Hurting and crying
It's just not right
Isn't that a good idea?
It sounds so simple
Why can't it be simple now?

***

Wzlecę wysoko w niebo
Gdzie spotykają się ptaki i unoszą się chmury
Wzlecę wysoko w niebo
Nad cały ten nonsens - czemu by nie spróbować?

Możemy zacząć żyć inaczej
Z dala od przemocy przynoszącej śmierć
Nie uważasz, że to dobry pomysł?
To brzmi tak prosto - czemu nie może takim być?

Mam już dość niekończących się walk
Cierpienie i rozpacz - tak nie powinno być
Nie uważasz, że to dobry pomysł?
To brzmi tak prosto - czemu nie może takim być?

Powinniśmy lecieć po niebie
Obserwować naszych wrogów nie pokazując się im
Wzniesiemy się wysoko;
Razem nam się uda, ucieknijmy od tego życia

Rozłożyłam już skrzydła, nadszedł czas
Możesz mi zaufać;
Urodziłam się by latać
Nie uważasz, że to dobry pomysł?
To brzmi tak prosto -
Czemu nie może takim być?

Zło nas nie dosięgnie choćby spróbwało
Wzleć się wysoko
Na niewyobrażalne wysokości
Nie uważasz, że to dobry pomysł?
To brzmi tak prosto -
Czemu nie może takim być?

Możesz mi zaufać.
Możemy zacząć żyć inaczej
Z dala od przemocy przynoszącej śmierć

Dizzy to zaklęcie. Zaklęcie miłości i pożądania.
Możesz mi zaufać! Możemy zacząć żyć inaczej
Z dala od przemocy przynoszącej śmierć
Nie uważasz, że to dobry pomysł?

Mam już dość niekończących się walk
Cierpienie i rozpacz - tak nie powinno być
Nie uważasz, że to dobry pomysł?
To brzmi tak prosto -
Czemu nie może takim teraz być?

Guilty Gear, Millia's Theme "Writhe In Pain"


"Wij Się z Bólu"
Temat muzyczny Milli Rage, ale słowa śpiewane są z perspektywy Zato/Eddiego.




What's the matter with your life
Some people like you bleed in their life
They lie when the time is like a needle

Help help help help help help help help

You're feeling lost but not innocent
This is the price you gotta pay
You can take everything you want

It's my kind of war, I am taking every chance
Kill them all or if they want me to
It's my kind of war, I am king of the dark
And I will pray to be killed

What's the matter with your life
Some people like you bleed in their life
They lie when the time is like a needle
And the night is like a shadow of your ghost
We will be down to the dawn, you'll never find me
In this darkness.

It's my kind of war, I am taking every chance
Kill them all or if they want me to
It's my kind of war, I am king of the dark
And I will pray to be killed

Kill, stalk, pray again
Stand up for your death, the end
My friend's pain and hurt
Are bonded by the fire
Blood just inside the soul
Push out the blinding peaceful light
It will never bring you all, you to realize

Help help help help

You're feeling lost but not innocent
This is the price you gotta pay
You can take everything you want

It's my kind of war, I am taking every chance
Kill them all or if they want me to
It's my kind of war, I am king of the dark
And I will pray to be killed

It's my kind of war, I am taking every chance
Kill them all or if they want me to
It's my kind of war, I am king of the dark
And I will pray to be killed

***

Co jest nie tak z twoim życiem?
Niektórzy lubią widok twej wypływającej krwi...
Kłamią, gdy czas przypomina igłę

Pomóżcie...

Jesteś zagubiona, ale nie niewinna;
Oto cena, którą przychodzi ci zapłacić
Weź sobie, co tylko zapragniesz...

To jest moja wojna, nie przepuszczę żadnej okazji
Zabiję ich wszystkich, a może wolą żebym...
To jest moja wojna, jestem królem ciemności
I będę modlił się o śmierć

Co jest nie tak z twoim życiem?
Niektórzy lubią widok twej wypływającej krwi...
Kłamią, gdy czas przypomina igłę
Noc przypomina cień prześladującej cię mary;
Nie dożyjemy ranka, nie odnajdziesz mnie
W tej ciemności.

To jest moja wojna, nie przepuszczę żadnej okazji
Zabiję ich wszystkich, a może wolą żebym...
To jest moja wojna, jestem królem ciemności
I będę modlił się o śmierć

Zabij, śledź, zmów kolejny pacierz
Staw czoła śmierci, końcowi
Ból i cierpienie mego przyjaciela
Złączono płomieniami;
Krew zdążyła wpłynąć do samej duszy,
Więc wypchnij stąd oślepiający, kojący blask -
On nigdy nie sprawi, że zrozumiecie

Pomóżcie...

Jesteś zagubiona, ale nie niewinna;
Oto cena, którą przychodzi ci zapłacić
Weź sobie, co tylko zapragniesz...

To jest moja wojna, nie przepuszczę żadnej okazji
Zabiję ich wszystkich, a może wolą żebym...
To jest moja wojna, jestem królem ciemności
I będę modlił się o śmierć

To jest moja wojna, nie przepuszczę żadnej okazji
Zabiję ich wszystkich, a może wolą żebym...
To jest moja wojna, jestem królem ciemności
I będę modlił się o śmierć

24 września 2009

Final Fantasy Dissidia, "Cosmos"


"Kosmos"
Wykonawca: Your Favourite Enemies




The avenger is roaming through the land
Ready for the clash, for the lasting gash
Mothers kissing sons with a staff in hands
The bride is shining when the groom is gold

The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
Tonight fate is the red crown, the red crown around your door
Time is scattering the seeds of the mourning daylight

Shouting worship choked in a wave of silver
The offering's grief for Deceiver's pride,
Salvation man is a cup of fire
But hope is the star on a morning tide
But hope is the star on a morning tide

The Pilgrims are gathering and the marching band, the marching band's howling
Compassion is the flag a righteous man, a righteous man will hold
The Pilgrims are gathering and the marching band, the marching band's howling
Compassion is the flag a righteous man, a righteous man will hold

The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
Tonight fate is the red crown, the red crown around your door
Time is scattering the seeds of the mourning daylight

The Spirit is over town, waiting for me to hit the floor
Blooming white sky for the voice of one calling tonight
Tonight fate is the red crown, the red crown around your door
Time is scattering the seeds of the mourning daylight

***

Mściciel przemierza świat
Gotów na starcie do ostatniej kropli krwi*
Matki z różdżkami w dłoniach całujące swych synów
Panna młoda lśni obok pana młodego osnutego złotem

Duch unosi się nad miastem w oczekiwaniu aż osunę się na ziemię
Kwitnące białe niebo za głos wzywających tej nocy
Przeznaczenie dzisiejszej nocy to korona czerwieni, korona czerwieni wokół twoich drzwi
Czas rozsypuje ziarna rozpaczającego blasku dnia

Wykrzykiwane uwielbienie stanęło falą srebra
Smutek ofiary za dumę Oszusta
Mąż wybawienia jest kielichem ognia
A nadzieja to gwiazda w przypływie poranka
A nadzieja to gwiazda w przypływie poranka

Pielgrzymi się zbierają i maszerująca grupa, maszerująca grupa wyje
Litość jest flagą, którą sprawiedliwy mąż, sprawiedliwy mąż będzie niósł
Pielgrzymi się zbierają i maszerująca grupa, maszerująca grupa wyje
Litość jest flagą, którą sprawiedliwy mąż, sprawiedliwy mąż będzie niósł

Duch unosi się nad miastem w oczekiwaniu aż osunę się na ziemię
Kwitnące białe niebo za głos wzywających tej nocy
Przeznaczenie dzisiejszej nocy to korona czerwieni, korona czerwieni wokół twoich drzwi
Czas rozsypuje ziarna rozpaczającego blasku dnia

***

* dosł. do ostatniej zadanej rany [ciętej]

Lovely Complex

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Kimi + Boku = Love? (OP1)
- Hey! Say! (OP2)

ENDING
- Kiss ~ Kaerimichi no Love Song (ED1)
- BON BON (ED2)

Lovely Complex, ED2 "Bon Bon"


Wykonawca: Hey! Say! 7
Ans. rayana-san




Oh Yeah, Because There Is You
Oh Yeah, Because There Is You
Oh Yeah, Because There Is You

Tooi sora wo isogu you ni shizumi hajimeta yuuhi ga
Sukoshi dake tomatte awai iro no yume wo miseru yo
Hitori dewa kagayakenai kizutsuku koto mo dekinai
Wakachi au itoshisa wo taisetsu ni omou

Naze koko ni naze kimi to iru no darou
Naze koko de naze kimi to warau no darou
Itsumade mo itsumade mo koushite itai yo

Oh Yeah

BON BON BO BON BON mune odoru kono shunkan ni
Hibiku koe ga bokura wo tsutsunde iku
BON BON BO BON BON kono te ni tsutau kodou
Atatakainda shinjirarenai hodo ni

Because There Is You
Oh Yeah, Because There Is You

soba de ibuku yora wa kaki kaze no youna ne iro tachi
mayoi nara yureru nara kono mimi wo sumashite mi you
shitteru yo kimi ga suki dakara kousou kimi to itai
itagaeru yasashisa ga soko ni aru kara

Naze koko ni Naze boku wa iru no darou
Naze koko de naze boku wa ikiru no darou
Kamawanai kamawanai kotae ga naku temo

Oh yeah

BON BON BO BON BON hari sagasou namure ni wa
akumeru hodo bokura wo atsu wo tsumete
BON BON BO BON BON Kasanari dashita HAATO wo
tomori utaou kage gaie no nai toki wo

isshuu saki mo wakaranai inda
nani ga okitte mo en jya nai kedo
kanau kibou ya kienu omoi wo setsuni ne gatteru

Oh Yeah

BON BON BO BON BON mune odoru kono shunkan ni
Hibiku koe ga bokura wo tsutsunde iku
BON BON BO BON BON kono te ni tsutau kodou
Atatakainda shinjirarenai hodo ni

Oh yeah

BON BON BO BON BON hari sagasou namure ni wa
akumeru hodo bokura wo atsu wo tsumete
BON BON BO BON BON Kasanari dashita HAATO wo
tomori utaou kage gaie no nai toki wo

Because There Is You
Oh Yeah, Because There Is You
Oh Yeah, Because There Is You

***

O Tak, Ponieważ Jesteś
O Tak, Ponieważ Jesteś
O Tak, Ponieważ Jesteś

Słońce, które zaczyna wschodzić tak, jakby śpieszyło do odległych partii nieba,
Zatrzymuje się na chwilkę, by pozwolić nam na sny o blaknących kolorach
Osobno nie możemy lśnić, nie można nas też zranić gdy nie jesteśmy razem
Miłość między nami ma dla mnie ogromną wartość

Dlaczego jestem tu z tobą?
Dlaczego tu jestem i się z tobą śmieję?
Mam nadzieję, że te chwile będą trwały wiecznie

O Tak

BON BON BO BON BON W chwili, gdy nasze serca tańczą
Otacza nas echo tych głosów
BON BON BO BON BON Rytm wędrujący wzdłuż dłoni
Jest cieplejszy niżbyśmy sobie wyobrażali

Ponieważ Jesteś
O Tak, Ponieważ Jesteś

Melodia, która przenika mnie jak delikatna bryza,
Jeśli masz zamiar stracić orientację lub kołysać się - posłuchaj
Wiem, że cię kocham i właśnie dlatego chcę z tobą być
Bo jest w tym delikatność, nie da się temu zaprzeczyć

Ciekawe czemu tu jestem?
Ciekawe czemu tu jestem i po co żyję?
Nieważne, nawet brak odpowiedzi nie ma znaczenia

O Tak

BON BON BO BON BON Z tego serca bliskiego wybuchowi,
Wylewają się wszystkie wspólne jutra
BON BON BO BON BON Fale, które zaczynają się pokrywać
Śpiewajmy razem o tych niezastąpionych chwilach

Nie da się przewidzieć co stanie się za chwilę
To może być cokolwiek
Z całego serca pragnę spełnienia marzeń i tego, by nasza miłość nigdy nie zblakła

O Tak

BON BON BO BON BON W chwili, gdy nasze serca tańczą
Otacza nas echo tych głosów
BON BON BO BON BON Rytm wędrujący wzdłuż dłoni
Jest cieplejszy niż byśmy sobie wyobrażali

O Tak

BON BON BO BON BON Z tego serca bliskiego wybuchowi,
Wylewają się wszystkie wspólne jutra
BON BON BO BON BON Fale, które zaczynają się pokrywać
Śpiewajmy razem o tych niezastąpionych chwilach

Ponieważ Jesteś
O Tak, Ponieważ Jesteś
O Tak, Ponieważ Jesteś

Toradora!, OP1 "Pre-Parade"

"Przygotowanie"
Wykonawca: Kugimiya Rie, Horie Yui, Kitamura Eri as Aisaka Taiga, Kushieda Minori, Kawashima Ami
Ans. Julia



Pure! Pureparaato!
Tsuyoku nanka nai kedo
Pure! Pure-pareedo!
Itsuka kimi o tsukamaeru!

Pu-re-purepa pu-re-purepa pu-re-purepa warete baribari
Pu-re-purepa pu-re-purepa pu-re-purepa

Yudanshitara sono yubi chikuchiku atakku kakugoshite
Chiisai kedo hasamu no mijinko mitai na anata

Hoshii no wa purasuchikku na haato (purasu purasu dakedo mainasu)
Demo sore ja tsumaranai soko ni kizuita mono kachi

Koi wa amakute nigai mono
Tanjun meikai fukuzatsu kaiki na shiromono
Dou de o ii koto bakkari ki ni shitari suru no
Donna kanji? Sonna kanji
Onkou tokujitsu ekisentorikku na anata
Tsuyogaru soburi o zenshin matotte tachiuchi
Sunao na dake da to shigeki ga tsuyokute kurakura
Kizutsuichau no kizutsukechau no junjou pureparaato

Pu-re-purepa pu-re-purepa pu-re-purepa warete baribari
Pu-re-purepa pu-re-purepa pu-re-purepa

Migakeba mada kagayaku genkai nante arienai
Chiisakute mo dare ni mo makenai nanika ga aru no

Watashi kara chikazuku made taete yo (taete taete konki ga daiji)
Anata kara sore ijou chikazukaretara warechau

Hito wa yasashiku shigekiteki
Kibun soukai nangyou kugyou no shiromono
Nakitai toki ni mo nikoniko warattari suru no
Donna kanji? Son na kanji
Saiki kanpatsu akutibu zenkai na anata
Tsuyoki na taido de kishuu o shikakete katakiuchi
Chokushin dake da to fuan ni kararete sowasowa
Atama no naka wa itsumo hitori no junjou pure-pareedo

Koi wa amakute nigai mono
Tanjun meikai fukuzatsu kaiki na shiromono
Dou de o ii koto bakkari ki ni shitari suru no
Donna kanji? Sonna kanji
Onkou tokujitsu ekisentorikku na anata
Tsuyogaru soburi o zenshin matotte tachiuchi
Sunao na dake da to shigeki ga tsuyokute kurakura
Kizutsuichau no kizutsukechau no junjou pureparaato
Atama no naka wa itsumo hitori no junjou pure-pareedo

***

Przygo-przygotowania*!
Nie jestem silna
Ale przygo-! Przygotuj się!
Któregoś dnia będziesz mój!

Przygo-przygotuj, przygo-przygotuj, przygo-przygotuj się: pękam!
Przygo-przygotuj, przygo-przygotuj, przygo-przygotuj

Lepiej uważaj, bo wbiję ci w ramię moje palce
Do olbrzymów nie należę, ale i tak cię zgniotę: dla mnie jesteś maciupką pchełką

Życzę sobie plastikowego serca (plus i plus a daje minus!)
Ale tak jest nudno: ta konkluzja to moje zwycięstwo nad tobą

Miłość to słodko-gorzki twór
Prosta i przejrzysta a jednak złożona i dziwna sprawa
Przejmuję się tylko rzeczami, które nic nie znaczą
Jak to jest? Tak to jest--
Jesteś czuły i szczery i jednocześnie dziwaczny
Non stop zgrywam silną i rywalizuje z tobą
Sama szczerość mnie ożywia i przyprawia o zawrót głowy
Ja cierpię, ty cierpisz przeze mnie: wszystko w przygotowaniu na szczere uczucia

Przygo-przygotuj, przygo-przygotuj, przygo-przygotuj się: pękam!
Przygo-przygotuj, przygo-przygotuj, przygo-przygotuj

Gdy się wypoleruję, dalej będę lśnić: ograniczeń nie ma
Może jestem mała, ale jest coś w czym nikt mnie nie przegoni

Będę to znosić póki się do ciebie nie zbliżę (wytrzymaj, wytrzymaj, cierpliwość jest ważna)
Jeszcze jeden twój krok i pęknę

Ludzie są dobrzy i inspirujący
Dają wytchnienie gdy sami cierpią
Nawet gdy mają ochotę płakać: uśmiechają się od ucha do ucha
Jak to jest? Jak porażka--
Jesteś fantastyczny i w pełni aktywny
Pełna śmiałości atakuję cię z zaskoczenia - taka jest moja zemsta
W mojej głowie ciągle sama szykuję szczere uczucia

Miłość to słodko-gorzki twór
Prosta i przejrzysta a jednak złożona i dziwna sprawa
Przejmuję się tylko rzeczami, które nic nie znaczą
Jak to jest? Tak to jest--
Jesteś czuły i szczery i jednocześnie dziwaczny
Non stop zgrywam silną i rywalizuje z tobą
Sama szczerość mnie ożywia i przyprawia o zawrót głowy
Ja cierpię, ty cierpisz przeze mnie: wszystko w przygotowaniu na szczere uczucia

***

* powiem, że w tłumaczeniu pewnej osóbki o nickach Grise/Arisu/Yukoru występuje słowo "Szykuj się", które brzmi tu naprawdę przyjemnie. Kolokwializmy są czasami fajne.

22 września 2009

Jyu Oh Sei

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Deep In Your Heart

ENDING
- Te wo Tsunaide

Bishoujo Senshi Sailor Moon SuperS, ED1 "Watashi-tachi ni Naritakute"


Tytuł: Watashi-tachi ni Naritakute (Staniemy się sobą)
Wykonawca: Miwako Fujitani
Na życzenie Tess



Anata to deatte kara
Mune no oku de hikatteru
Itoshisa ga setsunakute
Shizuka ni hitomi wo tojita

Nan de mo nai shigusa mo
Goku futsuu no kotoba mo
Omoidasu sono tabi
Namida ga desou ni naru

Koi wa Lonely Lonely heart
Hitoribotchi yo
Lonely Lonely heart
Yorokobi mo kanashimi mo itsu datte
Watashi dake no yume no naka
Koi wa Lonely Lonely heart
Dakedo kitto itsu no hi ni ka
Anata no tsuyoi ude ni dakarenagara
Watashi-tachi ni naritakute...

Anata no sugu chikaku de
Zutto watashi matteru no
Kidzuite wa kurenakute
Nan do mo gakkari shita wa

Dare ka wo suki ni naru to
Naze konna ni kurushii no
Watashi dake hitori ga
Kaze wo hiita mitai ni

Ima wa Baby Baby love
Douzo onegai
Baby Baby love
Samishisa ni makesou na sono toki wa
Tekagami wo nozokasete
Ima wa Baby Baby love
Naita yoru mo itsu no hi ni ka
Mukashi wo natsukashinde waraiaeru
Watashi-tachi ni naritakute...

Dare mo shiranai
Secret tears
Nugueru hito wa
Only
Watashi yori
Watashi-tachi ni naritakute

Koi wa Lonely Lonely heart
Hitoribotchi yo
Lonely Lonely heart
Yorokobi mo kanashimi mo itsu datte
Watashi dake no yume no naka
Koi wa Lonely lonely heart
Dakedo kitto itsu no hi ni ka
Anata no tsuyoi ude ni dakarenagara
Watashi-tachi ni naritakute...

Odkąd Cię spotkałam,
Moje serce promienieje.
Moja miłość przysparza mi tak wiele smutku,
Cicho zamykam oczy.

Choć to tylko twoje nieistotne gesty,
Tylko twoje codzienne słowa.
Wspominając tamtą podróż,
Czuję się jakbym miała się rozpłakać.

Miłość to samotne, samotne serce…
Jestem teraz całkiem sama.
Samotne, samotne serce…
Czuje radość i smutek, zawsze
Śnię samotnie…
Miłość to samotne, samotne serce…
Ale wiem, że pewnego dnia…
Gdy we silne ramiona będą mnie tulić
I staniemy się sobą...

Po Twojej stronie, tuż przy tobie
Cały czas czekam.
Ale ty tego nie widzisz…
Rozczarowując mnie tak wiele razy…

Wtedy zakocham się w kimś.
Dlaczego to tworzy tyle bólu?
Jestem całkiem sama
Jakbym na coś zachorowała…

Teraz jest dziecięca, dziecięca miłość…
Błagam!
Dziecięca, dziecięca miłość.
W chwilach gdy gubię się w swej samotności,
Muszę patrzeć w swe lustereczko…
Teraz jest dziecięca, dziecięca miłość…
Ale pewnego dnia to się zmieni,
Uśmiecham się tęskniąc do przeszłości,
Bo kiedyś staniemy się sobą…

Nikt nie wie o mych
Sekretnych Łzach.
Jedynym, który je wytrze jest…
Tylko...
Je tylko ja sama…
I staniemy się sobą.

Miłość to samotne, samotne serce…
Jestem teraz całkiem sama.
Samotne, samotne serce…
Czuje radość i smutek, zawsze
Śnię samotnie…
Miłość to samotne, samotne serce…
Ale wiem, że pewnego dnia…
Gdy we silne ramiona będą mnie tulić
I staniemy się sobą..

21 września 2009

Naruto: Shippuden, OP5 "Hotaru no Hikari"


Tytuł: Hotaru no Hikari (Światło Świetlików)
Wykonawca: Ikimono-gakari
Na życzenie MoniSIa



SHA LA LA itsuka kitto
Boku wa te ni surunda
Hakanaki mune ni sotto
Hikari moete yuke

Aitaku naru no SHOUDOU
Naki taku naru no JUNJOU
Natsu no hi ni tobi konda hotaru wa kae ra nai

Anata wa nani mo iwazu
Kuchizuke o nokoshite
Kizutsu ku mama unazuitane
Kanashii hodo inochi yurameite ita

SHA LA LA itsuka kitto
Boku wa te ni surunda
Hakanaki mune ni sotto
Hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito
Anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto
Ashita o terashite

Tsuyoku tsuyoku kagayaite

Kaze ni fukareru hodo
Hageshiku naru kokoro ni
Hagure sou na omoide ga
Mata yasashiku toboru

Muchuu de kakedashitara
Furerareru ki ga shita
Omomuku mama
Te o nobasu yo
Setsunai hodo inochi
Yurameite yuku

SHA LA LA boku wa zutto
Utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto
Hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito
Anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto
Omoi tsunorasete

Tsuyoku tsuyoku hibikasete

SHA LA LA itsuka kitto
HOTARU wa moetsuki chitte
Kieyuku mune ni sotto
Yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito
Anata mo wasurenaide
Kirameku natsu ni sotto
Negai o kasanete

SHA LA LA itsuka kitto
Boku wa te ni surunda
Hakanaki mune ni sotto
Hikari moete yuke
SHA LA LA itoshiki hito
Anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto
Ashita o terashite

Tsuyoku tsuyoku kagayaite


***

SHA LA LA Kiedyś na pewno
Otrzymam to
W mym ulotnym sercu delikatnie
Światło płonie

"Pragnienie" oczekiwania by cię zobaczyć
“Niewinność”, która doprowadza mnie do płaczu
Świetlik, który wleciał w letni ogień już nie powróci

Nie mów nic,
Tylko pożegnaj mnie pocałunkiem
Gdy życie płonie, powiedziałeś
Do momentu smutku, migocze

SHA LA LA Kiedyś na pewno
Otrzymam to
W mym ulotnym sercu delikatnie
Światło płonie
SHA LA LA Mój kochany,
Ty też możesz to zobaczyć
Oślepiający księżyc delikatnie
Oświetla dzień jutrzejszy

Mocno, mocno lśnij

W moim gwałtownym sercu,
Prawie zapominanie wspomnienia,
Które zostały wywiane
Znów zalśniły

Jeśli wbiegnę w środek snu
Dotknę go
Więc idę dalej
I wycągam ręce
Życie, do momentu smutku
Migocze

SHA LA LA Nie chcę
Nigdy przestać śpiewać
W mym drżącym sercu delikatnie
Światło płonie
SHA LA LA Mój kochany
Mogę cię dosięgnąć
Pozwólmy tym uczuciom delikatnie
Zaprosić się do nieskończonego nieba

Niech mocno, mocno odbiją się echem

SHA LA LA Kiedyś na pewno
Świetliki przestaną świecić
W mym zanikającym sercu delikatnie
Marzenie świeci
SHA LA LA Mój kochany
Ty też nie zapomniałeś
W czasie błyszczącego lata delikatnie
Życzenia się spiętrzają

SHA LA LA Kiedyś na pewno
Otrzymam to
W mym ulotnym sercu delikatnie
Światło płonie
SHA LA LA Mój kochany,
Ty też możesz to zobaczyć
Oślepiający księżyc delikatnie
Oświetla dzień jutrzejszy

Mocno, mocno lśnij

20 września 2009

Toradora!, ED2 "Orange"


Tytuł: Orange (Pomarańcza)
Wykonawca: Rie Kugimiya&Yui Horie&Eri Kitamura
Na życzenie Julii



Nemurenai yoru ni wa
Hitori de tameiki
Minna wa dou na no?
Nandaka sabishii

Rashikunai nante ne
Warau no wa yamete
Honto no watashi o
Shiranai dake da yo

Hiroi daichi ni hitotsubu no tane
Nekko nobashite
Mada aoi mi o tsuketa

Orenji-iro ni hayaku
Naritai kajitsu
Kimi no hikari o abite
Risou ya yume wa fukuramu bakari
Kizuite yo nee
Orenji kyou mo
Tabete mita kedo
Mada suppakute naita
Watashi mitai de nokosenai kara
Zenbu tabeta
Suki da yo nakeru yo
Suki da yo suki da yo

Nitete mo chigau yo
Mandarin orenji
Tomodachi koibito
Futari no kokoro mo

Kizutsukitakunai
Watashi wa nigeteta
Soshitara hikari mo
Sashite wa kurenai

Kiseki na no ni ne
Deai mo koi mo
Tane mo tsubomi mo
Mada aoi mi de sae mo

Orenji-iro wa ano hi
Mita yuuyake o
Omoidasasete kureru
Futatsu no kage ga
Te o tsunaideru mitai datta
Orenji itsuka
Amaku naru kana
Sore tomo shibonjau no?
Watashi no mirai shiritakunakute
Zenbu tabeta
Suppai…
Suki da kedo nakeru yo
Suki da kara nakeru yo

Orenji-iro ni hayaku
Naritai kajitsu
Kimi no hikari o abite
Risou ya yume wa fukuramu bakari
Kizuite yo nee
Orenji kyou mo
Tabete mita kedo
Mata suppakute naita
Watashi mitai de nokosenai kara
Zenbu tabeta suki da yo
Nakeru yo suki da yo
Suki da yo
Suki da yo suppai
Nakeru yo suki da yo

***

Pewnej bezsennej nocy
Samotnie wzdychałam
Co z resztą?
Czuję się trochę samotna

To nie w moim stylu
Więc przestań się śmiać.
Ja po prostu
Nie znam prawdziwej siebie

W rozległej ziemi, pojedyncze nasionko,
Wyrosła mu łodyżka,
I zrodziła owoc, który jeszcze nie dojrzał

Owoc chce się pośpieszyć
I stać się pomarańczowy
Rozkoszuję się twoim światłem
Moje pomysły i marzenia tylko rosną
Zauważ mnie, hej
Ja dziś też
Próbowałam zjeść pomarańczę
Lecz była wciąż cierpka więc się popłakałam
Bo to nie w moim stylu by coś zostawiać
Zjadłam całą
Smakowała mi, płaczę
Smakowała mi; Smakowała mi

Nawet jeśli są podobne, różnią się
Mandarynki i pomarańcze
Przyjaciele i kochankowie
I serca nas dwojga też…

Nie chciałam zostać zraniona
Więc uciekłam
Gdy to zrobiłam, nawet światło
Nie świeciło dłużej nade mną

To są cuda, prawa?
Spotkania i miłość
Nasiona i pąki
Nawet dla owocu, który jeszcze nie dojrzał

Pomarańcz przypomina mi
Blask zachodu słońca, którego widziałam
Tamtego dnia.
Wydawało mi się, że nasze cienie
Trzymały się za ręce.
Ciekawi mnie czy pomarańcze
Pewnego dnia staną się słodkie
Czy może zgniją?
Nie chciałam poznać swej przyszłości
Więc zjadłam ją całą
Była cierpka…
Smakowała mi ale płaczę
Smakowała mi więc płaczę

Owoc chce się pośpieszyć
I stać się pomarańczowy
Rozkoszuję się twoim światłem
Moje pomysły i marzenia tylko rosną
Zauważ mnie, hej
Ja dziś też
Próbowałam zjeść pomarańczę
Lecz znów była cierpka więc się popłakałam
Bo to nie w moim stylu by coś zostawiać
Zjadłam całą, smakowała mi
Płaczę, smakowała mi
Smakowała mi,
Smakowała mi, była taka cierpka
Płaczę, smakowała mi

19 września 2009

Fate/stay night, ED2 "Hikari"


Tytuł: Hikari (Światło)
Wykonawca: Jyukai
Na życzenie Avy



Ano hi sorezore ayunda michi ni
Ima no boku wa donna fuu ni iiwake wo sureba ii no darou
Kakushi kirenai yowasa kanji yamikumo ni tsumazuku tabi ni
Ano hi no KIMI to iu sonzai ga kono karada wo shimetsukeru

Yuruginai jibun mirai wo chikatte KIMI no sono tsuyoi manazashi wo shinjite
Tabidatta sora kodoku ni mo nita jiyuu hikikaesu koto wa shitakunai dake

Omoikaeseba yoku niteita ne
Sunao ja nai kotoba dato ka tsuyogari na ushiro sugata to ka
Sore yue kitto otagaisama ni nomikonda omoi mo atta
Kimochi no mama fuan wo kuchi ni dekiru hodo tsuyoku nakute

Tsukamitai yume negai no hazama de jimonjitou ni umoreteyuku bakari
Ima no KIMI nara konna boku no koto wo hohoemu hitomi de utsushite kureru kai

Kegareteshimau koto mo aru yo nagasareru jikan mo aru yo
Dakedo sou kitto machigai ja nai kara Sou shinjite wa

Hate no nai risou egaita sekai wo tadotte yukeba soko ni wa ano goro to
Kawarazu ni atta KIMI no kagayaki ni hora nanimokamo ga mukuwareteyuku yo
Mayoi tsuzuketa tabiji no tochuu ni koukai no KAKERA de kizu wo otta kedo
Sagashi tsuzuketa kotae wa ima koko ni chiisa na sono te ga nigitteita yo

***

Tamtego dnia, rozeszliśmy się idąc swoimi własnymi drogami
Ciekawa jestem jakie wymówki powinnam teraz wymyślić
Czuję słabość, której nie potrafię ukryć za każdym razem gdy potykam się na ślepo
Twoje istnieje tamtego dnia zdławiło me ciało

Całą, delikatną sobą przysięgam na przyszłość, że będę wierzyć w twe silne oczy
Nieba po których podróżowałam posiadały wolność podobną do samotności; ja tylko nie chcę zawrócić

Przypomnisz sobie, że kiedyś byliśmy podobni, nie?
Nie ważnie czy chodzi o nieszczere słowa czy nasze wycofane postacie udające odważne
Jestem pewna, że nasze historie są podobne; dzielimy też te same uczucia
Nie jestem na tyle silne by powiedzieć ci o mojej niepewności

Sen, który chcę złapać, byłam zawsze grzebana przez moje odpowiedzi i życzenie
Jeśli to twoje obecne JA czy będę się odbijać w twych szczęśliwych oczach?

Są rzeczy, które zostaną zbezczeszczone i czas, który płynie naprzód…
Ale, tak, to prawda…bo nie ma mowy o pomyłce; tak, wierzę w to

Wieczny sen, jeśli tylko będę nadaj podróżować po namalowanym świecie
Odnajdę tamte czasy i twój blask, który nigdy się nie zmieni. Zobaczysz, zostaniesz wynagrodzony za wszystko.
W środku tej ciągłej, oszałamiającej podróży rozdrapywałam rany kawałkami żalu ale
Odpowiedź, której szukałam jest teraz tu, w uścisku twej małej dłoni…

D.Gray-man, ED1 "Snow Kiss"



"Śnieżny Pocałunek"
Wykonawca: Nirgilis
Dla: kirara14



me wo tojite NIGHT GROWING
yobiokosu ano kioku

kogoe kuchibiru kande
futari kata wo yoseau

saigo ni kimi wo mita hi wo
kioku no soko ni kakushita

mizuumi no ue aruita ano Wonderful view
(I’m feeling so alive)

Snow kiss
kono mama kimi to good bye nante
iwanai de

aitai
toki ga tomaru hodo utsukushii hoshizora wo
wow wow

shiroku kagayaku iki ga
yasashiku ano ko wo tsutsumu

suimen ga koori ni kawaru
kurayami ga oorora ni naru

yami ga tokereba ikite yukeru no baby
namida misezu ni hikari no hou e arukidasu
(I’m feeling so alive)

Snow kiss
kono mama tooku hanarete mo
nakanai de

aitai ano hi ano toki your love
shiroi toiki no star

Snow kiss
kono mama kimi to good bye nante
iwanaide

aitai
kimochi to ka torenai kizuato
kesanaide
kesanaide


***

Zamknij swe oczy, noc się pogłębia
Przywołasz to wspomnienie

Zagryzając nasze zimne usta
Otoczyliśmy się ramionami

Ukryłam dzień, gdy osatnio Cię widziałam
Na dnie swoich wspomnień

Przechadzaliśmy się brzegiem jeziora, ten piękny widok
(Czuję się taka żywa)

Śnieżny pocałunek
Nie mów mi,
Że będę się żegnać z Tobą w ten sposób

Chcę Cię zobaczyć
Gwieździste niebo jest wystarczająco piękne, by zatrzymać czas
Wow wow

Biały, błyszczący oddech
Łagodnie otula to dziecko

Powierzchnia wody zmienia się w lód
Ciemność przekształca się w zorzę

Gdy ciemność osłabnie, czy będę zdolna żyć? Skarbie
Zacznę iść w stronę światła bez ukazywania swych łez
(Czuję się taka żywa)

Śniezny pocałunek
Nawet jeśli będziemy tak daleko od siebie jak teraz
Proszę, nie płacz...

Chcę Cię zobaczyć, tego dnia, w tym czasie, Twoją miłość
Gwiazda białych westchnień

Śnieżny pocałunek
Nie mów mi,
Że będę się żegnać z Tobą w ten sposób

Chcę Cię zobaczyć
Nieusuwalne blizny jak uczucia
Proszę, nie wymazuj ich...
Proszę, nie wymazuj ich...

Pretty Cure (MAX Heart), OP "Danzen! Futari wa PreCure!" (Max Heart)


Wykonawca: Mayumi Goyjo
Opening z sezonu I jest taki sam jak w drugim - zmiana beatu i jednego wersu.
Zapomniana przerzutka z Onetu...



Purikyua Purikyua
Purikyua Purikyua Purikyua Purikyua
Puriti* de Kyua Kyua futari wa
PURIKYUA!

Ichinan satte mata ichinan Bucchake arienai!!
Seifuku kitetemo futari wa mecha kucha TAFU dashii
Otagai PINCHI o norikoeru tabi tsuyoku chikaku narune

Yeh!
Your best! My best!
Ikiterun dakara shippai nante me janai!
Warau mon ni fuku kitaru desho! NEGATIVE datte buttobuu!
Inochi no hana sakasete! Omoikkiri motto baribari!!

Purikyua Purikyua
Purikyua Purikyua Purikyua Purikyua
(You're my best friend/We have Max Heart!)
Puriti de Kyua Kyua futari wa
PURIKYUA!

Tamaniwa houkago nohohonto oshaberi VERY TIME
Uwasa wa koisuru otome no VITAMIN zai damon
Yamiyo ni ukanda niji no kakehashi koko ni orite kiseki

Yeh!
Your best! My best!
Zenryoku dakara yuujoo aijoo saikoo!
Ron yori shooko no kagayaku ekubo hissatsu waza de haato kyun!
Hitomi ni hoshi utsushite! Omoikkiri motto kirakira!!

Purikyua Purikyua
Purikyua Purikyua Purikyua Purikyua
(You're my best friend/We have Max Heart!)
Puriti de Kyua Kyua futari wa
PURIKYUA!

Ashita wa ashita no kaze fuku maji imi wakan nai
Ima shika dekinai shukudai ganbara nakuccha!
Magyaku no kyara demo ai tsuujiteru yume o ikiru chikara

Yeh!
Your best! My best!
Ikiterun dakara shippai nante me janai!
Warau mon ni fuku kitaru desho! NEGATIVE datte buttobuu!
Inochi no hana sakasete! Omoikkiri motto baribari!!

Purikyua Purikyua
Purikyua Purikyua Purikyua Purikyua
(You're my best friend/We have Max Heart!)
Puriti de Kyua Kyua futari wa
PURIKYUA!

***

Pretty Cure, Pretty Cure,
Pretty Cure, Pretty Cure, Pretty Cure, Pretty Cure
Te dziewczyny ratują świat w pięknym stylu, ten duet to
PRETTY CURE!

"Z deszczu pod rynnę", to nie do pomyślenia!
Nawet w mundurkach te dziewczyny są godnym przeciwnikiem
Wiesz, kiedy pokonują razem trudności stają się silniejsze i bliższe sobie

Dam z siebie wszystko! Ty też!
Żyję, błędy się zdarzają!
Mówią "śmiej się,śmiej"! Do diaska z tą niechęcią!
Niech rozkwitnie twój kwiat życia! Z całych sił- staraj się mocniej!

Pretty Cure...
Pretty Cure...
(Jesteś moją najlepszą przyjaciółką/Posiadamy Max Heart!)
Te dziewczyny ratują świat w pięknym stylu, ten duet to
PRETTY CURE!

Czasami plotkuję po szkole (cały czas!) nie przejmując się czy wyjdzie mi to na zdrowie
No cóż, pogłoski są jak witaminy dla dziewczęcej miłości
Tęczowy most wyrósł w ciemnej nocy- to cud z nieba!

Dam z siebie wszystko! Ty też!
Wychodzę z siebie! Miłość, przyjaźń- to się liczy!
Używając błyszczących dołeczków do niezawodnej techniki "czyny znaczą więcej niż słowa", sprawię, że twoje serce zadrży
Odbijaj światło gwiazd w oczach! Z całych swoich sił- błyszcz mocniej!

Pretty Cure...

"Jutro też jest dzień"; kurczę, naprawdę nie czaję tych słów
Muszę pracować nad tą pracą domową na jutro już dziś!
Nieważne, że jesteśmy chodzącymi skrajnościami; wiemy o co nam chodzi. Moc do życia jak we śnie!

Pretty Cure...

16 września 2009

07-GHOST, ED "Hitomi no Kotae"

Tytuł: "Odpowiedź w mych oczach"
Wykonawca: Noria
Dla: Lidia-chan

tooi natsukashiki keshiki
yasashii yuki no kaori
togiretogire no kioku o
tsumuide michi o sagasu

kuruidashita sadame ni
tashika na me no mae mo
nanimokamo mienai

tookute mienai chiisana tomoshibi
negau hodo ni ushinau mono
fukai yami o kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

kanaderu sanbika atatakai namida
koboreochiru ikiyuku kagiri
sora o aogu akai hitomi
mitsuketa asu e no michi
arukidasu

itsuka chikatta kotoba ga
azayaka ni yomigaeru
tadorifureyuku kioku wa
ibara no michishirushi

omoidashita sadame no
subete o ukeireta
nigirute wa kesenai

itsukushimu inori chiisana hohoemi
mamoru tame ni michibikareru
kanashimi sae kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

tsunagaru utagoe ai o shiru namida
ikutsumo aru inochi no kagiri
sora e tsuzuku hana no tsubasa
sakaseta asu e no michi
tsuzuiteku

saigo no negai o kanaeru no da to shitara
hitotsu dake no hikari o todokeru

tookute mienai chiisana tomoshibi
negau hodo ni ushinau mono
fukai yami o kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

kanaderu sanbika atatakai namida
koboreochiru ikiyuku kagiri
kageri mo naku mayoi no nai
hitomi no kotae daite susundeku

***

Odległy,nostalgiczny pejzaż, słodki zapach śniegu
Wiążą me zniszczone wspomnienia, zmuszają do szukania własnej drogi

W chaosie życia możesz nie być w stanie zobaczyć pewności
Która jest tuż przed tobą

Światełko tak maleńkie, że aż go nie widzę
Jeśli je sobie przywołam, to coś stracę
Ale serce co niszczy najgęstsze ciemności
Jest właśnie tu

Wzniesiona pieśń,ciepła łza
Pada, staram się żyć najmocniej jak umiem
Szkarłatne oczy patrzą w niebo
A ja idę w stronę przyszłości
Którą znalazły

Nagle ożywają słowa naszej przysięgi
Wspomnienia, które dotknęły to ślady naszej ciernistej drogi

Pamiętam,brałam wszystko, co dawało mi życie
Dotyk twojej dłoni nigdy nie zniknie

Żałosna modlitwa, nieśmiały uśmiech
By je chronić, prowadzą mnie tam
Serce, które nie mogło zniszczyć tego smutku
Jest właśnie tu

Głosy śpiewające razem, łzy pełne miłości
Tyle tego jest w tak krótkim życiu
Lecę dalej na skrzydłach z kwiatów
Dalej w stronę
Tak pięknej przyszłości

Światełko tak maleńkie, że aż go nie widzę
Jeśli je sobie przywołam, to coś stracę
Ale serce co niszczy najgęstsze ciemności
Jest właśnie tu

Wzniesiona pieśń, ciepła łza
Pada, staram się żyć najmocniej jak umiem
Nie ma czemu się smucić, czuć się zagubionym
Odpowiedź jest w mych oczach, wskazuje mi drogę

13 września 2009

Code Geass, ED "Yuukyou Seishunka"


"Pieśń dla mężnej młodzieży"
Wykonawca: Ali Project
Dla: kirara14


Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuushuu no kodoku ni Samayou seishun wa
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka
Chichi yo Imada ware wa
Onore o shirigatashi

Sakidatsu anira no
Mienai senaka o oeba
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau

Shishite owaranu
Yume o kogaredomo
Tashika na kimi koso wagainochi

Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Saki sou maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Keshite ware wa
Namida o misenedomo
Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede

Umareta igi nara
Yagate shiru toki ga koyou
Kono ima Semete no giki
Chishio ni hitashi

Tada kimi o aishi
Mune ni kizanda
Shisei no you na kizu o daite

Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuukyou no shi to nari Tatakau seishun wa
Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka
Chichi yo Imada ware wa
Ai hitotsu mamorezu
Karisome no kono yo no makoto wa izuko

Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Maichiru maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Itsuka ware o
Sazukarishi homare to

Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata wa mahoroba
Kouketsu no shi no moto Tatakau seishun wa
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Chichi yo Itsuka ware wa
Onore ni uchikatan
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni


***

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Czy słabość i wściekłość są bezkształtnymi wrogami
Młodzieży błądzącej w samotności uwięzienia?
Och, ojcze, wciąż
Trudno mi Cię zrozumieć

Gdy gonię niewidoczne plecy
Braci, którzy mnie wyprzedzają
Nocą bezładu przyzywa mnie gwiazda poranna

Nawet jeśli powinnam marzyć o
Śnie, który nie kończy się ze śmiercią
To Ty jesteś moim życiem

Żyj jak motyl, jak kwiat na brutalnie wietrznej pustyni
Moja duchowa ojczyzna rozkwita razem z wieczną wiosną
Nawet jeśli moje ciało jest splamione, moja niewinność zmącona
Proszę, uwierz w czystość mego ducha
Och, matko, nawet jeśli
Nie powinnam była pokazywać swych łez
Rosa w trawie pod moimi stopami nie zniknie

W końcu nadszedł czas,
Bym poznała wartość mego urodzenia
W tym momencie moja flaga prawości
Jest przemoknięta krwią

Po prostu Cię kochałam
I wyryłam to w swojej piersi
Okalając ranę podobną tatuażowi

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Czy młodzież, która walczy jak mężni wojownicy
Jest istnieniem tak niedoświadczonym, że aż bezrozumnym?
Och, ojcze, wciąż jestem
Niezdolna bronić jednej części miłości
Gdzie jest więc prawda tego przemijającego świata?

Żyj jak motyl, jak kwiat na brutalnie wietrznej pustyni
Moja duchowa ojczyzna tańczy i zapada się w wiecznej wiośnie
Nawet jeśli moje ciało jest splamione, moja niewinność zmącona
Proszę, uwierz w czystość mego ducha
Och, matko, pewnego dnia
Nagródź mnie swoją czcią

Gdy ktoś podąża tropem zwierząt, krzyczy "Och lew, och, tygrys!"
Moja duchowa ojczyzna jest po drugiej stronie jaśniejącego nieba
Młodzież, która walczy ze szlachetnymi intencjami w środku
Jest piękna właśnie dlatego, że szybko przeminie
Och, ojcze, pewnego dnia
Powinnam Cię przezwyciężyć
Prawda tego materialnego świata powinna być tutaj

11 września 2009

Fate/stay night, IM Rider "Toki no uzu"


Tytuł: Toki no uzu (Wir chwili)
Wykonawca: Yuu Asakawa jako Rider
Na życzenie orube1


Tatoe kono te Kegare you tomo
Tada hitotsu no tashikana hikari wa shiroi mama

Kirisaite wa fukaku naru yami ni
Hokori takaku kakageta ken o

Nagare kieru toki no uzu ni
Utsuru sekai wa
Kakoto asu no hazama ni aru
Kuukyo na maboroshi
Fureru hodo ni ushinau nara
Idaiteiru omoi dake o
Shinjiteiru kara

Ochiru hatega gouka to shitemo
Mune o tomosu shizukana kizuna wa kiyoi mama

Kudakareteta shinjitsu no sakebi
Kakushiteiru kamen no shita ni

Nagare kieru toki no uzu ni
Mieru setsuna wa
Uso to yume de tsumi ageteta
Hakanai gensou
Egaku tabi ni kizutsuitemo
Yurugazu iru tsuyosa motome
Mamotteiru kara

Hikari to yami Kake nukeru tsubasa
Shuen e to
Yudaneru Tadzuna

Nagare kieru toki no uzu ni
Utsuru sekai wa
Kakoto asu no hazama ni aru
Kuukyo na maboroshi
Fureru hodo ni ushinau nara
Idaiteiru omoi dake o
Shinjiteiru kara

***

Nawet jeśli moja ręka zostanie splamiona krwią,
To jedyne, pewne światło pozostanie białe.

Do podartych ciemności
Z dumą podnoszę miecz.

Wir chwili, którym płynę, znika
W odbijającym się świecie.
Między jutrem a przeszłością
Jest tylko pusta iluzja.
Jeśli twój dotyk straci
Jedyne uczucie, które mam
To dlatego, że w nie wierzę.

Koniec upadku jest jak ogień piekieł,
Więzy pozostają, światło gaśnie, czyści pierś.

Prawdziwy krzyk zrobił rysę
Pod zakrywającą maską.

Wir chwili, którym płynę, znika
W momencie, w którym go ujrzałam.
Jestem przytłoczona kłamstwami i marzeniami
Pusta mrzonka.
Boli za każdym razem gdy próbuję to opisać,
Silna prośba jest może być pokonana.
Ponieważ ją chronię.

Skrzydła przecinają światło i ciemność,
Do końca
Powierzonej mi smyczy.

Wir chwili, którym płynę, znika
W odbijającym się świecie.
Między jutrem a przeszłością
Jest tylko pusta iluzja.
Jeśli twój dotyk straci
Jedyne uczucie, które mam
To dlatego, że w nie wierzę.

7 września 2009

Umineko No Naku Koro Ni, "Genyou No Chou"


Tytuł: Błyszczące Motyle
Wykonawca: Nira Etsuko




Amaoto sekasu you ni
Futatabi maku ga agaru
Utagai no koro wa meguri
Tamesareru sadame to

Hikari matou chou-tachi ga ima temaneku
Sekai wa yagate deguchi o tozashi
Aa ai o mayowasete

Arashi ga nuritsubushita
Todokanu himei kazoe
Kanashimi no rasen tadori
Tomosareta ketsu i yo

Hikari yureru chou-tachi wa mata kurutta
Sekai no tobira akete izanau
Aa ai mo mayowase
Urei nokosareta kotoba dake tada kizande
Kawashita chikai hatenaki inori
Aa mune ni nemurasete

Hikari matou chou-tachi ga yobu gensou
Sekai wa koware yoru e to kakushi
Aa ai ga mienai
Umi ni hibiku ano koe-tachi o nee kaeshite
Hakanaki kiseki ikuoku no yume
Aa nosete maiodore

***

Dźwięk deszczu zdaje się spieszyć
Kurtyna znów się podnosi
Znów nadszedł czas podejrzeń
Tak samo jak prób

Teraz świetliste motyle wołają mnie tu
Niedługo świat zamknie bramy
Ach, zwodząc tą miłość

Licz krzyki, których nie usłyszałeś
Które porwał wiatr
Idź w spiralę smutku
Płonąc determinacją

Motyle trzepoczące w świetle znów oszalały
Świat otwiera bramy, woła wszystkich
Ach, nawet miłość gubi się

Słowa wypowiedziane w rozpaczy wciąż czekają
Zapomnij o wspólnych przysięgach, wiecznych modlitwach
Ach, śpiących w twojej piersi

Świetliste motyle tworzą iluzję
Świat rozpada się, chowa w głębinach nocy
Ach, nie ma tu miłości

Proszę, oddaj głosy śpiewające w morzu
Chwilowe sny, wieczne marzenia
Wyzwól je, niech tańczą

Code Geass, OP "Hitomi no Tsubasa"


"Skrzydła w moich oczach"
Wykonawca: access
Dla: Mleko


Itamu basho wa dare ni mo iwanai
Isogu kokoro ga kakushita yume o

Kowaresou na hitomi de mitsumeru

Osaekirenai chikara dake
Hanasazu ni tobitatsu
Meguriai ga ugokidasu
Unmei o hayamete

Jibun o dakishimeteru ryoute o
Kimi no tame ni hodoite miru kedo

Todokanai sabishisa ga aru dake

Kazoekirenai negai nara
Azayaka ni hikiyose
Kanau you ni furesugita
Setsunasa ga kienai

Osaekirenai chikara dake
Hanasazu ni tobitatsu
Meguriai ga ugokidasu
Unmei o hayamete

Semete kimi ga kakenukeru
Isshun o oshiete

***

Nie powiem nikomu, gdzie mnie boli
Moje znękane serce ukrywa marzenia

Patrzę na Ciebie załamującym się wzrokiem

Jedynie z moją nieposkromioną siłą
Odpuszczam, niemożliwy do rozłączenia z nią
Przypadkowe spotkanie zaczyna się rozwijać
Pośpieszając nasze przeznaczenie

Dla Twego dobra spróbuję opuścić
Dłonie obejmujące mnie, lecz

Jest tu jedynie nieskończona samotność

Jeśli to Twoje niezliczone życzenia,
Przyciągnij je zdecydowanie do siebie
Tak, że zostaną Ci przyznane, dotknąłem ich zbyt wiele
Ból z tym związany nie zblednie

Jedynie z moją nieposkromioną siłą
Odpuszczam, niemożliwy do rozłączenia z nią
Przypadkowe spotkanie zaczyna się rozwijać
Pośpieszając nasze przeznaczenie

W każdym razie, zdradź mi chwilę,
Gdy będziesz tu zmierzać

6 września 2009

Elfen Lied, OP "Lilium"

Tytuł:Lilia
Wokal: Kumiko Noma
Dla: Panny Samo Zuo




Os iusti meditabitur sapientiam,
Et lingua eius loquetur indicium.

Beatus vir qui suffert tentationem,
Quoniqm cum probates fuerit accipient coronam vitae.

Kyrie, fons bonitatis.
Kyrie, ignis divine, eleison.

O quam sancta, quam serena,
Quam benigma, quam amoena,
O castitatis lilium.

***
Ze sprawiedliwych ust spłynie mądrość najwyższa
A jego język wyda sąd ostateczny

Och, błogosławiony ten, co nie ulegnie pokusie
Bo to próba-jego będzie korona życia

Panie, Płomieniu Boski,
Zmiłuj się nad nami

Och, tak święta; och, tak spokojna
Tak łagodna, delikatna
Lilijo najczystsza

5 września 2009

Clannad ~After Story~, ED "TORCH"


"POCHODNIA"
Wykonawca: Lia
Ans. Ava



Radzę zacząć uważniej czytać zasadę szóstą w ~Koncercie Życzeń~ albo potoczą się głowy.

***

mitsumete ita nagareru kumo o
kanjite ita kawaru sora no iro o
tachidomatta bokura wa kizuku
utsuroi yuku sekai ga tsumugu uta ni

nobashita yubi de taguru you ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu

kazasu te ni tomoshibi o
asu e to tsuzuku chiisa na shirube
ima mo mada kodamasuru
ano hi no kotoba chikai ni kae boku wa yuku

wasurete ita furui kaze-tachi
natsukashisa no neiro o kuchizusamu
towareteta bokura ni tsugeru
kono basho kara hajimaru monogatari o

nobashita yubi de taguru you ni
tada hitotsu kawaranai mono sagasu

miagereba tomoshibi ga
kako to tsunagaru chiisa na akari
kono kizuna aru kagiri
bokura wa bokura no mama de iraretsuzukeru

michite yuku tomoshibi wa
ima o kagayaku chiisa na hikari
kazasu te no tomoshibi yo
asu e to tsuzuku kotoba to nare eien ni

***

Obserwowałam dryfujące chmury
Poczułam jak niebo zmienia kolor
Dla nas, którzy teraz stoją w miejscu, zauważamy
Piosenkę budowaną przez zmieniający się świat

Tak jakbym pchała ją rozłożonymi palcami
Szukam tej jedynej niezmiennej rzeczy

Trzymam pochodnię
Drobna sylwetka prowadzi do jutra
Zmieniam słowa wypowiedziane tamtego dnia,
Których echo tworzy przysięgę i nie cichnie

Zapomniałam o starych wiatrach
Nucę melodię o nostalgicznym brzmieniu
Opowiada ona uwięzionym nam
Historię mającej swój początek tu

Tak jakbym pchała ją rozłożonymi palcami
Szukam tej jedynej niezmiennej rzeczy

Spójrz w górę, pochodnia
Jest małą lampą, która łączy się z przeszłością
Tak długo jak istnieje więź między nami,
Możemy pozostać sobą

Wypełniona po brzegi pochodnia
Jest małym światełkiem, które teraz lśni
Och, pochodnia w moim rękach
Staje się słowami prowadzącymi ku jutro, zawsze

Toradora!, OP2 "silky heart"


Tytuł: silky heart (jedwabne serce)
Wykonawca: Yui Horie
Na życzenie Tess



My Silky Love nijuuyon-jikan zutto
My Silky Love kimi no koto omou tabi
My Silky Love modokashii kono kimochi
My Silky Love tada afurekaetteku

Suki to ieba kantan na no ni
Kimi ga mae ni kichau to
Kyara ga sobie watashi no koto o jamashiteru

Itsumo naraba tsuyoki de ikeru
Sonna seikaku na no ni
Donna ganbatte mite mo kabe wa kuzusenai

Sasshite hoshii…kono kimochi o
Dakara watashi wa itsumo kimi ni
Daisuki da yo to okuru shisen
Saidai no yuuki de!

Yaburesou na shikuku no haato
Kimi ni atte kizuita yatto
Ai ni wa bukiyou dattan datte
Wasurekaketa koi no kizuato
Kyuu ni uzukidashita no kyun to
Itsuka wa watashi rashiku suki to
Iwanakya…ima yori yowaku nacchau yo

Suki to ieba raku ni nareru no
Honto wakatteru no ni
Kuchi ni shitara kimi ga hanarete shimaisou

Donna fuu ni omotten darou? Kimi wa watashi no koto o
Ima no kyori wa tan ni tomodachi nan darou na

Kireigoto kamo shirenai kedo
Kizutsukitakunai tada sore dake…
Nante jibun ni iikikaseta
Nigeteru dake da yo ne

Yaburesou na shiruku no haato
Kondo, kizutsuita nara kitto
Nido to dare mo aisenaku nacchau
Mune ni hibiku sakesouna oto
Kaban no soko ni aru yo kitto
Ano hi shimaiwasureta mama no
Sooingu kitto ga dokoka ni aru hazu…

Nijuuyon-jikan zutto
My Silky Love kimi no koto omou tabi
My Silky Love modokashii kono kimochi
My Silky Love tada afurekaetteku
My Silky Love nijuuyon-jikan zutto
My Silky Love kimi no koto omou tabi
My Silky Love modokashii kono kimochi
My Silky Love tada afurekaetteku

Yaburesou na shikuku no haato
Kimi ni atte kizuita yatto
Ai ni wa bukiyou dattan datte
Yowasa o kakusu tame ni waza to
Tsuyogatteta to shite mo kitto
Isuka wa watashi rashiku suki to
Kimi ni kono kimochi o chanto tsutaeyou

***

Moja Jedwabna Miłość, zawsze przez 24 godziny na dobę
Moja Jedwabna Miłość, zawsze kiedy o tobie myślę
Moja Jedwabna Miłość, moje denerwujące uczucia
Moja Jedwabna Miłość, po prostu wypływają...

Mimo, że łatwo powiedzieć “kocham cię”
Kiedy stajesz przede mną
Mój charakter dochodzi do głosu i przeszkadza mi

Jeśli chodzi o codzienność, potrafię być śmielsza
Chociażby przez moją osobowość
Nieważne jak ciężko próbuję, nie mogę zburzyć muru

Chcę byś uświadomił sobie… moje uczucia
Dlatego zawsze posyłam ci spojrzenia
Mówiące “Kocham cię”
Z całą mą odwagą!

Gdy cię spotkałam w końcu zauważyłam
Moje delikatne, jedwabne serce
Nawet jeśli byłam niezdarna w miłości
Blizna miłości, o której prawie zapomniałam
Nagle zaczęła mnie boleć
Jeśli nie powiem “Kocham cię” na swój sposób
Pewnego dnia…Stanę się słabsza niż jestem teraz

Jeśli powiem “Kocham cię” będzie mi lżej na sercu
Prawda jest taka, że nawet jeśli to wiem
Gdy próbuję to wydusić ty odchodzisz

Jestem ciekawa co takiego sobie o mnie myślisz?
Po dzielącym nas teraz dystansie wnioskuję, że jesteśmy tylko przyjaciółmi, prawda?

Może po prostu ukrywałam to
Ale to tylko dlatego, że nie chciałam zostać zraniona
Albo tylko tak sobie wmawiałam…
I zwyczajnie uciekłam

Jeśli moje delikatne, jedwabne serce
Zaboli mnie teraz zyskam pewność,
Że już nigdy nikogo innego nie pokocham
Trzaski wydobywają się z miej piersi
Jestem pewna, że na dnie moich wspomnień
Zestaw krawiecki, którego zapomniałam uprzątnąć
Tamtego dnia, powinien być gdzieś tu

Zawsze przez24 godziny na dobę
Moja Jedwabna Miłość, zawsze kiedy o tobie myślę
Moja Jedwabna Miłość, moje denerwujące uczucia
Moja Jedwabna Miłość, po prostu wypływają...
Moja Jedwabna Miłość, zawsze przez 24 godziny na dobę
Moja Jedwabna Miłość, zawsze kiedy o tobie myślę
Moja Jedwabna Miłość, moje denerwujące uczucia
Moja Jedwabna Miłość, po prostu wypływają...

Gdy cię spotkałam w końcu zauważyłam
Moje delikatne, jedwabne serce
Nawet jeśli byłam niezdarna w miłości
Nawet jeśli tylko udawałam silną
By ukryć swe słabości, jestem pewna, że
Właściwie opowiem ci o moich uczuciach
Pewnego dnia powiem “Kocham cię” na swój sposób

sola

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Colorless Wind

ENDING
- Mellow Melody
- Miageru Ano Sora de

INSERT
- Binkan na Fūkei

4 września 2009

Sola, ED "Mellow Melody"

Tytuł: Spokojna Melodia
Wykonawca: Celui
Dla: orube1




Iro aseta page no kioku
Hitomi tojireba yomigaeru
Adokenai shoujo no inori
Habatakeyo kibou no sora he

Nageku mamonaku toki wa nagareru
Hitori tachi tomaru kedo

Yume mamoru shirabe kuchizu samuno
Hitobito ga nemuri ni tsukeba
Mata au hi no
Negai tsumugeru deshou ai no ito
Yasashisa wo sasou otogi banashi
Anata kara osowatta no yo
Modori mashou sotto ano koro no omoi ni

Aruki dasu yuuki wo noseta
Kaze wo matotte susumi mashou
Tabi tachi wo shoujo wa utau
Kokoro mayoeba ano melody

Kooru mizu demo toke dasu youna
Atatakai koede yobu

Yuki doke no yoake mabushi sugite
Furi mukeba anata no egao
Mata au hi wa
Keshite tooku wa nai sou deshou?
Kanashimi ga itsuka hoshi ni nareba
Kagayaki wo furaseru you ni
Watashi no naka tsunoru negai wo kanaete yo

Yume mamoru shirabe kuchizu samuno
Yasura kana kimochi no oku ni
Shiawase he to tsudzuku yawara kana ai no ito
Itoshisa wo kataru otogi banashi
Anata kara osowatta no yo
Modori mashou sotto ano koro no omoi ni

***

Wspomniena zapisane na wyblakłych stronach
Wracają do życia, gdy zamykam oczy
Niech te modlitwy niewinnej dziewczyny
Wzlecą w niebo pełne nadziei

Westchnęłam, ale po chwili czas i tak wznowił bieg
Mimo tego, że walczyłam całkiem sama

Nucę melodię, która chroni sny
Kiedy ludzie przechodzą na drugą stronę jawy
Ich pragnienie, by znów się spotkać
Jest wplatane w osnowę miłości
Bajki na dobranoc budzące dobro w ludziach
To te, które mi opowiadałeś
Dalej,powoli wróćmy do tych starych wspomnień

Budzę w sobie odwagę, by wystąpić
Dalej, idziemy w stronę wiatru
Jeśli twe serce kiedyś zgubi drogę
Szukaj tej melodii, ktorą nuciła odchodząc

Wołam głosem tak pełnym pasji
Że stopiłby największe lody

Świt, co topi śnieg jest zbyt oślepiający
Odwracam się i widzę twój uśmiech
Dzień,w którym się spotkamy
Nie jest wcale tak daleko,czyż nie?
Jeśli żal może kiedyś zmienić się w gwiazdę
Proszę,spełnij te marzenia, co zakiełkowały w mym sercu
By ten blask mógł zstąpić na ziemię

Nucę melodię, która chroni sny
Kiedy ludzie przechodzą na drugą stronę jawy
Ich pragnienie, by znów się spotkać
Jest wplatane w osnowę miłości
Bajki na dobranoc budzące dobro w ludziach
To te, które mi opowiadałeś
Dalej,powoli wróćmy do tych starych wspomnień