12 czerwca 2011

VOCALOID, Luka's & Lily's "Blame of Angel"


Wykonawca: Megurine Luka i Lily





anata ni tsukaeru tame ni umare tsukurareta kono karada

subete wa anata wo mitasu tame dake no omocha to iu na no kokoro naki tenshi

tsunagareta hodoite jiyuu ni habatakereba
kono tozasareta kanjou wo mebae saseru koto dekiru?

anata wo mitasu tame dake ikiru sadame wo kowashitakute...

akirareta kokoro hane wo chigirarete chijou ni otosare tobitatenai mama

souzousareta tsumi wo seoi ikura tsugunatte mo
kesu koto mo dekinu rakuin osareta shiroki datenshi

otosareyuku chi ni mada minu hikari wa kokoro no kusari wo tsumuidekureru no?

yume no naka de mitsuketa kimi kusari wo yudanereba
ai to iu kotoba no imi wo oshietekureru deshou ka?

***

Stworzyłeś dla mnie ciało bym mogła ci służyć

Myśmy Anioły Bez Serc, zabawki istniejące dla twej własnej satysfakcji

Skułeś nas obie jednym łańcuchem, oddałybyśmy wszystko, by choć raz machnąć skrzydłami...
Czy posiadamy zdolność stworzenia tego niedostępnego nam uczucia?

Żyjemy wyłącznie dla twej własnej satysfakcji, ale pragniemy zgoła innego przeznaczenia

W sercach skrywamy starannie wyryte nieznośne skrzydła, przez nie nie dane nam się wzbić w przestworza...

Obarczone wykreowanym grzechem, nieważne jak bardzo staramy się mu zadośćuczynić,
Pozostajemy niebiańsko białymi upadłymi aniołami, które nie potrafią go wymazać

Czy światło spływające na ziemię dalej będzie oplatać nasze serca łańcuchami?

Znalazłam cię w snach... czy jeśli opuścimy nasze więzienie,
Nauczysz nas co to znaczy "kochać"?

11 czerwca 2011

Heartcatch PreCure! IM Yuri/Moonlight "MOON ~Gekkou~ ATTACK"


"KSIĘŻYCOWE ~ Księżycowy Blask~ NATARCIE"
Wykonawca: Hisakawa Aya jak Tsukikage Yuri/Cure Moonlight




watashi wa mou mayowanai
mae ni yuku to kimeta kara

ano hi nagashita namida mo
kyou ni tsuzuku michishirube

nakushita tsuki no kakera
umete yuku you na
watashi no yuuki de
seoitai ashita ga aru

giniro no tsuki ga hikaru
kanashimi sae tsutsumikonde
hitori ja nai to shitta kara
tachimukaeru unmei
shizuka naru mune no chikai
kono sekai wo mamoru tame ni
ataerareta kono chikara de
kurai yami wo terashitai...

donna ni tsurai genjitsu
yatte kite mo koeru deshou

itami wo ukeirenagara
saita hana wa utsukushii

yurusenakatta yowasa
dakishimeta toki kara
wakarihajimeta no
hontou no tsuyosa no imi

giniro no tsuki ga michiru
shinjite iru kokoro ni dake
onaji sora wo miagenagara
tsunaide yuku eien
genkai no kabe ni idomu
sono mukou ni utsuru hibi ni
kagayaki ga afureru made wa
watashi wa yuku nando mo...

giniro no tsuki ga hikaru
kanashimi sae tsutsumikonde
hitori ja nai to shitta kara
tachimukaeru unmei
shizuka naru mune no chikai
kono sekai wo mamoru tame ni
ataerareta kono chikara de
kurai yami wo terashitai...

***

Odnalazłam drogę
Odkąd zdecydowałam się iść przed siebie

Nawet łzy wylane tamtego sądnego dnia
Były drogowskazem prowadzącym do teraźniejszości

Zakopuję zagubione
Odłamki księżyca;
Z odwagą
Pragnę nieść lepsze jutro

Srebrzysty księżyc lśni
Nawet w objęciach smutku;
Wiem, że nie jestem sama
Dlatego wewnątrz mojego cichego serca przyrzekam
Zmierzyć się z przeznaczeniem
Chcę rozświetlić ciemność
Podarowaną mi potęgą
Aby ocalić świat...

Nawet najczarniejszą z rzeczywistości
Da się pokonać, głowa do góry

Ten kwiat tutaj rozkwitł
Gdy nareszcie przyznał cierpieniu jego piękno

Od momentu gdy uznałam
Słabości, na których istnienie nie chciałam pozwolić,
Zaczęłam rozumieć
Czym jest prawdziwa siła

Księżyc przechodzi w pełnię
Tylko w sercach wypełnionych wiarą;
Jedno niebo
Łączy je na zawsze
Nigdy nie przestanę
Próbować pokonać swoich granic
Dopóki blask dni
Ukazujących się ponad nimi nie oślepi mnie tysiącami promieni

Srebrzysty księżyc lśni
Nawet w objęciach smutku;
Wiem, że nie jestem sama
Dlatego wewnątrz mojego cichego serca przyrzekam
Zmierzyć się z przeznaczeniem
Chcę rozświetlić ciemność
Podarowaną mi potęgą
Aby ocalić świat...

8 czerwca 2011

Dragon Crisis!




Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu! Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!


OPENING
- Immoralist

ENDING
- Mirai Bowl

THE SCENE OF DRAGON CRISIS!

Chapter 1
- starting
- Welcome to the Brand New World

Chapter 2
- All for you
- White Moon
- beautiful beast
- Fall in Love
- All for you #2

Chapter 3
- Under the Moon
- Light and Shadow
- destiny

Chapter 4
- Everlasting Flower
- curtain call
- Everlasting Flower -Taisetsu na Omoi-

Phantom (~Requiem for the Phantom~)

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu! Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Gekkou (OP)
- KARMA (~Requiem for Phantom~ OP1)
- Senritsu no Kodomotachi (~Requiem for Phantom~ OP2)

ENDING
- I myself am Hell (ED)
- Jikoku no Mon (~Requiem for Phantom~ ED1)
- Transparent (~Requiem for Phantom~ ED2)

6 czerwca 2011

Dragon Crisis! OP "Immoralist"


"Niemoralny"
Wykonawca: Yui Horie


***

nee, kikoeteru?

kimi to tomo ni girigiri na FIGHT
akarasama ni mizeraburu na FIGHT
LOVE wa itsumo anakizumu na FIGHT
watashi dake no IMMORAL na FIGHT

sayonara ienai watashi wa dame da na
wakaranai wakaranai jibun ga wakaranai
kono kimochi kiesou mo nai konna ni mo naku naranai
ikenain da to omoeba omou hodo kasokusuru no

mou jibun jishin ga kowaii kedo ima shinjite miru yo
nani o ushinatte mo

kimi no mimoto ni to kimeta no

kiite

I CANNOT STOP BECAUSE I LOVE YOU
tatoe asu ni nareba
I CANNOT STOP BECAUSE I WANT YOU
kie yuku sadame de mo
I CANNOT STOP BECAUSE I MET YOU
watashi o tomeru
I CANNOT STOP BECAUSE I NEED YOU
riyuu ni mo naranai yo

watashi kimi no mae nara IMMORALIST da yo

nee

kimi to tomo ni girigiri na FIGHT
akarasama ni mizeraburu na FIGHT
LOVE wa itsumo anakizumu na FIGHT
watashi dake no IMMORAL na FIGHT

kanashimi kurushimi nikushimi oide yo
watashi wa itsu de mo mukaeru kakugo sa
sonna fuu ni omoeru you ni mo natta no fushigi da na
deatte kurete arigatou watashi sukoshi tsuyoku nareta

namida nante kami-sama ni ageru kara
dakara onegai jiyuu o kudasai

doko ni demo yukeru tsubasa o

iku yo

I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
tatoe kanau hazu mo nai
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
nanika ni osowarete mo
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
ima no watashi nara
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
ippo datte hikanai yo

watashi kimi no mae nara hiroikku da yo

tada ... tada ...
aishitai no ni
tada ... tada ...
kurushikute

todoke todoke todoite
todoke todoke todoite
todoke todoke todoke todoke todoke kimi no kokoro ni
kono watashi no IMMORAL hitori de kakaeru ni wa sukoshi omosugiru no

mou isso no koto subete sutete shimaou da nante
tsubuyaite nemuru kedo itsumo kimi no yume bakari

aa, kotae nante denakute mo tachimukau yo
sou kore wa mou watashi no kokoro karada subete ga
kimi to ne deatte michibi kidashita kotae
tomaranai tomaranai tomaru tsumori mo nai

kimi no mimoto ni to kimeta no
kimi no tame ima tatakau no

I CANNOT STOP BECAUSE I LOVE YOU
(P·A·R·A·D·O·X)
daisuki (P·A·R·A·D·O·X)
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
(P·A·R·A·D·O·X)
aishiteru (P·A·R·A·D·O·X)

I CANNOT STOP BECAUSE I LOVE YOU
tatoe asu ni nareba
I CANNOT STOP BECAUSE I WANT YOU
kie yuku sadame de mo
I CANNOT STOP BECAUSE I MET YOU
watashi o tomeru
I CANNOT STOP BECAUSE I NEED YOU
riyuu ni mo naranai yo

watashi kimi no mae nara IMMORALIST da yo

nee

kimi to tomo ni girigiri na FIGHT
akarasama ni mizeraburu na FIGHT
LOVE wa itsumo anakizumu na FIGHT
watashi dake no IMMORAL na FIGHT

***

Hej, słyszysz mój głos?

Walka na granicy, którą z tobą toczę to bezsensowna walka
Miłość to anarchistyczna walka, moja niemoralna walka

Nie powiem żegnaj, nie jestem dość dobry
Nie łapię tego, nie łapię tego, sam tego nie rozumiem
Moje uczucia nie znikną, nawet w takiej sytuacji nie opuszczą mnie
Im bardziej przekonuję się o ich niewłaściwości, tym jest ich więcej

Jestem przerażony, ale teraz uwierzę
Nie ważne co mam stracić

Zdecydowałem się przejąć twoją tożsamość

Posłuchaj

Nie mogę przestać, bo cię kocham
Nawet jeśli istnieje jutro
Nie mogę przestać, bo cię pragnę
Nawet jeśli mam zniknąć
Nie mogę przestać, bo się spotkałem
Nie ma powodu
Nie mogę przestać, bo potrzebuję
Abyś to ty mnie zatrzymała

Gdy jestem przy tobie, nie jestem moralny

Hej

Walka na granicy, którą z tobą toczę to bezsensowna walka
Miłość to anarchistyczna walka, moja niemoralna walka

Smutek, cierpienie, nienawiść – chodźcie do mnie
Jestem gotowy, by powitać te uczucia
To dziwne, że mogę myśleć w ten sposób
Dzięki ci za nasze spotkanie, dzięki niemu stałem się silniejszy

Gdyż oddam moje łzy Bogu
A więc proszę, daj mi wolność

Daj mi skrzydła, które mnie wszędzie poniosą

Chodźmy

Chcę być z tobą na zawsze
Nawet, jeśli tak nie powinno być
Chcę być z tobą na zawsze
Nawet, jeśli coś ma mnie spotkać
Chcę być z tobą na zawsze
Taki, jaki jestem teraz
Chcę być z tobą na zawsze
Nie oddam kroku w tył

Gdy jestem przy tobie, staję się bohaterem

Po prostu, po prostu chcę ciebie kochać
Jednak jest to po prostu, po prostu trudne

Sięgnąć, sięgnąć, sięgnąć tam, sięgnąć, sięgnąć, sięgnąć tam
Sięgnąć, sięgnąć, sięgnąć, sięgnąć, sięgnąć twego serca
Trochę mi za ciężko samemu znosić moją niemoralność

Szepcząc “równie dobrze wszystko mógłbym odrzucić"
Śpię, jednak zawsze śnię tylko o tobie

Och, nawet jeśli odpowiedź nie pojawi się, znajdę ją
To prawda, to już jest odpowiedź
Że spotkanie z tobą pocieszyło moje serce i ciało
Nie przestanę, nie przestanę, nie mam zamiaru przestać

Zdecydowałem przejąć twoją tożsamość

Teraz będę walczyć dla twego dobra

Nie mogę przestać, bo cię kocham
(paradoks)
Lubię cię całkiem (paradoks)
Chcę być z tobą na zawsze
(paradoks)
Kocham cię (paradoks)

Nie mogę przestać, bo cię kocham
Nawet jeśli istnieje jutro
Nie mogę przestać, bo cię pragnę
Nawet jeśli mam zniknąć
Nie mogę przestać, bo się spotkałem
Nie ma powodu
Nie mogę przestać, bo potrzebuję
Abyś to ty mnie zatrzymała

Gdy jestem przy tobie, jestem niemoralny

Hej

Walka na granicy, którą z tobą toczę to bezsensowna walka
Miłość to anarchistyczna walka, moja niemoralna walka

5 czerwca 2011

Bleach, IM Sode no Shirayuki w/ Rukia "WHITEOUT"


"ZAMIEĆ"
Wykonawca: Sonozaki Mie jako Sode no Shirayuki z Orikasą Fumiko jako Kuchiki Rukia



Tłumaczenie angielskie trochę lewe, ale jak się ma tego, co się lubi to się lubi, co się ma.

***

sougen wo someteku
masshiro na botan yuki

mou mienai modorenai basho de

aa tooku de shizuka ni atatameta kono omoi wa
mou tsumetai koori ni tsutsumarete tojite iku...

sotto shite soi togeta basho de

aa chikaku ni ita no ni todokanai kono omoi wa
mou tsumetai koori ni tsutsumarete tokete iku...
(Rukia: chikaku todokanai)
(R: omoi wa tsuyokute kasanate kotae mo naku tokete iku)

itsudemo kanjiteiru
(R: dokomademo)

aa tooku de shizuka ni atatameta kono omoi wa
miru koto mo nai tsumetai koori ni tsutsumarete
(R: hate shinai omoi wa)
(R: kieteku ano hibi onaji yuki ni)

tatasunderu imademo furi tsumotta mama

***

Pokryj zieloną równinę
Najbielszym śniegiem peonii

Nie widzę już miejsca, do którego i tak nie potrafię wrócić

Ach, gdzieś w oddali cichutko pojawiło się ciepło... to uczucie ciągle
Otacza chłód, idź, skuj je lodem na zawsze

Jest takie miejsce, sekretne miejsce, w którym razem załatwiałyśmy sprawy

Ach, było już blisko, ale teraz już nie dosięgam... to uczucie ciągle
Otacza chłód, idź, uwolnij je z lodowego więzienia
(Rukia: Tak blisko, ale nie dosięgam)
(R: Potężne uczucia, mnóstwo uczuć, nie potrafię ci odpowiedzieć, uwolnij je)

Zawsze je czuję
(R: Gdziekolwiek jestem)

Ach, gdzieś w oddali cichutko pojawiło się ciepło... to uczucie --
Nie widzę go, otacza mnie chłód, moje lodowe więzienie
(R: Nie umieraj, to uczucie...)
(R: Odejdę i rozpłynę się tego samego dnia, w tym samym śniegu)

Stoję niewzruszona wzmagającą się zamiecią

VOCALOID, Rin' "Mairiisu Dame!"


"Nie dodawajcie mnie do Ulubionych!"
Wykonawca: Kagamine Rin
Ans. Lidia-chan



Właściwie to nie tyle "Ulubione" co "MyList" na NicoNico, które służy do tego samego co Playlista na YouTube. Ale wiadomo o co chodzi. Nowelki ze złotymi ramkami i innymi tego typu rzeczami są normą dla "mechaniki" NicoNico.

***

koto no wa fukaku somete
arinomama wo sarakedashita

ano hito no tame no uta
nande antatachi ga yorokobu no?

imifu na moji retsu zatsu ni narabu
kedamono no toiki bakari tsudzuku
musuu ni mausu wo ijikuru oto wo
souzou suru tabi samuge ga suru wa

onegai dakara
mairisu shinaide
toriaezu ippatsu
to ka nanna no
yamete

atashi sonna ni karui onna janai
nani wakuteka shiteru no baka ni shinaide yo

zankoku na shukuji ga tobu
suuji wa mata keta wo fuyashita
iradachi to urahara ni
karada ga atsuku naridashita

kogane iro no waku ni kakomarete
mata dareka ga uso wo hirometeku
junjou na otomegokoro wo kegashite
niyaketa kao chikadzuketeiru

onegai dakara
ganmi shinaide
toriaezu ichiji teishi suru no
yamete

atashi sonna ni yasui onna janai
pointo tsukau kurai ja agenai ndakara ne

onegai dakara
mairisu shinaide
toriaezu ippatsu
to ka nanna no
yamete

atashi sonna ni karui onna janai
nani wakuteka shiteru no
baka ni shinaide yo
agenai ndakara
... isshun dake dakara ne

***

Niezwykle wyraźne i dobitne słowa
Odkrywają istotę rzeczy

Tę piosenkę zadedykowałam konkretnej osobie--
Czego się tak cieszycie, debile?!

Kolejne literki "WTF?" brutalnie ciągną się przez ekran
Nie słyszę nic poza zwierzęcym wręcz dyszeniem
W głowie słyszę niezliczone kliknięcia myszek;
Sama myśl przyprawia mnie o dreszcze

Błagam was - nie dodawajcie mnie do Ulubionych!
"Kliknij, by dodać do tymczasowej listy ulubionych"
Co to w ogóle znaczy?
Przestań!

Masz mnie za zdzirę czy jak?!
Co to jest to całe pieprzone "wktk*"!? Ja ci dam nabijać się ze mnie!

Okrutne gratulacje przewijają się w komentarzach
Lista wyświetleń powiększyła się o kolejne wejście
Ale mimo rosnącej irytacji
Nie potrafię powstrzymać dreszczyku emocji rozgrzewającego ciało do czerwoności

Otacza mnie złota ramka
Ktoś znów rozpuszcza o mnie plotki
Plamiąc me czyste niewieście serduszko
Te obrzydliwe wyszczerzone twarze są coraz bliżej~

Błagam was
Nie gapcie się na mnie takim pożądliwym wzrokiem!
"Kliknij, by zatrzymać odtwarzanie"
Przestań!

Nie jestem taka łatwa!
Nie wyobrażaj sobie, że coś dostaniesz za te żałosne punkciki!

Błagam was - nie dodawajcie mnie do Ulubionych!
"Kliknij, by dodać do tymczasowej listy ulubionych"
Co to w ogóle znaczy?
Przestań!

Masz mnie za zdzirę czy jak?!
Co to jest to całe pieprzone "wktk"!?
Ja ci dam nabijać się ze mnie!
Niczego ode mnie nie dostaniesz!
No... przynajmniej nie od razu...

***

* wktk = waku-waku, teka-teka, skrót japońskich onomatopei wskazujących na podekscytowanie (czyli sparkle. Nie mylić z wampirami)

Phantom ~Requiem for the Phantom~ OP1 "KARMA"


Wykonawca: KOKIA
Ans. Gabutek





karma nando mo onaji koto no kurikaeshi no naka o ochite itte wa
karma kono mi wa rasen no you umarekawatte mo nao samayoitsuzukete iru
Ah~
Buuee yasuraka ni
Buuee owari ni shiyou onore no waza de

Buuee buuee

karma boukyaku no kouya kara nogarete kita ima mo omoidasenai
karma kioku o tadoru tabi ni onaji basho de itsumo miushinau kokoro
Ah~
Buuee tsukamezu ni
Buuee tadayotteru
Buuee yasuraka ni
Buuee owari ni shiyou
Onore no waza de oyasumi nasai

***

karma, bo spadam w objęcia błędnego koła, to samo, znów to samo
karma, moje ciało jest jak spirala, w kolejnym życiu znów będę błądzić
Ach~
Cichutko*, zakończmy to
Cichutko, w spokoju, tak jak ja tego chcę

Cśśś... już cicho

karma, nawet teraz, choć uciekłam szponom zapomnienia, nie potrafię sobie tego przypomnieć
karma, za każdym razem gdy szukam przeszłości w pamięci, jednocześnie zaciera się w niej moje własne serce
Ach~
Cichutko już, nie potrafiąc ich pochwycić
Cicho, dryfuję
Cichutko, zakończmy to
Cśś, w spokoju
Tak jak ja tego chcę... dobranoc

***


* "buuee" to japoński zapis mongolskiego słowa (odgłosu?) którym matki uciszają i usypiają dzieci.

4 czerwca 2011

D.Gray-Man, ED2 "Pride of Tomorrow"


"Dumne Jutro"
Wykonawca: June
Ans. Monika


ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga

hitori asobi ni akiteru mitai
kokoro no koe wa todoiteiru kai

yoru no michi ni mimi o shiatete
kikoeru mono sore ga kotae

rikutsu ja nai kono omoi ga tashika na hitotsu no PURAIDO
mukashi ni mita eiga mitai boku ni wa mieru ashita no jibun ga

futari ijou ni narezu ni kita yo
dareka tomoreru koto sae toki nai

ano goro wa tte natsukashimu dake
sonna hibi wa mou iranai

ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga

GOORU nante dareka kimeta michi wa koko de owaranai
tsuyoku tsuyoku naritai kara hashitteru

futatsu no michi mayotta nara kewashi sou ne michi o erabu
kurushin de ii kizutsuite ii koukai dake wa shitakunai

rikutsu ja nai kono omoi ga tashikana hitotsu no PURAIDO
mukashi ni mita eiga mitai boku ni wa mieru ashita no jibun ga

ushinatta mono umeyou toshite hazushitte shimatta PURAIDO
torimodosu yo kono ryoute de boku ni wa mieru ashita no hikari ga
boku ni wa mieru ashita no PURAIDO

***

Próbując pochować to, co już straciłem, porzuciłem i dumę
Lecz własnymi rękami spróbuję ją teraz odzyskać; w oddali widać światło jutra

Wydaje mi się czy odechciało ci się bawić samej?
Czy głos twego serca stara się zwrócić czyjąś uwagę?

Przykładam ucho do drogi nocą
Co słyszę? Odpowiedź

Te bezpodstawne myśli są tą jedną dumą, której znaczenia jestem pewien
Tak jak dawno obejrzany film, tak samo widzę siebie takim jakim będę jutro

Ciężko mi się przyzwyczaić do "ktoś jeszcze oprócz nas dwoje"
Właściwie to ciężko mi nawet z jedną osobą

Tak sobie wspominam o tym co było dawniej...
Nie potrzebuję już więcej takich dni

Próbując pochować to, co już straciłem, porzuciłem i dumę
Lecz własnymi rękami spróbuję ją teraz odzyskać; w oddali widać światło jutra

Kto zadecydował o moich celach? To nie koniec mojej drogi
Biegnę ponieważ nie chcę się poddać

Zagubiony i z dwoma ścieżkami przed sobą - wybieram tą, która wydaje się bardziej kręta
Nie przeszkadza mi ból, nie przeszkadza mi krew, nie chcę niczego żałować

Te bezpodstawne myśli są tą jedną dumą, której znaczenia jestem pewien
Tak jak dawno obejrzany film, tak samo widzę siebie takim jakim będę jutro

Próbując pochować to, co już straciłem, porzuciłem i dumę
Lecz własnymi rękami spróbuję ją teraz odzyskać; w oddali widać światło jutra
W oddali widać światło jutra

D.Gray-Man, ED4 "Antoinette Blue"


"Błękitna Antonina"
Wykonawca: Kitade Nana
Ans. Monika



yume wo mita kowai yume wo
toozakaru senaka ni
kogoeta

aru hazu no sono ondo wo
mou ichidotte
sagashiteta

muki dashi no hitori no yoru
nigeru basho mo nani mo nakute

aa itsuka tomadoi nagara
jibun wo semeteta

dakara soba ni ite
zutto dato itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu you ni
sotto tashikameru

taisetsu na kioku wa
ayamachi ni natte mo
nee naze ka utsukushii dake

aoi chou
oki ni iri no kamidome wo
unaji ni kazatte

kaze ni mau kimi wa sore wo
hyouhon mita itte waratta

nomareteku hikaru no uzu
dakedo totemo yasashi sugite

hikigane wo hikeru junbi wo
watashi wa shitte ita

dakara soba ni ite
chanto furete ite
watashi ga yubi ni toke dasu hodo
iki no ne wo tomeru sonna kairaku de

kawaita yakusoku wa
KEROIDO wo nokoshite
konna ni mo itoshii dake

dakara soba ni ite
zutto da to itte
akuma no koe wo kakikesu made
ushinawanu you ni
sotto tashikameru

itsuka sono subete ga
ayamachi ni natte mo kamawanai
ai ni okashite

***

Miałam sen - koszmar nawet -
W którym twoje odejście
Zmroziło mnie zupełnie

Potem znów
Szukałam
Ciepła, które powinno tu być

Tamtą noc spędziłam sama
Nie mając dokąd uciec

Ach, ta wędrówka obudziła
We mnie wyrzuty sumienia

Dlatego wróć do mnie
I powiedz, że to już na zawsze
Powtarzaj to aż nie ucichną szepty demonów
By upewnić się, że znów cię nie stracę...
Zrobię wszystko co w mojej mocy

Nawet jeśli coś zacznie zgrzytać
W najdroższym nam wspomnieniach;
Nic nie zmieni
Piękności mijającego nas wiatru

Moja ulubiona spinka
W kształcie niebieskiego motyla
Ozdobiła mi kark

Gdy spojrzałeś jak unosi się na wietrze,
Wybuchnąłeś śmiechem i powiedziałeś, że "prawie jak prawdziwy"

Wirujące światła zostawały całkowicie pochłaniane
A ty byłeś o wiele za delikatny

Dlatego wróć do mnie
I dotykaj jak trzeba
Póki nie rozpłynę się zupełnie
I zakończę swoje życie rozkoszą

Wysuszone obietnice
Pozostawiły po sobie splot blizn
A to wiele dla mnie znaczy

Dlatego wróć do mnie
I powiedz, że to już na zawsze
Powtarzaj to aż nie ucichną szepty demonów
By upewnić się, że znów cię nie stracę...
Zrobię wszystko co w mojej mocy

Choć pewnego dnia we wszystkim
Zacznie coś zgrzytać - nie obchodzi mnie to
Dla miłości wszystko...

VOCALOID, Hiyama's "Guilty Verse"


"Wers Winy"
Wykonawca: Kiyoteru Hiyama
Ans. Shu



Mitsumereba toki ga tomaru
Izanaeba anata ga hohoemu
Mukui to kakugo wo seoi
Saigo no uta wo utainasai

Chiri isogu kokoro ni yurushi wo atae you
Nageki mo awaremi mo kegarete yuku sadame naraba
Kono mama...

Kanashiki shirabe ni tsutsumarete anata, saa onemuri yo
Korekara hajimaru sangeki wo hitomi ni yakitsuke nasai

Osoreru koto wa nani mo nai sa subete wo sutete shimaeba
Tsumiageta mono ga itsuka kako ni kawaru

Kanashiki shirabe ni tsutsumarete anata, saa onemuri yo
Inochi wo motomete te wo nobasu oroka na sono sugata sae

Aishi tsukushita itsuwari de kono yoru wo mitashite yukeba
Mezameta hitomi ga itsuka aka ni somaru

Kanashiki shirabe ni tsutsumarete anata, saa onemuri yo
Korekara hajimaru sangeki wo hitomi ni yakitsuke nasai

Kanki no shi wo uyai nagara shizuka ni uta wo ake yo
Hizamazu ite watashi wo yobinasai

***

Czas zatrzymuje się gdy nie odwracam wzroku
Uśmiechasz się gdy nie przestaję cię wołać;
Z ciężarem kary i rezygnacji na barkach
Zaśpiewam ci piosenkę o mojej ostatniej godzinie

Oferujesz wybaczenie dla mego szybko rozkładającego się serca--
Jeśli przeznaczenie naznaczone jest tak plamami żalu jak i namiętności,
To nic go nie zmieni

Pochłania cię melodia napisana smutnymi nutami, chodź, zaśnij przy mnie
Od tej chwili już nic nie wymaże początku tragedii sprzed twych oczu

Strach to nie problem gdy już odgrodzisz się od wszystkiego, co ma dla ciebie jakiekolwiek znaczenie -
Zbierze się i pewnego dnia zginie w odmętach przeszłości

Pochłania cię melodia napisana smutnymi nutami, chodź, zaśnij przy mnie
Dłoń szukającą życia wyciągnięto nawet do czegoś tak głupiego

Jeśli tę noc wypełnia miłość do wykończonego kłamstwa,
To moje otwarte szeroko oczy niedługo pokryje głęboka czerwień

Pochłania cię melodia napisana smutnymi nutami, chodź, zaśnij przy mnie
Od tej chwili już nic nie wymaże początku tragedii sprzed twych oczu

Gdy śpiewałem piosenkę o mojej ostatniej godzinie, moje oczy cichutko się otworzyły;
Na kolanach wykrzyczę ~

3 czerwca 2011

Naruto, OP9 "Yura Yura"


Tytuł: Yura Yura (Drżące)
Wykonawca: Hearts Grow
Na życzenie shanti93




yurayura to yuganda sora e
kimi no motto e tonde yuke
konna ni mo chikaku ni kanjiteru
futatsu no omoi

zutto soba ni ita kara
aita sukima ookisugite
namaiki na kimi no sunao na henji
"Mata ne.." ga sabishii

minarenai machi de naiteru nara
soba ni inakutemo egao wa todoketai

yurayura to yuganda sora e
kimi no motto e tonde yuke
konna ni mo chikaku ni kanjiteru
futatsu no omoi

hitorigake no SOFAA
mannaka o toriatta ne
itsumademo mukiatteiru tame ni
futari wa ganbareru

miageta yozora wa kumo ga harete
yume ni mukatteru hitomi wa kawaranai

kirakira to kagayaku hoshi wa
ima mo kimi o terashiteru
deatta hi to kawaranu sora no shita
hitotsu no chikai

hanasu toki ni kami o sawaru kuse ga utsutteiru
hitori kiri de nemuru mune no itami sae kitto kizuna

yurayura to yuganda sora e
kimi no motto e tonde yuke
konna ni mo chikaku ni kanjiteru
futatsu no omoi

kirakira to kagayaku hoshi ga
itsumo futari utsushiteru
deatta hi to kawaranu sora no shita
hitotsu no chikai

***

Po drżącym i zniekształconym niebie
Lecę do ciebie
Nawet z tak bliska czuję
Nasze uczucia

Ponieważ zawsze byłeś przy mnie
Pustka po twoim odejściu jest dla mnie zbyt wielka
Przez twoje bezczelne, ale szczere „Do zobaczenia”
Czuję się samotna

Jeśli w nieznanym ci mieście zbierze ci się na płacz
Mimo, że nie będę przy tobie, chcę przekazać ci uśmiech

Po drżącym i zniekształconym niebie
Lecę do ciebie
Nawet z tak bliska czuję
Nasze uczucia

Pamiętasz jak we dwoje siadaliśmy
Na jednoosobowej sofie?
Musimy się zawsze starać
By móc się znowu spotkać

Z nocnego nieba, na które patrzymy znikają chmury
Nasze oczy, którymi patrzymy na nasze sny, nigdy się nie zmienią

Błyszcząca i migocąca gwiazda
Nawet teraz wciąż cię oświetla
Pod tym samym niebem, niezmiennym od dnia naszego spotkania
Złożyliśmy sobie przysięgę

Ciągle mam nawyk bawienia się swoimi włosami gdy mówię
Tak długo jak śpiąc samotnie czujemy w piersi ból, tak długo wiąż łączy nas ta więź

Po drżącym i zniekształconym niebie
Lecę do ciebie
Nawet z tak bliska czuję
Nasze uczucia

Błyszcząca i migocąca gwiazda
Zawsze będzie naszym zwierciadłem
Pod tym samym niebem, niezmiennym od dnia naszego spotkania
Złożyliśmy sobie przysięgę