5 czerwca 2011
Bleach, IM Sode no Shirayuki w/ Rukia "WHITEOUT"
"ZAMIEĆ"
Wykonawca: Sonozaki Mie jako Sode no Shirayuki z Orikasą Fumiko jako Kuchiki Rukia
Tłumaczenie angielskie trochę lewe, ale jak się ma tego, co się lubi to się lubi, co się ma.
***
sougen wo someteku
masshiro na botan yuki
mou mienai modorenai basho de
aa tooku de shizuka ni atatameta kono omoi wa
mou tsumetai koori ni tsutsumarete tojite iku...
sotto shite soi togeta basho de
aa chikaku ni ita no ni todokanai kono omoi wa
mou tsumetai koori ni tsutsumarete tokete iku...
(Rukia: chikaku todokanai)
(R: omoi wa tsuyokute kasanate kotae mo naku tokete iku)
itsudemo kanjiteiru
(R: dokomademo)
aa tooku de shizuka ni atatameta kono omoi wa
miru koto mo nai tsumetai koori ni tsutsumarete
(R: hate shinai omoi wa)
(R: kieteku ano hibi onaji yuki ni)
tatasunderu imademo furi tsumotta mama
***
Pokryj zieloną równinę
Najbielszym śniegiem peonii
Nie widzę już miejsca, do którego i tak nie potrafię wrócić
Ach, gdzieś w oddali cichutko pojawiło się ciepło... to uczucie ciągle
Otacza chłód, idź, skuj je lodem na zawsze
Jest takie miejsce, sekretne miejsce, w którym razem załatwiałyśmy sprawy
Ach, było już blisko, ale teraz już nie dosięgam... to uczucie ciągle
Otacza chłód, idź, uwolnij je z lodowego więzienia
(Rukia: Tak blisko, ale nie dosięgam)
(R: Potężne uczucia, mnóstwo uczuć, nie potrafię ci odpowiedzieć, uwolnij je)
Zawsze je czuję
(R: Gdziekolwiek jestem)
Ach, gdzieś w oddali cichutko pojawiło się ciepło... to uczucie --
Nie widzę go, otacza mnie chłód, moje lodowe więzienie
(R: Nie umieraj, to uczucie...)
(R: Odejdę i rozpłynę się tego samego dnia, w tym samym śniegu)
Stoję niewzruszona wzmagającą się zamiecią
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz