23 listopada 2014

selector spread WIXOSS, OP "world's end, girl's rondo"

"koniec świata, dziewczęce rondo"
Wykonawca: Kanon Wakeshima
Muzyka i słowa: Kanon Wakeshima
Romaji: Kyarril
English: Lyrical Nonsense



Spełnione i skradzione
Kolejne ideały wymykają nam się po każdej skończonej grze
Pif-paf, codziennie życie przyjmuje kolejny strzał; pełne dziur
Ledwo trzyma się na nogach

Aldnoah.Zero


Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeżeli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których nie wiem: pisz!

OPENING
- heavenly blue

ENDING

Bayonetta 2, "Moon River (∞ Climax Mix)"

"Księżycowa Rzeka"
Wykonawca: Keeley Bumford
Kompozycja: Henry Mancini (oryginalna z 1961 roku), Masami Ueda (cover)
Słowa: Johnny Mercer
Tekst z: Bayonetta Wiki



Księżycowa rzeko,
Szersza niźli mila
Pewnego dnia z gracją przejdę na twój drugi brzeg
Och, mateczko snów
Moja ty łamaczko serc
Dokąd zmierzasz? Tam zmierzam i ja

Bayonetta 2, "Tomorrow is Mine"


"Jutro należy do Mnie"
Wykonawca: Keeley Bumford
Słowa: Betsie Larkin
Tekst z: Bayonetta Wiki



(Jutro należy do Mnie)

RWBY, OP2 "Time to Say Goodbye"

"Nadszedł czas pożegnania"
Wykonawca: Casey Lee Williams
Muzyka: Jeff Williams
Tekst z: RWBY Wikia
Ans. Schizma



Pierwsze trzy wersy w obliczu czwartego wyglądają na metaforę (podwójne znaczenie za darmo!), więc i tak je tłumaczę.

17 listopada 2014

RWBY, IN "red like roses Part II"

"czerwień róż Część II"
Wykonawca: Casey Lee Williams oraz Sandy Lee Casey
Muzyka: Jeff Williams
Tekst z: RWBY Wikia
Ans. Schizma



Kursywa podkreśla partie śpiewane przez Summer Rose.

RWBY, IM Yang "i burn"


"jestem ogniem"
Wykonawca: Casey Lee Williams oraz Lamar Hall
Muzyka: Jeff Williams
Tekst z: RWBY Wikia
Ans. Schizma


Niektóre wersy we wstawkach rapowanych mają dwie wersje: oryginalną (wulgarną) i ocenzurowaną. Sam utwór ma dwa warianty: albumowy, będący całkowicie poświęcony Yang oraz składankę remiksów IM pozostałych bohaterek.
"Jestem ogniem" zamiast "płonę", bo "I burn" poza "płonę" niesie też ze sobą "spalam [coś/kogoś]". "Płonę" wydaje mi się zbyt skoncentrowane wyłącznie na procesie "spalania (SIĘ)" i bezinwazyjności (nie można CZEGOŚ "spłonąć"). "Burn" z kolei posiada tę dwuznaczność: "burn SOMETHING"/"something IS burning".

>klnij jak szewc na co dzień
>zmuszaj się do bycia wulgarną w tłumaczeniu
Fuckin' fuckity fuck. Nie czuję żadnej mocy w angielskich przekleństwach, więc mam pewien... problem. Tak czy inaczej...

W piosence pojawi się trochę "mięsa", czujcie się ostrzeżeni.

15 listopada 2014

Aldnoah.Zero, ED1 "A/Z"


Wykonawca, tekst i muzyka: SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki
English: Lyrical Nonsense
Romaji: ReloadedTranslyrics
Ans: Black_Butterfly



Jezu Chryste.

Aldnoah.Zero, ED2 "aLIEz"


Wykonawca, tekst i muzyka: SawanoHiroyuki[nZk]:mizuki
English: Lyrical Nonsense
Romaji: Beautiful Song Lyrics
Ans. Black_Butterfly



W chwili gdy tekściarz próbował udawać, że zna inne języki niż japoński - WTEDY zaczyna się magia.
Tytuł, poza oczywistym oznaczeniem słowa "kłamstwo", najprawdopodobniej stanowi wariację na temat słowa "allies" czyli "sojusznicy".