29 listopada 2013

Galilei Donna, OP "Synchromanica"


Wykonawca: negoto
Słowa: negoto
Muzyka: Ryou Eguchi
English et Romaji: XZX



Według negoto synchromanica to połączenie słów "synchro" i łacińskiego "romantica". Z anime, w którym piosenka została wykorzystana oznacza to możliwość zsynchronizowania się ze swoim celem, nawet jeśli nie jesteś pewien, że twoje metody są słuszne z jakiegokolwiek punktu widzenia. Wtedy do akcji wchodzi romantyczność (w sensie przygody), by dodać ci sił i pewności siebie.

***

Dosłownie przed chwilą podjęłam decyzję,
Że zadowolę się tym, co mam,
Ale zaraz mija dziesięć mącących umysł sekund
I świat zaczyna się trząść, całkowicie rozwiewając wszystkie moje przewidywania

Synchromanica, ty jesteś dystansem,
A twój głos - moim sercem i duszą
Szpary, niezmiennie trudne do osiągnięcia, to miejsca czekające wypełnienia euforią;
Czyjś sen wpływa do tuneli moich uszu:
Nie potrafię ująć ani jednego jego fragmentu w słowa

Smutek zaczyna topnieć powoli - jak zwykle
Wyszłam z pokoju;
W tym miejscu narodzę się ponownie!
Dotykam maleńkiej cząstki kosmosu...

Synchromanica, zanim się obejrzałam
Twój głos zmienił się w coś na miarę życzenia;
Przyszłość, która nigdy nie jest prosta, stanowi siedzibę dla euforii
Moje uszy są czyimś snem,
Ale nie ujmę ani jednego jego fragmentu w słowa

Nawiążmy kontakt, a drzwi się otworzą - synchromanica;
Gotowy do drogi? Synchro...


***

Kore ijou kitai wa shinai to
Sakki kimeta no ni
Me ga kuramu juubyou ga sugireba
Sugu yuragu   fukikeshita yokan

Shinkuromanika   kimi wa kanata
Sono koe wa boku no kokoro da
Kantan ni ikanai sukima ga tokimeki no yohaku
Dareka no yume ga mimi wo oyogu
Kotoba ni dekinai nda  nani mo

Kanashimi wa yurari tokedashite
Heya wo dete itta
Boku wa mata koko de umareteru!
Hon no sukoshi dake fureru uchuu

Shinkuromanika   itsu no ma ni ka
Kono koe wa negai no you da
Tanjun ni ikanai mirai ga tokimeki no sumika
Boku no mimi wa dareka no yume da
Kotoba ni wa shinai nda   subete

Tsuujiaeba   hiraku tobira   shinkuromanika
Kimi wa ikeru?   shinkuro

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz