28 października 2011

Ao no Exorcist, OP2 "In my world"


"W moim świecie"
Wykonawca: Rookiez is Punk'd

***
DARK SIDE IN MY HEART IS
nugui sarenai kako no kanashimi
ITS ALRIGHT kokoro ni mo nai
BLASTER hanachite wo nobashita
MY LIFE kirihanashita
gakubuchi no naka wo nagameru youni
sonzai shoumei issai mou nee
karoujite tamotsu jibun jishin

sakete tourenai michi wa itsukaraka konna datta
soshite dare mo inakunatta

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute CRY FOR PRIDE
AH AH AH ALONE IN MY WORLD
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzure satteiku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
GOOD BYE PRECIOUS LIFE

DARK CLOUD IN MY HEART IS
harewatari michi ni hikari wa sashita
LETS FIGHT osore wa nai
moroha wa no tsurugi furi kazashita
MY LIFE hitorikiri ja nai
nakama no koe ni michibikareru houni
sonzai shoumei issai koutei
toki hanatta jibun jishin

sakete tourenai michi wa itsudatte konna datta
mayoi wa kiete nakunatta

unmei nante kuso kurae
gamu shara ni natte TRY FOR PRIDE
AH AH AH ALONE IN MY WORLD
kikoeru ai no uta
hizunda sekai todokasu negai
yowane nantemon wa nigiri tsubushita
haite suteru hodo ni taisetsu datta
ITS MY PRECIOUS LIFE

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute CRY FOR PRIDE
AH AH AH ALONE IN MY WORLD
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzure satteiku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
GOOD BYE PRECIOUS LIFE

unmei nante nuri kaete
kizu darake ni natte TRY FOR PRIDE
AH AH AH ALONE IN MY WORLD
soredemo ai wo utau
hizunda sekai todokasu negai
kizuki ageteku kizuna to ashita
haite sutetemo kekkyoku taisetsu nanda
ITS MY PRECIOUS LIFE

***

Mroczna strona mojego serca to
Niezmywalne smutki z przeszłości
Jednak nie szkodzi, właściwie w ogóle o to nie dbam
Odpaliłem swój sprzęt i rozłożyłem ręce...
Oddzieliłem swoje życie od siebie,
Abym mógł obejrzeć wszystko z boku
A jednak, tu nie ma żadnego dowodu mojego istnienia
I ledwie jestem w stanie ochronić samego siebie

Już od pewnego czasu unikam tej ścieżki, której nie mogę przejść
I nagle wszyscy z niej znikli...

Niech przeznaczenie zatruje się gównem
Jeśli nie mogę czegoś zdobyć, będę płakał za dumą
Ach, ach, ach, samotny w swoim świecie
Rozbrzmiewa w nim miłosna aria
Rzeczy takie jak wypaczony świat, pokręcone życzenia,
Ideały oraz przyszłość, które się rozkruszają
Stały się tak trywialne, że chcę je po prostu odrzucić
Żegnaj, cenne życie

Ciemna chmura w moim sercu
Znika i na mojej ścieżce pojawia się światło
Walczmy, bez żadnego strachu,
Wywijając dwusiecznymi mieczami wzniesionymi nad głową
Moje życie nie jest tak samotne,
Gdyż jestem prowadzony głosami przyjaciół
Kiedy ponownie ujrzałem dowód mojego istnienia,
Mogłem całkowicie się uwolnić

Od zawsze unikam tej ścieżki, której nie mogę przejść
Lecz teraz rozproszyły się wszystkie moje wahania...

Niech przeznaczenie zatruje się gównem
Będę lekkomyślnym śmiałkiem, który płacze za dumą
Ach, ach, ach, samotny w swoim świecie
Słyszę miłosną arię
Rzeczy takie jak wijący się świat, niespełnione życzenia
Czy jęki słabeuszy zniszczyłem już moimi dłońmi...
Ale im bardziej je odrzucałem, tym stawały się cenniejsze;
To moje cenne życie

Niech przeznaczenie zatruje się gównem
Jeśli nie mogę czegoś zdobyć, będę płakał za dumą
Ach, ach, ach, samotny w swoim świecie
Rozbrzmiewa w nim miłosna aria
Rzeczy takie jak wypaczony świat, pokręcone życzenia,
Ideały oraz przyszłość, które się rozkruszają
Stały się tak trywialne, że chcę je po prostu odrzucić
Żegnaj, cenne życie

Po prostu zmienię swoje przeznaczenie
Nawet pokryty ranami nadal będę próbował dla swojej dumy
Ach, ach, ach, samotny w moim świecie
Nadal śpiewam o miłości
Rzeczy takie jak wijący się świat, niespełnione życzenia,
A także więzi i przyszłość, którą zaczynamy budować i wzmacniać,
Ostatecznie nadal są cenne, nawet jeśli je odrzuciłem
To moje cenne życie

No.6

Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych
utworach, o których ja nie wiem: pisz!

OPENING
- Spell (OP1)

ENDING
- Rokutousei no Yoru (ED1)

INSERT
- Kaze no Requiem

23 października 2011

No.6, ED "Rokutousei no Yoru"


"Bezgwiezdne niebo"
Wykonawca: Aimer

***

Kizutsuita toki wa
sotto tsutsumi konde kuretara ureshii
koronde tatenai toki wa
sukoshi no yūki o kudasai

Omoi wa zutto todokanai mama
kyō mo tsumetai machi de hitori
koko ga doko kamo omoidasenai

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
modorenai bashou ni suteta mono de sae
umarekawatte ashita o kitto terasu
hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
modoranai kako ni naita koto de sae
umarekawatte ashita o kitto terashite kureru

Nemurenai toki wa
Sotto te o tsunaide kuretara ureshii
Yoake wa kuru yo to
Sasayaite ite
Uso demo iikara
Negai wa zutto kanawanai mama
Kon'ya seiza o tsuresatte
Kiete shimatta mō modorenai

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
Ima wa tō sugite hakanai hoshi demo
Umarekawatte yozora o kitto terasu
Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga
Hito gomi no naka ni mata mienaku naru
Modoranai kako ni naita yoru-tachi ni
Tsugeru sayonara ashita wa kitto kagayakeru yō ni

Kon'na chīsana seizananoni
Koko ni ita koto
Kizuite kurete
Arigatō

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
Modorenai bashou ni suteta mono de sae
Umarekawatte ashita o kitto terasu
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
Modoranai kako ni naita koto de sae
Umarekawatte ashita o kitto terashite kureru

***

Kiedy jestem zraniona,
Byłabym szczęśliwa, gdybyś otulił mnie ramionami...
Teraz, kiedy upadłam i nie mogę stanąć na nogi
Proszę, przekaż mi trochę twojej odwagi!

Dziś ponownie, mając uczucia, które do ciebie nie dotrą,
Jestem samotna w tej chłodnej dzielnicy
I nie pamiętam nawet, gdzie dokładnie się znajduję

W trakcie tej nieskończonej nocy mam tylko jedno życzenie
Chciałabym, aby na bezgwiezdnym niebie zajaśniała gwiazda
Wówczas nawet rzeczy, które zostawiłam tam, gdzie nie mogę wrócić
Odrodzą się na nowo i jutro znów będą błyszczeć
Mogłam spotkać cię pośród gwiezdnego pyłu
Chciałabym, abyśmy wówczas już mieli te uczucia, które przyszły później...
I nawet rzeczy, które opłakiwałam w przeszłości, do której nie mogę wrócić
Odrodzą się na nowo i jutro znów będą błyszczeć

Kiedy nie mogę zasnąć
Byłabym szczęśliwa, gdybyś złapał mnie za rękę
I szeptał do mnie, że
Nadejdzie świt
Nawet, jeśli to tylko kłamstwo

Tej nocy, kiedy nie spełnią się marzenia
Ukradłeś wszystkie konstelacje
I zniknąłeś, nie mogąc powrócić...

W trakcie tej nieskończonej nocy mam tylko jedno życzenie
Chciałabym, aby na bezgwiezdnym niebie zajaśniała gwiazda
Nawet te przelotne gwiazdki, które są teraz daleko,
Odrodzą się i będą błyszczały na nieboskłonie
Cud naszego spotkania pośród gwiezdnego pyłu
Ponownie zniknął pośród tłumu
Żegnam się z nocami, kiedy płakałam nad przeszłością, do której nie wrócę
I wiem, że jutro na pewno będę błyszczeć

Nawet, jeśli jestem taką malutką konstelacją
Dziękuję, że mnie dostrzegłeś

W trakcie tej nieskończonej nocy mam tylko jedno życzenie
Chciałabym, aby na bezgwiezdnym niebie zajaśniała gwiazda
Wówczas nawet rzeczy, które zostawiłam tam, gdzie nie mogę wrócić
Odrodzą się na nowo i jutro znów będą błyszczeć
Mogłam spotkać cię pośród gwiezdnego pyłu
Chciałabym, abyśmy wówczas już mieli te uczucia, które przyszły później...
I nawet rzeczy, które opłakiwałam w przeszłości, do której nie mogę wrócić
Odrodzą się na nowo i jutro znów będą błyszczeć

Working!! ED1 "Heart no Edge ni Idomou ~Go to Heart Edge~"


"Zmierzam na krańce mego serca"
Wykonawca: Jun Fukuyama


***

omoidoorinya susumanai
koi ni daiji na KOMYUNIKEETO
donna kotoba ga meichuu
kokugojiten o mekurou

omomuro ni towazu katari de
atsui kimochi o tsugemashou
saredo INGIN na kono mune wa
JOUZETSU ni wa narenai

monooto ni DERIKEETO desu
mamoru mi no sube shirimasen
dakedo tantou wa yaomote desu
tsune ni genba shoubu

kokoroiki o takaraka ni
jibun MOODO de TRY shiyou

HAATO no EJJI ni idomou
omoutake mitsumete
moshi kashitara to ATORANDAMU
CHANSU o mattemirubeki
HAATO no EESU o mekurou
nenriki de mitsumete
ai no katachi no SHIRUETTO
IMEEJI o saguridasou

arai sasoija norimasen
karuku senaka o osu youni
suki na POOZU de kokuritai
KORIOGURAFAA mezasou

GAMUSHARA wa hodohodo ni shite
shuunenbukaku ikimashou
tsumari ayafuya na kono jidai
bouhatsu de wa kanashii

junjou ni NOO GAADO desu
urumu hitomi o kakusenai
keredo yakugara wa wakiyaku desu
itsumo yokome GEEMU

kokorozashi o nameraka ni
yasashisa ippai KIIPU shiyou ze

HAATO no RIMITTO idomou
bouken ni dekakeyou
nanto naku demo ATORANDISU
MABOROSHI ottemirubeshi
HAATO o DAATSU de neraou
chokkan de ateyou
koi no kamisama KYUPIDDO
habataki o ikedorouyo

omoudoori ni susumitai
yubi de senaka o nazoritai
HAI na MUUDO de toroketai
AISU KURIIMU naritai

HAATO no EJJI ni idomou
gakeppuchi mioroshi
sora ni tobasou ado BARUUN
kiken o kaeriminaide
HAATO o PIISU de tsutsumou
kigakari o ayasou
FUWARI shikitsume KAAPETTO
kandou ni ayumidasou

neraidoori ni susumitai
NEKO no senaka o maneshitai

***

Nie mogę posunąć się tak daleko, jakbym chciał...
W miłości najważniejsza jest komunikacja
Ale jakie słowa trafiłyby w punkt?
Przekartkuję cały słownik japońskiego

Powoli i bez żadnego ostrzeżenia
Przekażę tobie moje uczucia pełne pasji –
Taki miałem plan, ale moje nieśmiałe serce
Nie jest wystarczająco ku temu głośne

Jestem wrażliwy na dźwięki
Nie wiem nawet, jak ochronić siebie samego
A odpowiedzialna osoba przyjmuje cały ciężar
To ciągle pole walki!

Uwyraźnię swoje predyspozycje
I tym razem postawię na „bycie sobą”

Będę walczył na krańcu mego serca
I skupię się tylko na moich uczuciach
Szansa może przyjść niespodziewanie
A więc najlepiej jest na nią czekać!
Wyciągnę asa mojego serca
I skupię chwilowo na sile mojej woli
Poszukam jakiegoś śladu,
Co do tego, jak wygląda miłość...

Niegrzeczny początek nie zadziała...
Nie mogę lekko pchnąć jej w plecy...
Chcę wyznać uczucia w odpowiedniej pozycji!
Obudzę w sobie choreografa!

Mogę być tylko trochę lekkomyślny
Muszę być bardziej zdecydowany
Chodzi mi o to, że w niepewnych czasach
Porażki przynoszą smutek

Naiwna, nigdy nie wznosi ochrony
Nie umie ukryć zachmurzonych oczu
Jednak moja rola jest niewielka.
Zawsze tylko przyglądam się z boku!

Delikatnie ukryję moje prawdziwe zamiary
I z dala utrzymam tony dobroci, którą mogę zaoferować

Stawię czoła granicom mojego serca
Wybiorę się na przygodę
I w jakiś sposób będę podążał
Za zaginioną Atlantydą!
Skupię się na porywach serca
I instynktownie osiągnę swój cel
Uchwycę trzepotanie
Kupidyna, Boga Miłości

Chcę zajść tak daleko jak zdołam!
Chcę sunąć palcem w dół twych pleców
Chcę, by uwiódł mnie wysoki nastrój
Chcę stopnieć jak lody!

Będę walczył na krańcu mego serca
Wyglądał poza jego granice
Polecę poprzez niebo zupełnie jak balon
Nie wahając się przed niebezpieczeństwem
Otoczę moje serce spokojem
Zabawię się obawami
I delikatnie, na puszystym dywanie
Pójdę wprzód, poruszony do głębi

Chcę dostać się tam, gdzie zmierzam!
Chcę być niczym koci grzbiet!

Uta no☆Prince-sama♪ MAJI LOVE 1000% ED1 "MAJI LOVE 1000%"


Tytuł: Maji Love 1000% (Na serio 1000% Miłości)
Wykonawca: ST☆RISH
Na życzenie Syusuke



Piosenka głupia jak but, ale nie da się ukryć, że wpada w ucho.

***
DOKI DOKI de koware sou sen PERCENT LOVE HEY!!

Are you ready?
Are you ready?
Are you ready?

Are you ready?
Are you ready?
Are you ready?

Saa LET'S SONG!!
Yume o utaou (LET'S SHOUT!)
Sora ni utaou (LET'S GO!)
Hajikeru monogatari ni shichaimashou
Mirai no chizu o (YES YES)
Kimi to egakou
Kono REVOLUTION (WE ARE)
Ikimashou (ST☆RISH!)
Ai o CHANGE THE STAR
CHECK IT OUT!

GIRIGIRI na mune no kodou
UH BABY Gouin ni naru koi no shoudou
Douchi o erabu? PRINCESS
KURA KURA shichau kurai sen PERCENT LOVE

Naze ka?
Kimi de
Afureteru
Kokoro
Sawagu
Fushigi na RAVE

Mada minu seiza o
Futari de tsumuide
KISU yori
Sugoi
Uta de sekai o tsukurou

Saa LET'S DANCE!!
Yume o odorou (LET'S SHOUT!)
Sora ni odorou (LET's GO!)
Yarisugi na kurai ga ii sa
Junbi wa OK?

Ikkai kiri no (YES YES)
SPECIAL jinsei
Kyoukashou ni wa (WE ARE)
Nottenai(ST☆RISH)
Ai o CHANGE THE STAR
CHECK IT OUT!!

Koyoi wa hora futari de sen PERCENT LOVE

Nanairo no COMPASS ni
UH HONEY jibun dake no
BRAND NEW MELODY
Mitsuketa yo "rashisa" tte yatsu
Dakara tsutaetainda sen PERCENT LOVE

Tsuyoku
Hibiku
KNOCKING ON THE MIND
BELIEVE HEART
Soshite
Toki hanatsu SING

Otokogi Zenkai
ORION koete
Niji yori
Kagayaku
Hana o sakasemashou

Saa LET'S PEACE!!
Yume o toubou yo(LET'S SHOUT!)
Sora o toubou yo(LET's GO!)
Nee saikou na jikan o tabi shimasen ka?
Hyakuman kai no (YES YES) shippai datte
Kono LOVE PASSION (WE ARE)
Kujikenai (ST☆RISH)
Ai de CHANGE THE STAR

Ima sugu ni kimi o dakishimetai yo
Datte kimi o maji de mamoritai kara

Saa LET'S SONG!!
Yume o utaou (LET'S SHOUT!)
Sora ni utaou (LET'S GO!)
Hajikeru monogatari ni shichai mashou
Mirai no chizu o (YES, YES)
Kimi to egakou
Kono REVOLUTION (WE ARE)
Ikimashou (ST☆RISH!)
Ai o CHANGE THE STAR
CHECK IT OUT!

Koyoi wa hora futari de sen PERCENT LOVE

***

Z sercem bijącym jakby miało wypaść z piesi 1000% Miłości, HEJ!!

Gotowa?
Gotowa?
Gotowa?

Gotowa?
Gotowa?
Gotowa?

Więc zaśpiewajmy!!
Wyśpiewajmy nasze sny (Krzyczmy!)
Śpiewajmy aż do nieba (Ruszajmy!)
Z przytupem rozpoczynamy tę historię
Z tobą (Tak tak)
Narysuję mapę naszej przyszłości
Rozpoczynamy(Jesteśmy)
Tą rewolucję (ST☆RISH!)
Zmieniamy miłość w gwiazdy
Sprawdź to!

Z sercem bijącym na ostatnią chwilę
Uu Skarbie, Pragnienie naszego romansu jest ogromne
Co wybierasz, Księżniczko?
Kręci mi się w głowie, 1000% Miłości 

Dlaczego?
Myśl o tobie
Mnie przepełnia
A moje serce
Wariuje
W tym tajemniczym szale

We dwoje przędziemy
Nikomu nieznane gwiazdozbiory
Z pomocą tej piosenki
Stwórzmy świat
Wspanialszy od pocałunku

Więc zatańczmy!!
Wytańczmy se (Krzyczmy!)
Tańczmy na niebie (Ruszajmy!)
Wystarczy, że trochę przesadzimy
Gotowa?

Tego jedynego (Tak tak)
Wyjątkowego życia
Nie znajdziesz (Jesteśmy)
W podręczniku (ST☆RISH )
Zmieniamy miłość w gwiazdy
Sprawdź to!

Dzisiejszego wieczora, uważaj, kochamy się na 1000%

Na tęczowym kompasie
Uu Kochanie, stworzę własną
Całkiem nową melodię
Znalazłem ideał faceta
Dlatego chcę ci przesłać 1000% miłości

Mocno
Głośno
Wierzące serce
Puka do drzwi mojego umysłu
Dlatego
Zaczynam śpiewać

Rycerski i na pełnym gazie
Przekraczam Oriona
Lśnię
Bardziej niż tęcza
Rozkwitajmy

Szerzmy pokój!!
Latajmy we śnie (Krzyczmy!)
Latajmy po niebie(Ruszajmy!)
Co myślisz o podróży do wspaniałych chwil?
Naszej Miłosnej Namiętności (Tak tak) nie zniszczy
Nawet Milion(Jesteśmy)
Porażek (ST☆RISH )
Zmieniamy miłość w gwiazdy

Natychmiast chcę cię przytulić
Bo na serio chcę cię chronić

Więc zaśpiewajmy!!
Wyśpiewajmy nasze sny (Krzyczmy!)
Śpiewajmy aż do nieba (Ruszajmy!)
Z przytupem rozpoczynamy tę historię
Z tobą (Tak tak)
Narysuję mapę naszej przyszłości
Rozpoczynamy(Jesteśmy)
Tą rewolucję (ST☆RISH!)
Zmieniamy miłość w gwiazdy
Sprawdź to!

Dzisiejszego wieczora, uważaj, kochamy się na 1000%

21 października 2011

Samurai Champloo, OP "Battlecry"


"Okrzyk bitewny"
Wykonawca: Nujabes
Ans. Yumi



sharp like an edge of a samurai sword
the mental blade cut through flesh and bone
though my mind's at peace, the world out of order
missing the inner heat, life gets colder
oh yes, I have to find my path
no less, walk on earth, water, and fire
the elements compose a magnum opus
my modus operandi is amalgam
steel packed tight in microchip
on my armor, a sign of all-pro
the ultimate reward is honor, not awards
at odds with the times in wars with no lords

a freelancer,
a battle cry of a hawk make a dove fly and a tear dry
wonder why a lone wolf don't run with a clan
only trust your instincts and be one with the plan

some days, some nights
some live, some die
in the way of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

some days, some nights
some live, some die
in the name of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

look, just the air around him
an aura surrounding the heir apparent
he might be a peasant but shine like grand royalty
he to the people and land, loyalty
we witness above all to hear this,
sea sickness in the ocean of wickedness
set sail to the sun set no second guessing

far east style with the spirit of wild west
the "quote-unquote" code stands the test of
time for the chosen ones to find the best of
noble minds that ever graced the face of
a hemisphere with no fear, fly over

the blue yonder where
the sky meets the sea
and eye meets no eye
and boy meets world
and became a man to serve the world
to save the day, the night, and the girl too

some days, some nights
some live, some die
in the way of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

some days, some nights
some live, some die
in the name of the samurai
some fight, some bleed
sun up to sun down
the sons of a battlecry

***

Ostre jak krawędź samurajskiego miecza
Mentalne ostrze przechodzi przez ciało i kość
Na przekór spokoju mej duszy, światem rządzi chaos
Bez ciepła wewnątrz życie traci je w ogóle
O tak, muszę odnaleźć swą drogę -
Nie mniej, kroczyć po ziemi, wodzie i ogniu
Każdy z tych elementów składa się na magnum opus
Mój modus operandi kryje się w amalgamie
Stal ciasno upchana w mikrochipie
Mojej zbroi - to znak zawodowca
Największą wygraną jest honor, nie statuetki
Nie lubię tych czasów pełnych wojen bez lordów

Wolny strzelec,
Jastrząb swym bitewnym okrzykiem podrywa gołębia do lotu i ociera łzy
Ciekawe czemu ten wilk nie podróżuje z watahą
Ufaj jedynie swym instynktom i pewnie patrz w przyszłość

W pewne dni, w pewne noce
Ktoś żyje, a ktoś umiera
W imię samurajskich wartości
Ktoś walczy, ktoś krwawi
Od świtu do nocy:
Synowie bitewnych okrzyków

W pewne dni, w pewne noce
Ktoś żyje, a ktoś umiera
W imię samurajskich wartości
Ktoś walczy, ktoś krwawi
Od świtu do nocy:
Synowie bitewnych okrzyków

Zwróć uwagę na samą atmosferę wokół niego
Widoczna aura otaczająca następcę tronu
Chłopskie pochodzenie, ale aparycja możnowładcy
Człowiek ludu, kraju, lojalności
Jesteśmy tego świadkami by go usłyszeć;
Morska choroba na morzu niegodziwości
Podnieś żagle, kieruj się w stronę zachodzącego słońca - nie zastanawiaj się

Daleki Wschód z duchem Dzikiego Zachodu
Kod oparty na cytatach pozostaje testem
W czasach wybrańców, którzy znajdą najmądrzejszych
Z możnych zaszczycających swym istnieniem
Półkulę pozbawioną strachu, przemierz --

-- ten błękit gdzie
Niebo wita morze
Oko wita pustkę
Młodzieniec wita świat
I staje się mężczyzną, który temu światu będzie służył,
By uratować go, noc i dziewczynę też

W pewne dni, w pewne noce
Ktoś żyje, a ktoś umiera
W imię samurajskich wartości
Ktoś walczy, ktoś krwawi
Od świtu do nocy:
Synowie bitewnych okrzyków

W pewne dni, w pewne noce
Ktoś żyje, a ktoś umiera
W imię samurajskich wartości
Ktoś walczy, ktoś krwawi
Od świtu do nocy:
Synowie bitewnych okrzyków

18 października 2011

Gundam, 00 OP "Hakanaku mo Towa no Kanashi"


"Chwilowa Wieczna Samotność"
Wykonawca: UVERworld
Ans. Mleko



Ai ga ai wo omosugiru tte rikai wo kobami
Nikushimi ni kawatte iku mae ni

Nani mo kamo sou daro
Batsu no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusokushita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku

Kowashiatte wakariatteta koto mo
Okizari ni shita
Kore ga nare no hate na no
Mitomenaide tachimukatta toki mo
Ochite iku toki no imeeji kara nigedasezu ni

Nando de mo sagashidasu yo
Kimi no me sono te no nukumori wo

Nani mo kamo sou daro
Batsu no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no riaru
Yuganda jirenma jidai de
Yakusokushita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku

Inaku tatte kawari wa shinai machi wa
Boku no sukui wo motome ya shinai darou
Matomo na yatsu ni narisumashite
Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de

Nando mo uso wo kasaneru kara

Ai wa itsumo watashi wo kizutsukeru dake tte kimi wa tsubuyaite
Shinjiru koto ga kowakute naitan daro
Yowasa wo shitte tsuyoku nare osorezu shinjiru koto de
Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai wo shiru no darou

Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna sekai ja nain da yo

Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi
Iyashisa ga yadotteta utsushitsukareta hitomi ni

Kokoro wo iyasu uso sore mo ari nante
Demo kokoro wo ubau no ga uso darou

Ai ni chikadzukou to mo kamitsukareru dake tte boku wa tsubuyaite
Shinjiru koto wo yamete ikitetan da yo
Zetsubou kuratte tatte mo akireru hodo no omoi de
Hakanai inochi shigamitsuite ikya ii

Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta
Konna mon ja nain da yo

Kono machi de ushinatta ai
Sono imi sagaseba
Sukoshi mashi ni natte susumeru darou

***

Nim miłość stwierdzi, że miłość jest "zbyt ciężka", umyka zrozumieniu
I zmienia się w nienawiść...

Tak jak wszystko zresztą, prawda?
W sytuacjach gdy trafiają ci same kary, zawsze możesz uciec do rzeczywistości, zataić je i udać, że nic się nie stało
W czasach wykrzywionych dylematów
Nawet my, choć powinna łączyć nas przysięga, mijamy się na ulicy bez słowa

Wyrzuciłem z pamięci to,
Że niegdyś zniszczyliśmy się i zrozumieliśmy nawzajem
Czy tak wygląda zagłada?
Nie uznawaj mej osoby; nawet jeśli się z nim zmierzę,
Nie ucieknę przed obrazem własnej porażki

Odnajdę twoje oczy i ciepło rąk
Za każdym razem

Tak jak wszystko zresztą, prawda?
W sytuacjach gdy trafiają ci same kary, zawsze możesz uciec do rzeczywistości, zataić je i udać, że nic się nie stało
W czasach wykrzywionych dylematów
Nawet my, choć powinna łączyć nas przysięga, mijamy się na ulicy bez słowa

Miasto, którego nawet apokalipsa nie zmieni,
Nie będzie szukało dla nas zbawienia, prawda?
Pod maską szczerości
Każdy skrywa kruszejący diament

Ponieważ wypluwam z siebie kłamstwo za kłamstwem--

Miłość tylko rani... chyba tak mi szepnęłaś
Bałaś się uwierzyć i zaczęłaś płakać, prawda?
Poznaj swoje słabości i znajdź w sobie siłę dzięki wierze lecz bez strachu
Poznasz prawdziwą miłość nim ta zmieni się w nienawiść, prawda?

Co za bezduszny
Sztuczny świat...
Nie tego chciałem

W niewidoczne dni bez choćby kawałka sensu,
Pokora zagnieździła się w moich oczach zmęczonych patrzeniem

Kłamstwa, które leczą serce - są takie,
Ale to kłamstwo ostatecznie skradnie mi serce, prawda?

Co mi po zbliżaniu się do miłości, znowu się sparzę... a może tak tylko szepnąłem
Przestałem wierzyć i w taki sposób żyłem
Myśląc o własnym zdumieniu, że odważyłem się stanąć oko w oko z rozpaczą
To nic, mogę kurczowo trzymać się chwilowego istnienia

Co za bezduszny
Sztuczny świat...
Nie tego chciałem

Miłość zbiegła gdzieś z tego miasta-
Jeśli poszukam jej znaczenia,
To stanę się trochę lepszym człowiekiem i pójdę naprzód, prawda?

13 października 2011

Mawaru Penguindrum, ED2 "Haiiro no Suiyoubi"


"Szara Środa"
Wykonawca: Triple H




Mezamashi no beru to mama no yasashii koe ni
Yasuraka na nemuri wa uchikudakarete shimau
Tameiki no getsuyoubi
Todokanai omoi hikisakarete iku kizuna
Nani mo nakatta you ni kumo wa nagarete iku sa
Haiiro no suiyoubi yo

Saa omoidashite yume ni ikiteta koro o
Ima yori zutto suteki na yume ni ikiteta koro o

Tsumetai amekaze ga hageshiku kigi o nurasu
Saita bakari no hana mo tsugitsugi ni chitte yuku
Me o sorasu mokuyoubi
Nanman mo no hito ga hishimeku semai machi de
Fuan mo kanjizu ni toki ga nagareru dake no
Taikutsu na kinyoubi yo

Saa omoidashite aishiatteta koro o
Shinken na manazashi de mitsumeatteta koro o

Kanashimi no uragawa de takanaru waraigoe ni
Komiageru munashisa mo kaze ni fukarete kieru
Haiiro no suiyoubi yo

Saa omoidashite kagayaite ita koro o
Nani mo kamo mabushikute koi ni ochiteta koro o
Saa omoidashite yume ni ikiteta koro o
Ima yori zutto suteki na yume ni ikiteta koro o
Saa omoidashite aishiatteta koro o
Shinken na manazashi de mitsumeatteta koro o
Saa omoidashite kagayaite ita koro o
Yume ni ikiteta koro o aishiatteta koro o

***

Odgłos budzika i ciepły głos Mamy
Wyznaczają kres mego spokojnego snu
Nadchodzi Poniedziałek westchnień...
Moje myśli nie sięgają cię; więź pomiędzy nami pęka
Chmury dalej leniwie przemierzają niebo jakby nic się nie stało
Przed nami szara Środa

No dalej, przypomnij sobie jak żyłeś we śnie
Jak żyłeś we śnie sto razy lepszym od chwili obecnej

Zimny deszcz i brutalny wiatr nie dają drzewom chwili wytchnienia
Kwiaty, które dopiero co zakwitły, gubią płatki jeden za drugim
Oto Czwartek - dzień, gdy odwracam wzrok
W ciasnym mieście wśród dziesięciu tysięcy ludzi
Nie odczuwam niepokoju i czas tak po prostu sobie płynie
Co za nudny Piątek

No dalej, przypomnij sobie wreszcie jak się kochaliśmy
Jak wpatrywaliśmy się w siebie: szczerze, z głębi serca

Po drugiej stronie smutku wybuchnę głośnym śmiechem
I pustka narastająca we mnie zniknie porwana przez wiatr
Przed nami szara Środa

No dalej, przypomnij sobie dni chwały
Gdy wszystko wydawało się wspaniałe i gdy kochałeś mocno
No dalej, przypomnij sobie jak żyłeś we śnie
Jak żyłeś we śnie sto razy lepszym od chwili obecnej
No dalej, przypomnij sobie wreszcie jak się kochaliśmy
Jak wpatrywaliśmy się w siebie: szczerze, z głębi serca
No dalej, przypomnij sobie dni chwały
Gdy wszystko wydawało się wspaniałe i gdy kochałeś mocno

Gravitation, IN "Shining Collection"


"Lśniąca Kolekcja"
Wykonawca: Nittle Grasper
Ans. Shu



Vocaloidów nie będzie. Niezła intuicja *chuu*
Ale to jest dobre. Make me shining~~~

***

garasu no bedo ni toraware no motion
tesaguri de shukujo wa kamikudaku
soliday na tail de midara na hane collection
himei hodo mujaki na yoruga hoshii

[yuuutsu no borode odoru]
jiyuu to uso ni tsuda nukare
[moroku maichiru puzzle]
kono shihai kara tobitate

kiss shining hitomi ni kuchizukete
toke dasu hanabira mo jama ni naru
make me shining irozuku shigeki no hate ni
kagayaki hajimeta maboroshi

shikai wo nukedashita panorama no dimension
kanpeki na gitai wa tada furueru
cheap na shokushu wa mitsu wo motomeru reaction
tsumetakutemo hiwai na kimi ga mitai

[nanairo ni moteasobu]
waki-da-shita kairaku no umi
[kage ga fuchidoru game]
kono sekai kara uchinuke

kiss shining kodoku wo katashidori
karamaru koukai ga kuu wo kiru
make me shining chirabaru kokoro no hahenra
mabushiku sugisaru kibou ni

ta-iki wa somaru, akaku nureta yubisaki ni
habatakenu, chou no namida
subete wa suna ni naru
[shining, make you cry...]

kiss shining hitomi ni kuchizukete
toke dasu hanabira mo jama ni naru
kill me shining irozuku shigeki no hate ni
kagayaki hajimeta maboroshi

please don't cryin' kodoku wo katashidori
karamaru koukai ga kuu wo kiru
make me shining chirabaru kokoro no hahenra
mabushiku sugisaru kibou ni

***

Ruch wpadł w pułapkę szklanego łóżka
Pani ostrożnie przesuwa po nim dłonią; wytłumaczyła wcześniej
Zamiatając ogonem płaszcza* i kolekcją obscenicznych piór,
Że pragnie nocy tak wypełnionych niewinnością, by doprowadziły jej do wycia z bólu

[tańczę otoczony kratami depresji]
Wolność i kłamstwa przeszywają mi serce
[Delikatne elementy układanki kruszą się]
Wyruszę, by rozwinąć skrzydła i odlecieć od tej kontroli

Lśniący pocałunek, całuję twoje oczy
I stapiam tym samym płatki, które stoją mi na drodze
Dodaj mi blasku, na końcu kolorowego podniecenia
Odnajdziemy iluzję zaczynającą lśnić

Wymiar jak panorama jakoś umknął moim oczom
A to tam znajduje się twoje idealne ciało, które nie potrafi przestać drzeć
W odruchu wyciągam niegodne dłonie chcąc nareszcie poznać twoje sekrety
Jestem zimny jak lód, ale chcę poznać twoją nieprzyzwoitą twarz

[bawię się tobą pośród siedmiu kolorów]
Morze radości wypłynęło ze mnie--
[cienie opatulają role jakie przyjmujemy w tej grze]
I wyzwoliły się z klatki świata

Lśniący pocałunek, przybierasz formę mej samotności
A oplątany żal klinem staje między nami
Dodaj mi blasku, kawałki mego kruszącego się serca wracają do
Najjaśniejszych chwili moich niegdysiejszych nadziei

Maluję powietrze czerwienią mokrych palców i łzami
Motyla niezdolnego do poruszania skrzydłami
... wszystko zmienia się w piach
[jasność, doprowadzam cię do łez...]

Lśniący pocałunek, całuję twoje oczy
I stapiam tym samym płatki, które stoją mi na drodze
Zabij mnie blaskiem, na końcu kolorowego podniecenia
Odnajdziemy iluzję zaczynającą lśnić

Proszę, nie płacz, przybierasz formę mej samotności
A oplątany żal klinem staje między nami
Dodaj mi blasku, kawałki mego kruszącego się serca wracają do
Najjaśniejszych chwili moich niegdysiejszych nadziei

***

* ani ja ani internet nie mamy pojęcia co to jest "soliday".

Berserk, OST "Forces"


"Siły"
Wykonawca: Hirasawa Susumu (?)
Ans. Gabutek



Toki wa kumo o tsuku yoo na nami o tate osou yo
Kesarete yomichi o hau koe tachi ni kotaete

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

Utareta tori no yoo na Yuugasa de ame ni tae

Ienai chijoo no chi ni arawarete nemuru
Hoshi yo soozetsu ni Monogatare Kono yoru o

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kogoete yoru o Tada hitori iki

Kienai koe yo ima Yomigaere Chikara e to

Hai Yai Forces Hai Yai Forces

Kike yo Kaze sae naki Sobietatsu Kage no tou
Utarete yomichi o hau kimi ni hi o tomose yo

Wasure wa shinai Kimi no koto wa
Kanawanu michi ni Nao hitori tachi

Yuke yo Jouzetsu no kage yo kite Michibike

Hai Yai Forces Hai Yai Forces

***

Falami wielkimi tak, że zdolne byłyby porwać chmury, osacza nas czas;
Odpowiadam cichnącym głosom wypełzającym nocą na ulice

Nigdy o tobie nie zapomnę...
Ale tej nieznośnej drodze czoła stawię samotnie

Trwam w deszczu z gracją umęczonego ptaka

Śpię z twarzą w ziemi, skąpany w krwi jej niezasklepionych ran
O gwiazdy, przekażcie dalej wspaniałą historię o dzisiejszej nocy

Nigdy o tobie nie zapomnę...
W tę mroźną noc żyję w pojedynkę

A teraz, cichnące głosy, powróćcie w chwale

Siły Hai Yai, Siły Hai Yai

Słuchaj! Wieża pośród chmur i cieni, na których nawet wiatr zanosi się szlochem,
Rzuca blask na twoje umęczone ciało pełznące nocnymi ulicami

Nigdy o tobie nie zapomnę...
Ale tej nieznośnej drodze czoła stawię samotnie

Idźcie przede mną, gadatliwe cienie i wskażcie drogę

Siły Hai Yai, Siły Hai Yai

9 października 2011

Mawaru Penguindrum, OP "Nornir"


"Norny"
Wykonawca: Yakushimaru Etsuko Metro Orchestra




Norny to nordycki odpowiednik Mojr/Parek - przędły linie życia i w czasie śmierci przecinały ją. Ich imiona niektórym mogą być znane: Urd, Werdandi i Skuld. ... muszę dopaść mitologię nordycką.

***

Kurukuru mawaru kimi no hitomi
Sagashite mawaru eki no hoomu
Hibiku fanfaare
Garagara oto o tateru machi
Hajimari no basho ga tsugeru uso ni
Ima mo boku-tachi wa kizukazu ni

“Naze nani” wameku kageboushi o
Mushi shite narasu hassha beru
Himitsu no tonneru
Zawaawa sawagu mune osae
Toriaezu mimi o kashite mita no
Mou sugu kieru hazu no sekai ni

Gomen ne
Mou nido to aenai you na sonna ki ga shite
Unmei ga warau

Rinkaiten toppa shiterun da
Genkai nara sude ni satte
Zettai-teki shihai datte houkai
Shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shika nai tte
Zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo

Kurukuru kuruu boku no haguruma
Naoshite mawasu kagi wa doko
“Sukima ni go-chuui”
Itazura ni kotoba kawashinagara
Jouji hijou no deiriguchi ga
Mou sugu hiraku hazu no sekai ni

Sayonara
Taguriyoseru ito no saki made ikezu
Karamatte ochiru

Choutenkai kitai shiterun da
Seizonritsu zero o watte
Zettai zetsumei ga sotto tourai
Shuumatsu riron wa kinou no kuusou de shika nai tte
Konsen suru sekaisen no hate kara ima de mo
I’m just praying for you

Kakumei zenya no hijou beru
Junjou otome no koiwazurai
Kuuzen zetsugo no daiyogen
Ma mo naku saishuu densha ga toorimasu
Tenimotsu wasurezu hakobune ni
Itten toppa no ingaritsu
To be continued
Shounen shoujo no Mokushiroku
Seimei kanki no Ragunaroku
Saishu kessen Haru Megido
You’ll disclose a secret of the world

Shuuten kara zutto miterun da
Kindan no kajitsu kajitte
Taikutsu shitetan da zutto zutto
Shukumeiron nanka kitto mousou de shika nain da
Ichi ka hachi ka hakai shiyou ka sekai no shikumi o
Ima sugu

Rinkaiten toppa shiterun da
Genkai nara sude ni satte
Zettai-teki shihai datte houkai
Shuumatsu riron wa kijou no kuuron de shika nai tte
Zero to ichi no sekaisen no hate kara sakebu yo

Doushite boku wa koko ni irun darou
Nani hitotsu mou ugokanai kedo
Mou sugu kimi ga ai ni kuru you na ki ga shite
Boku wa me o tojiru yo

***

Twoje oczy błądzą to tu, to tam
W poszukiwaniu ostatniej stacji
Fanfary rozbrzmiewają
Miasto wydaje terkocące dźwięki
Nawet teraz nie dostrzegamy
Kłamstwa wmawianego nam przez miejsce, w którym wszystko się zaczęło

"Co? Dlaczego?" ryczy czyjaś sylwetka
Ignoruję ją i przysłuchuję się melodii towarzyszącej odjazdowi
W tajemnym tunelu
Zaciskam rękę na piersi wewnątrz której krąży hałas
Natenczas spróbowałam przysłuchać się
Temu światu, któremu powinien być pisany rychły koniec

Wybacz mi
Wydaje mi się, że już nigdy się nie spotkamy
Przeznaczenie śmieje nam się w twarz

Przekroczyłam punkt krytyczny
I zaledwie krok dzieli mnie od wyjścia poza limit
Absolutnej kontroli także nie wróżę długiego istnienia
"Apokalipsa to czysta abstrakcja, nic więcej" -
Krzyczę z krawędzi świata, z granicy pomiędzy zerami a jedynkami

Trybiki w mojej głowie pracują niespokojnie
Gdzie znajdę klucz, by ponownie je nakręcić?
"Uwaga przy wejściu/wyjściu"
Daremnie wymieniamy poglądy
Na świecie gdzie już wkrótce
Powinno otworzyć się to samo co zwykle wyjście ewakuacyjne

Żegnaj
Nie dotarłszy do końca nici, po której się wspinałam,
Spadam wraz z nią zaplątana

Niespokojnie wyczekuję poważnych udoskonaleń
Dzieląc procent możliwości przetrwania przez zero
Sytuacja pełna desperacji nadejdzie cichutko
"Apokalipsa to fantazja dnia wczorajszego, nic więcej"
Z krawędzi świata, z wymieszanej granicy - nawet teraz
Nie robię nic więcej tylko modlę się za ciebie

Alarm ostrzegawczy rozbrzmiewa w przededniu rewolucji-
Naiwne dziewczę usycha z miłości
Wspaniała przepowiednia, której nigdy nie było i nigdy nie będzie-
Już prawie czas na ostatni pociąg
Wsiądź na arkę, nie zapomnij o bagażu
Prawo przyczyny dla idealnego przełomu-
Ciąg dalszy nastąpi
Objawienie chłopców i dziewczynek-
Ragnarök* za radość życia-
Ostatnia bitwa na Har Megiddo**-
Zdradzisz nam tajemnicę świata

Od ostatniego przystanku przypatruję się temu wszystkiemu
Wgryzając się w zakazany owoc
Nudzę się już bardzo, bardzo długi czas
Fatalizm to bajka, nic więcej
A może zniszczymy sposób w jaki zbudowany jest świat - ze względu na wszystko lub ze względu na nic?
Natychmiast

Przekroczyłam punkt krytyczny
I zaledwie krok dzieli mnie od wyjścia poza limit
Absolutnej kontroli także nie wróżę długiego istnienia
"Apokalipsa to czysta abstrakcja, nic więcej" -
Krzyczę z krawędzi świata, z granicy pomiędzy zerami a jedynkami

Dlaczego się tu znalazłam?
Nic nie jest w stanie choćby drgnąć
Ale czuję, że już wkrótce przybędziesz
Dlatego zamknę oczy

***

* w mitologii skandynawskiej: wojna pomiędzy bogami a olbrzymami, której wynikiem ma być zagłada ówczesnego świata. Po nim ma narodzić się nowy, utopijny świat.
** [Tu]

5 października 2011

VOCALOID, Kagamine Rin's & Len's "Black Executor"


"Egzekutor w Czerni"
Wykonawca: Kagamine Rin & Len
Ans. Snow



Mój Boże, jak ona piszczy.

***

jindou wo kazaritate jakusha wo mamotta seija
[mikudashita yuuetsuna ima oshitsuketa joushiki rinri]
sabetsuka no shakai dewa daremo ga kurutta hitomi
[keppekina shinkeishitsu mujun darake]
misuete
machinaka de haki suteta seigi
bokura ni nokoru
sentakushi nodore wo erabeba
tadashi ito ietanda

[yoka? waruka? sonna mononi imi wa nai]

mitsumetetamono wa kanjou no eraa
ita ga rina kimi no sono koe mo
itsuka wa kieru
toke au bokura nani iro ni utsuru
shikkounin wa sono sabaki ni
nani wo mita

kuro wo matoi tsuzukete shiro wo sabaki tsuzuketeta
[kanjou wo oshi koroshite chinmoku ni iki nagaraeta]
kawari hae nonai hibi nani ga tadashi inokasae
[iranai mono suterarezu daetsuzuketeta]
matafusu

kensou no yamanu kono machi no chitsujo wa doko
migoroshi wo tsuzuketa hitomi dare notameni tou

[ichi mo zen mo itsuka wa tada kieteiku]

naritomanu kodou ano asa ni tokeru
nakimushina kimi no sono uta mo
itsuka no kioku
tadashisa wo motome tsuzuketeitanda
shikkounin wa sono sabaki ni
nani wo shiru

mitsu metetamono wa kanjou no eraa
itagarina kimi no sono ita mo
itsuka wa ieru
madoi tsuzuketa monokuro no keshiki
nakimushina boku no kono koe mo
itsuka wa todoku
tsuyoku aritai shoujo no negai wa
tada ichido dakeno koufukuna

ima wo

kudaketa ketsu hen atsume
shoujo wa iku

***

Pewien święty otworzył niegdyś ludziom oczy na bliźnich wokół nich i chronił umocnionych
[Wyniosłe poczucie wyższości; głuchy zdrowy rozsądek]
Żyjąc w podzielonym społeczeństwie, każdy przypatruje się drugiemu z szaleństwem w oczach
[Wymagająca nerwowość; pełno sprzeczności]
Spójrz na to

Sprawiedliwość zwymiotowana przez ulicę
To jedyna sprawiedliwość jaka nam przysługuje
Jakiego mam dokonać wyboru,
By pozostać tą dobrą?

[Czy to dobrze? Może źle? Gdzie tu sens, te słowa nic nie znaczą]

Obserwowałam błędy jakie ciągnęły za sobą emocje
Nawet twój pełen bólu głos
Kiedyś zniknie, rozpłynie się w powietrzu
Stapiamy się - jaką barwą się odbijemy?
Co też egzekutor
Tej kary dostrzegł?

Odziałam się w czerń i oceniałam biel
[Powstrzymałem emocje i zacząłem żyć w ciszy]
Każdy dzień wygląda jak poprzedni: nawet dobra i zła --
[Ale nie potrafiłem odrzucić niepotrzebnego i żyłem kurczowo się ich trzymając]
-- nie da się zrozumieć

Gdzie podziała się jakakolwiek dyscyplina na zatłoczonej ulicy?
Oczy, które pozwoliły im dalej umierać... o kogo pytasz?

[To... wszystko kiedyś zniknie]

Nieprzestający rozbrzmiewać puls topnieje od pierwszych promieni słońca
Nawet piosenka śpiewana przez zapłakanego ciebie --
Pamięć któregoś z przeszłych dni
Błaga o korektę
Co egzekutor
Tej kary wie?

Obserwowałam błędy jakie ciągnęły za sobą emocje
Kiedyś nawet twoja bolesna blizna
Zniknie zupełnie
Ta monochromowa sceneria wiecznie pozostaje zamotana
Nawet piosenka śpiewana przez zapłakaną mnie
Pewnego dnia dotrze
Do życzenia dziewczyny, która chciała być silna
To pragnienie to szczęście ułamka sekundy, jednej chwili
Czyli teraz

Zebrawszy wszystkie odłamki,
Dziewczyna idzie dalej

VOCALOID, Luka's "Hero"


"Bohater"
Wykonawca: Megurine Luka
Ans. Snow



Yuitsu zettai no sonzai
Dakedo atsukai wa itsumo zonzai
Inochi wo kakete tatakau ageku ni
Seotta kizu wo iyasu hitomo nai

Akite suterarete sedai koutai
Terebi no nakano yumeno monogatari
Tadano hitorimo sukuenai bokuni
Sono sugata wa mabushi sigirukurai

Sekai no koe wo kiita
Onegai kokoni kite
Hayaku tasukete Hero...

Dareka no tameni ikiru
Unmei ni taguri yoserareta Hero

Heya no katasumi de domadoi
Kakeru kotoba no itotsumo dede konai
Hiza wo kakaete furueru anatani
Sasageru hodono yuuki mo arya shinai

Sono egao wo mamoru to iinagara
Risou to genjitsu wa sou uruhara
Nasake mo namae mo nai eiyuu wa
Furue kuchibiru wo kamituszuketa

Anata no koe wo kiita
Onegai dakishimete
Kokowa samui yo Hero...

Sashidasu kono ryootewa
Chiisakute tayorinaikedo shinjite

Sekai wa sukuenaku tomo....
Anata wo mamoruto-
Kokoro ni kimeta Hero!

Anata no tame ni ikiru
Unmei wo eranda bokuwa Hero!

Sekai no koe wo kiita
Onegai kokoni kite
Hayaku tasukete Hero...

Dareka no tameni ikiru
Unmei ni taguri yoserareta Hero

Hero.....
Hero!

***

Wspaniali i wyjątkowi, oddani wyższej sprawie
A zawsze traktowani tak jakby to nic nie znaczyło...
Choć walczą dla innych stawiając swoje życie na szali,
Nie ma osoby, która opatrzyłaby im rany

Ludzkość przestaje się nimi przejmować a następne pokolenia odrzucają ich w kąt
Krążą o nich historie piękne jak bajki - szkoda, że tylko w telewizji
Ale dla mnie, dla jednostki, która nie jest w stanie uratować choćby jednej istoty
Ich twarze są niczym światło w tunelu

Usłyszałam jak wołał świat:
"Proszę, chodź do mnie"
"Pośpiesz się, Bohaterze, uratuj mnie!"

Żyją dla innych, nie dla siebie:
Bohaterzy przywołani przez przeznaczenie

Siedzę zagubiona w kącie pokoju
Nie mam ci choćby słowa do zaoferowania
Drżysz obejmując kolana
Nie mam nawet wystarczająco dużo odwagi, by się nią z tobą podzielić

I choć obiecywałam, że będę chronić twój uśmiech
To jednak rzeczywistość okazuje się zaprzeczeniem ideałów...
Bohater bez imienia i dobroci
Wzdryga się i zagryza wargi

Usłyszałam jak wołałeś:
"Błagam, przytul mnie"
To miejsce pełne chłodu, Bohaterze

Te wyciągnięte ręce
Mogą być drobne i niegodne zaufania, ale zaufaj mi, proszę...

Choć nie posiadam takiej siły, by uratować cały światy,
To ciebie będę chronić do samego końca
Mój ty Bohaterze!

Będę żyć dla ciebie
Jestem Bohaterką, która sama wybrała swoje przeznaczenie

Usłyszałam jak wołał świat
"Proszę, chodź do mnie"
"Pośpiesz się, Bohaterze, uratuj mnie!"

Żyją dla innych, nie dla siebie:
Bohaterzy przywołani przez przeznaczenie

Bohaterze...
Bohaterze!

VOCALOID, GUMI's "Panda Hero"


"Panda Bohater"
Wykonawca: GUMI
Ans. Kiki - chan



Juuuuuż, już się za to biorę...

***

haizai ni PAIPU sabita sharin
meimei ni kurutta kaiga no ichi
kiiroi DAATSUban ni chuusha no hari to
HOOMU BEESU ni houshi no te

o-komari naraba aitsu o yobe
soudentou ga kakomu GURANDO
shirokuro aimai na seigi no HIIROO
hidarite ni wa kinzoku BATTO

NOIZU dake haite inu RAJIO
FURAFURA ni NEON BANII GAARU
souba wa OPIUMU no tane hitotsubu
oku no hou ni nomarete'ku

"hitotsu tanomu ze, onegai da"
KARAKARA no ringo sashidashite
nan de mo nai you na koe de guzutte
saa doko ni mo ikenai na

PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
kemuru jouki kensou no me
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
koko de toujou PINCHI HITTAA
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
are wa kitto PANDA HIIROO
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
saraba ototoi satsujin RAINAA

KANIBARIZUMU to kotoba dake
utau ANDOROIDO to asonde'ru
kitto kirawarete'n da waga HIIROO
kitto nozomarete'n da hora HIIROO

KANIBARIZUMU to kotoba dake
utau ANDOROIDO to asonde'ru
kitto kirawarete'n da waga HIIROO
kitto nozomarete'n da hora HIIROO

PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
nerai kuramu san'yuukan
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
koko de toujou PINCHI RANNAA
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
tsumari niten BIHAINDO
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
umaku ikanai kanjou seigen

kanjou seigen kanjou seigen kanjou seigen

BAKETSU kabutta neko ga naku
hitori mata hitori kiete yuku
imasara dou shiyou mo nai kono GEEMU
saa doko ni mo ikenai na

PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
ganaru baita bougen no me
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
BUZAA kumo no ko keihoutou
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
are wa kitto PANDA HIIROO
PAPPAPPARAP-PAPAPARAPA
saraba ototoi satsujin RAINAA

kowashite maware BURAUNkan

saraba ototoi satsujin RAINAA

***

Na targu z obrazami wszyscy zgromadzeni rzucili się do stert
Rur ze spróchniałego drewna i zardzewiałych samochodowych felg
Tarcza do rzutek nabita jest igłami od strzykawek, a
Ręce przy bazie-mecie pieczołowicie robią na drutach

Tarapaty? Wezwij tą dziewczynę
Na plac zabaw otoczony transmisyjnymi wieżami
Z pewnością przybędzie bohaterka z oryginalnym poczuciem sprawiedliwości i pojęciem bieli i czerni
Poznasz ją po metalowym kiju w lewej ręce

Radio w kształcie psa, które nie emituje nic poza hałasem
I panienka-królik stworzona z migających neonowych świateł
Cenią na targu tak wysoko jak jedno ziarno opium
Wkrótce połknięte zwiedzi najdalsze wnętrzności

"Ja chcę! Błagam!"
Za jedno wysuszone jabłko
I burknięcie udające fajność
Dużo nie dostaniesz, mój przyjacielu

Papapala, papapalapa
W oparach czarnej buchającej pary i z rozbieganymi oczyma
Papapala, papapalapa
To ona! Wchodzi jako główny pałkarz
Papapala, papapalapa
Ach, to na pewno Panda Bohater
Papapala, papapalapa
Żegnaj pojutrze, ona rozwali was wszystkich

Przez swoje zabawy z androidami,
Które śpiewają wyłącznie o kanibalizmie,
Nasz Bohater nie cieszy się dobrą sławą;
Patrz, kochają ją!

Papapala, papapalapa
Staram się skoncentrować, ale zaczyna kręcić mi się w głowie między przechwytującym a trzecią bazą
Papapala, papapalapa
Wchodzi! Wyprzedza mnie i biegnie dalej
Papapala, papapalapa
Innymi słowy, jeszcze dwie pozycje i mamy punkt
Papapala, papapalapa
Przepraszam, nie potrafię się powstrzymać!

Powstrzymaj emocje, powstrzymaj emocje, powstrzymaj emocje

Kot uwięziony w wiadrze zaczyna miauczeć
A ludzie, jeden za drugim, rozpływają się w powietrzu
Gramy tu teraz w sposób nie do poprawienia
... obawiam się, że nic z tego nie będzie

Papapala, papapalapa
Wrzeszczące prostytutki z oczami pełnymi nieprzemyślanych komentarzy
Papapala, papapalapa
Syreny i ostrzegawcze światła panoszą się jak małe pajączki
Papapala, papapalapa
To na pewno dzieło Panda Bohatera
Papapala, papapalapa
Żegnaj pojutrze, ona rozwali nas wszystkich

Zepsuta katodowa lampka zdaje się nadal działać...

Żegnaj pojutrze, ona rozwali nas wszystkich

4 października 2011

One Piece, OP14 "We Go!" (TV SIZE)


"Idziemy!"
Wykonawca: Hiroshi Kitadani! TEN SAM HIROSHI KITADANI.
Ans. JA SAMA.



YAY! Dlaczego?! Bo mi wolno! Chowajcie swoje Naruciaki i Wybielacze! Król powraca do anime!
Nie chwyta za serce jak "We Are!", ale pozytywna energia i DOOOOON są. No i wszystko jest lepsze od tragicznego disco Namie Amuro. I beznadziejnych rysunków. I poprzedni opening nigdy nie powinien się wydarzyć.
ICZ, NI, SANSZAJN, JON! ŁI GOŁ! Jak można się przy tym nie uśmiechnąć, polski fandom jest chyba jeszcze sztywniejszy ode mnie (mam z dziesięć nowych avatarów!).

***

jitto dekinai tomarenai
yoake ga osokute jirettai
ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go!

hata wo ageyou BREAK OF ROMANCE DAWN
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
arienai sekai wo yuku nara
kimi no tafunesu sore ga hitsuyo

medachisugi sorette tsumi?
shimeitehai->tsumari WINNER (•∀•)
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
shinpai nante dokofuku kaze~

ttai one piece ichibannori
yume miru kokoro wa choo dekai
samenai koto ga daiji--

tto dekinai tomarenai
yoake ga osokute jirettai
ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go!

ore tachi wa...koko made kitaze
ore tachi wa yuku...yume no arika e
dare mo oitekanaize--

nshin-aru nomi sore ga chikai
yume ga hajimatta ano hi kara
mezasu mirai wa onaji--

tto dekinai tomarenai
kokoro no taiyou shizumanai
ichi, ni, Sunshine, ichi, ni, Sunshine
ichi, ni, Sunshine yon…WE GO!
WE GO!

***

Nie powstrzymam się i nie zatrzymam!
Ranek jeszcze nie nadszedł; nie mogę się doczekać!
RAZ, DWA, słoneTRZY, CZTERY... IDZIEMY!

Flaga w górę, Przygody Nadszedł Czas!
Niech pluskają fale, zeskakuj z łóżka, pora wstać!
Chcesz zawojować ten nieprawdopodobny świat?
Siła i upór - tylko tyle ci potrzeba!

Czy pewność siebie to grzech?
Poszukiwany -> Zwycięzca :D
Kierujemy się jedną zasadą - WOLNOŚCIĄ
Zmartwienia to nie nasza bajka

Nie ma przebacz, One Piece, będę pierwszy!
Marzę moim całym ogromnym sercem
Najważniejsze to nie zbudzić się z tego snu

Nie powstrzymam się i nie zatrzymam!
Ranek jeszcze nie nadszedł; nie mogę się doczekać!
RAZ, DWA, słoneTRZY, CZTERY... IDZIEMY!

Już... tyle przeżyliśmy
Zmierzamy... w stronę naszych snów
I nie zostawimy nikogo z tyłu!

Zawsze przed siebie - tak przysięgaliśmy
Dnia gdy zaczęliśmy śnić
Przyszłość, do której dążę nie zmieniła się ani odrobinę~

Nie powstrzymam się i nie zatrzymam!
Serce w moim sercu chyba nigdy nie wzejdzie
RAZ, DWA, słoneTRZY, RAZ, DWA, słoneTRZY--
RAZ, DWA, słoneTRZY, CZTERY... IDZIEMY!

IDZIEMY!

3 października 2011

VOCALOID, Miku's "unhappy refrain"


Tytuł: unhappy refrain (smutny refren)
Wykonawca: Miku Hatsune
Na życzenie 劳拉 (moje słowniki nie ogarniają tego pierwszego kandzia)



Sandanjuu to telecaster
Kotoba no seiretsu, unhappy
Tanshin, tokai no machinami
Uchikonda oto, kirai desu ka?

Koe ga tsubureru made utatte
Nando no jikan o bou ni futta
Yatto no koto te ni ireta anta
Tebanasu wake ni ikanai desho

“Wanman raibu daiseikou!”
Atama no naka wa shoujo manga
Zandan, sude ni nakunatta
Koko de ichido hikikaesou ka

Sotto oita choudo ii tsugou o
Nando mo hiroi ageteta nda
Mitto mo nai kurashi ni mou bye bye
Soro soro mukae ga kuru no desho?

Machigai sagashi bakari furafura
Furikaeri kata, oshiete choudai yo
Tarinai mono wa mou nai, mou nai
Sou kai? Sou kai, sou kai

Iu nara sore wa, sore wa lucky
Kurikeshi no sanjuukyu byou meguri megutte
Itara mieta, sora wa happy?
Nattoku nante suru hazu nai wa!
Dondake oto o kasanetatte
Owari mo hajimari mo yatte wa konai na
Tsumari tsumari imi wa nai no
Dou yara anta mo wakacchai nai na?
Gamen no mukou ochiteitta
Sakasama no gaaru, otona no sekai

Sandanjuu to telecast
Kotoba mo nai yo na unlucky
Manshinsoui game over
Me ni miete iya sou na kanji desu ne?

Sanzan tsumazu ita sore wa
Mou ikkai o akirameta
Korogari tsutsu mo kanchigatta
Soko de anta ga waratteta nda

Wanman raibu daiseikou
Matsuri no ato no sentimental
Manjouicchi kaisan da
Koko de ichido uragaesou ka

Koe ga tsubureru made utatte
Nando no jikan o bou ni futte
Yatto no koto te ni ireta anta
Nee, gokigen wa ikaga desu ka

Yokunai yume no tsuzuki sowasowa
Machigae kata o wasureta sono batsuro
Naritai mono o choudai, choudai
“Mou nai.”
Sou kai? Sou kai?

Doushite sore ga, sore ga happy
Utsuro no me no gozen yoji mayoi mayotte
Tadori tsuita soko ga happy?
Konna ni tsukareteiru no ni naa
Doushite kore ga, kore ga happy
Owari mo mienai michi ni nesobette
Gurari gurari kuzurechau wa
Dou yara anta no sugata ga jama de

Iu nara sore wa, sore wa happy
Kurikeshi no sanjuukyu byou meguri megutte
Itara mieta, sora wa lucky?
Nanda ka fushigi to mukuwarenai naa
Tada oto o kasanetatte
Owari mo hajimari mo yatte wa konai na
Tsumari tsumari imi wa nai yo!
Sou da ne ima sugu tobiori you
Gamen no mukou ochiteitta
Sakasama no gaaru, otona no sekai.
Sore wa?

***

Wystrzał z pistoletu i telewizyjny prezenter
Słowa ułożyły się w linie, jakież to smutne
Jesteś sam w tym mieście
Nienawidzisz odgłosów strzałów, prawda?
Śpiewałam póki starczyło mi głosu
Zmarnowałam mnóstwo czasu
Teraz, gdy w końcu wpadłeś mi w ręce
Nie mogę pozwolić ci odejść

„Sukces solowego występu!”
W mojej głowie sceny jak z komiksu dla dziewcząt
Teraz gdy skończyła się amunicja
Mamy szansę by się odwrócić

Wszystko idzie po naszej myśli
Gdy po raz kolejny się podnosimy
Czas już powiedzieć „pa pa” naszemu nieprzyzwoitemu życiu
Czyż nie powinniśmy oczekiwać tego co niedługo nadejdzie?

Od ciągłego poszukiwania błędów kręci mi się w głowie
Naucz mnie jak patrzeć wstecz
Nie brakuje mi już niczego, niczego
Serio? Serio, serio

Jeśli przemówisz, czy to właśnie to, czy to jest fart?
Kręcimy się w pętli 39 sekund
Czy gdy zobaczę to co powinnam zobaczy to będzie szczęście?
Nie rozumiem tego co winnam rozmieć!
Dźwięki odbijają się echem
Nie potrafię stwierdzić gdzie co jest początkiem, a co końcem
Innymi słowy, innymi słowy to nie ma znaczenia!
Czy ty też tego nie rozumiesz?

Poza ekranem zawalił się
Dorosły świat pokręconej dziewczynki

Wystrzał z pistoletu i telewizyjny prezenter
Brakuje nawet słów, cóż za pech
Wszędzie poranieni, przegraliśmy
Masz takie nieprzyjemnie uczucie gdy patrzysz, prawda?

Gdy boleśnie się potknęłam
Dałam sobie spokój z kolejnymi próbami
Gdy tocząc się dalej popełniałam kolejne błędy
Ty tylko się z nich śmiałeś

Solowy występ okazał się sukcesem
Po festiwalu zrobiło się sentymentalnie
Wszyscy zgodzili się na rozejście się we własne strony,
Więc tutaj odwróćmy się do siebie plecami

Śpiewałam póki starczyło mi głosu
Zmarnowałam mnóstwo czasu
Teraz, gdy w końcu wpadłeś mi w ręce
Powiedz mi jak się czujesz

Wciąż ścigają mnie koszmarne sny
Nie wolno ci zapomnieć o błędach, które popełniłeś
Otrzymasz, otrzymasz to czego pragniesz
“Już nie.”
Naprawdę? Naprawdę?

Jak możesz nazywać to szczęściem?
Wstawanie o czwartej nad ranem z workami pod oczami
Czy miejsce, do którego przybędę będzie szczęściem?
Choć chciałabym nie być aż tak zmęczoną
Jak możesz nazywać szczęściem
Upadki na niekończącej się drodze
Powoli kruszę się na proch
Tylko twój widok mnie powstrzymuje

Jeśli przemówisz, czy to właśnie to, czy to jest szczęście?
Kręcimy się w pętli 39 sekund
Czy gdy zobaczę to co powinnam zobaczy to będzie fart?
To dziwne, ale to mnie nie satysfakcjonuje
Dźwięki odbijają się echem
Nie potrafię stwierdzić gdzie co jest początkiem, a co końcem
Innymi słowy, innymi słowy to nie ma znaczenia!
Tak, zaraz będziemy skakać...

Poza ekranem zawalił się
Dorosły świat pokręconej dziewczynki
To jest...?