"Życiowe marzenie"
Wykonawca: Itou Shouhei
Słowa: Itou Shouhei, Kawamura Yuki
Aranżacja: Aki Hishikawa
Romaji/ang: jpoptime.com
***
Yume kanaeru made chousen wa tsuzuku
Boku wa doko made chika zuketan darou?
“Juunen go no mirai” kagayaiteru sugata wa
Koukai wa shi nai jibun de egaita sutoorii
Fumi daseba yukute habamu “genjitsu”
Make nai to ima mune ni chikatta
Kokorozashita tsukami tai yume ga aru kara
Moyashite yuke jounetsu wo atsuku
Yume no tochuu de meguri au deai to wakare
Kimi ga oshiete kureta boku dake ga motsu chikara
Tachi agattekun dayo nando tsumazu itatte…
Dream of Life
Akirame wa shi nai dare nimo watase nai
Kono yume dake wa kakegae nai mono
Kuyashi namida nara gutto koraeta ano hi
Kodoku no kazu dake purasu ni kaeteku sutoorii
Nori koete mo sugu arata na “genjitsu”
Kiri hiraite yuku mirai kono te de
Kokoro no oku mamori tai yume ga aru kara
Shinjite yuke oikaze ni notte
Mezasu basho wa tada hitotsu “kimi to warai tai”
Boku ni takushite kureta yume e tsunagaru hikari
Kimi wo tsureteku kara mada minu ashita e ima
Dream of Life
Furi kaeru to tashikana ashiato ga
Ikutsu mono nayami yorokobi de dekite ita
Kyou made ikita boku nari no akashi wa tsuyosa e
Mune ni kizami mae e fumi dashitekun da
Kokorozashita tsukami tai yume ga aru kara
Moyashite yuke jounetsu wo atsuku
Yume no tochuu de meguri au deai to wakare
Kimi ga oshiete kureta boku dake ga motsu chikara
Tachi agattekun dayo nando tsumazu itatte…
Dream of life
***
Będę stawiał czoła wyzwaniom dopóki nie spełnię mojego marzenia
Zastanawiam się, ile już kroków ku niemu zrobiłem?
Przyszłość, dziesięć lat od tej chwili – widzę siebie jako spełnionego człowieka
Nie będę nic żałował w związku z historią, którą sam napisałem
Gdy stawiam krok wprzód, na mojej drodze staje „rzeczywistość”,
Ale nie przegram z nią – przysięgam to sobie w sercu
Bo mam marzenie, które z całej duszy pragnę zrealizować
Dlatego ciągle będę wzniecał gorącą pasję, którą mam
Na wypełnionej spotkaniami i rozstaniami drodze do ziszczenia snów
Nauczyłaś mnie, że posiadam siłę, której nie ma nikt inny
Dzięki temu, niezależnie od ilości upadków, zawsze wstanę ponownie
ŻYCIOWE MARZENIE
Nie poddam się ani nie oddam go nikomu innemu
To marzenie jest jedyną rzeczą, która nie może zostać zastąpiona
Pamiętam dzień, gdy całymi siłami wstrzymywałem łzy żalu
Ale historia sprawi, że chwile samotności się opłacą
Nawet, jeśli pokonam przeszkodę, zaraz pojawia się kolejna „rzeczywistość”
Ale utoruję sobie drogę do przyszłości własnymi rękami
Bo w głębi duszy mam marzenie, które chcę ochronić
Będę w nie zawsze wierzył, ujeżdżając wiatr wiejący mi w plecy
Jest jedno miejsce, do którego zmierzam – będziemy dzielić tam radości
To ty dałaś mi promyk światła, który łączy mnie z marzeniem
Więc teraz zabiorę cię ze sobą do niespotykanej przyszłości
ŻYCIOWE MARZENIE
Kiedy spoglądam za siebie, widzę wyraźne ślady
Udało mi się uzbierać wiele dobrych i złych chwil
Spuścizna mojego dotychczasowego istnienia zamienia się w moją siłę
Wtapiam ją w moje serce i mogę wyjść ku przyszłości
Bo mam marzenie, które z całej duszy pragnę zrealizować
Dlatego ciągle będę wzniecał gorącą pasję, którą mam
Na wypełnionej spotkaniami i rozstaniami drodze do ziszczenia snów
Nauczyłaś mnie, że posiadam siłę, której nie ma nikt inny
Dzięki temu, niezależnie od ilości upadków, zawsze wstanę ponownie
ŻYCIOWE MARZENIE
27 marca 2012
20 marca 2012
Marmalade Boy
Ten tytuł czeka na objęcie nad nim patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek image, bądź innych utworach,
o których ja nie wiem, pisz!
OPENING
- Egao ni Aitai (OP1)- Suteki na Serenade (ED1)
- Kareha Iro no Crescendo (ED2)
- Moment
- Anata ni oyasumi
- Angel
- Eien no Pevement
- Friend Ship
- Happy End wa owaranai
- Kanashii Toki wa Itsumo
- Kanjite Itai
- Kyou no Owarini
- Melody~ Dakishimete
- Mou Ichido Haru ga Kuru Mae Ni
- Owaranai natsu e
- Rain
- Saigo no Yakusoku
- Soba ni itai
- South Wind
- Story
- Taiyou o Sagashite
- Wagamama de Ikkou
- Yume no Ohanashi
CHARA
- Only Lonely Girl (Jinny Golding)
- Pun! Pun! Pun! ~Uwasa no Michael~ (Michael Grant)
19 marca 2012
Fairy Tail, ED9 "Kono Te Nobashite"
"Wyciągnij Rękę"
Wykonawca i kompozycja: Hi-Fi CAMP
Słowa: KIM
Romaji: Anime Lyrics
English: FairyTail.wikia
Ans. Mitsuki-chan
Kagayaki takute mihatenu yume Kyou mo mogaite hi ga kureru
Kaeri michi wo terasu tsuki akari Itsuka wa anna fuu ni nareru ka na
Yowai kimochi ga denai you ni Mune tataita
Sozou no mukougawa tadoritsuku tameni Hashitte nagashita ase to namida
Chikazuku hodo ni mada hanareteku keredo Itsumade mo oitsuzuketeitai
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite Mada motto saki e
Jibun no yowasa mitakunakute Tekidou ni nige tsuzuketa hibi
Kaerimichi mo doko ka shiraketeita Raku ni nareru Sore nano ni doushite
Konna ni kurishii kimochi ni naru? Samishiku naru
Hontou wa shitteita kiyou janai kara Jibun ni uso wa tsukenai koto
Sutesarou toshite mo suteki renai yume Sore koso ga boku jishin dakara
Omokage dake ja totemo tarinakute Ashita mo yume dakishimetai
Tomadou kokoro Yowasa wo mitomete Bumi daseta nara Doko datte ikeru
Shinka no hantai wa Taika suru koto janaku Ugokazu, tada tachidomatteru koto
Umareta toki kara Koronde naki wa meite Sore demo kao wo age susundeta
Jounetsu dake ja totemo tarinakute Nandomo yozora o miageta
Koboshita namida muda ni wa shinai to Terashita tsuki ni Chikatta
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite Mada motto saki e
Mada motto saki e to...
***
Niespełnione marzenie, które tak bardzo chce błyszczeć... nawet dziś, gdy zapada zmrok, nie przestaje walczyć
Księżyc oświetla moją drogę do domu; kiedy sprawy przyjęły taki obrót?
Szturchnąłem moje serce, by nie okazywało żadnych słabości
By dotrzeć na drugą stronę mojej wyobraźni, puściłem się biegiem obfitym w pot i łzy
Z każdym krokiem oddalałem się od celu, jednak nie zamierzam przestać za nim gonić
Samo pragnienie to za mało; zdecydowanie za mało dla sylwetki, z którą desperacko próbuję się zrównać
Zanim potok moich łez wyschnie, pozwól mi wyciągnąć rękę i iść do przodu
W dni, gdy nie chciałem przyznać się sam przed sobą do własnych słabości, uciekałem zrezygnowany
Nie obchodziło mnie już nawet którędy do domu; wypełnia mnie spokój a jednak
Czuję ból: dlaczego? Dlaczego jestem taki samotny?
Tak naprawdę wiedziałem, że kłamca ze mnie żaden i dlatego nie powinienem okłamywać samego siebie
Marzenie, które chciałem porzucić, ale nie potrafiłem, to ono czyni ze mnie człowieka, którym jestem dziś
Same ślady to za mało; także jutro chcę objąć to marzenie ramionami
Gdyby moje serce odważyło się na ten krok i poznało na czym polega moja słabość, to osiągnięcie jakiegokolwiek celu byłoby dziecinną igraszką
Przeciwnością postępu nie jest cofanie się lecz akt nie poruszania się, spoczynek, w którym właśnie trwam
Od momentu narodzin zalewamy się łzami po upadku; a mimo to zawsze idziemy naprzód z podniesionym czołem
Sama namiętność to za mało: pomyślałem tak wpatrując się tysięczny raz na nocne niebo
Obiecałem lśniącemu księżycowi, że nie pozwolę płynąć moim łzom na marne
Samo pragnienie to za mało; zdecydowanie za mało dla sylwetki, z którą desperacko próbuję się zrównać
Zanim potok moich łez wyschnie, pozwól mi wyciągnąć rękę i iść do przodu
Do przodu, gdzieś tam...
Wykonawca i kompozycja: Hi-Fi CAMP
Słowa: KIM
Romaji: Anime Lyrics
English: FairyTail.wikia
Ans. Mitsuki-chan
Kagayaki takute mihatenu yume Kyou mo mogaite hi ga kureru
Kaeri michi wo terasu tsuki akari Itsuka wa anna fuu ni nareru ka na
Yowai kimochi ga denai you ni Mune tataita
Sozou no mukougawa tadoritsuku tameni Hashitte nagashita ase to namida
Chikazuku hodo ni mada hanareteku keredo Itsumade mo oitsuzuketeitai
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite Mada motto saki e
Jibun no yowasa mitakunakute Tekidou ni nige tsuzuketa hibi
Kaerimichi mo doko ka shiraketeita Raku ni nareru Sore nano ni doushite
Konna ni kurishii kimochi ni naru? Samishiku naru
Hontou wa shitteita kiyou janai kara Jibun ni uso wa tsukenai koto
Sutesarou toshite mo suteki renai yume Sore koso ga boku jishin dakara
Omokage dake ja totemo tarinakute Ashita mo yume dakishimetai
Tomadou kokoro Yowasa wo mitomete Bumi daseta nara Doko datte ikeru
Shinka no hantai wa Taika suru koto janaku Ugokazu, tada tachidomatteru koto
Umareta toki kara Koronde naki wa meite Sore demo kao wo age susundeta
Jounetsu dake ja totemo tarinakute Nandomo yozora o miageta
Koboshita namida muda ni wa shinai to Terashita tsuki ni Chikatta
Akogare dake ja totemo tarinakute Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni Kono te nobashite Mada motto saki e
Mada motto saki e to...
***
Niespełnione marzenie, które tak bardzo chce błyszczeć... nawet dziś, gdy zapada zmrok, nie przestaje walczyć
Księżyc oświetla moją drogę do domu; kiedy sprawy przyjęły taki obrót?
Szturchnąłem moje serce, by nie okazywało żadnych słabości
By dotrzeć na drugą stronę mojej wyobraźni, puściłem się biegiem obfitym w pot i łzy
Z każdym krokiem oddalałem się od celu, jednak nie zamierzam przestać za nim gonić
Samo pragnienie to za mało; zdecydowanie za mało dla sylwetki, z którą desperacko próbuję się zrównać
Zanim potok moich łez wyschnie, pozwól mi wyciągnąć rękę i iść do przodu
W dni, gdy nie chciałem przyznać się sam przed sobą do własnych słabości, uciekałem zrezygnowany
Nie obchodziło mnie już nawet którędy do domu; wypełnia mnie spokój a jednak
Czuję ból: dlaczego? Dlaczego jestem taki samotny?
Tak naprawdę wiedziałem, że kłamca ze mnie żaden i dlatego nie powinienem okłamywać samego siebie
Marzenie, które chciałem porzucić, ale nie potrafiłem, to ono czyni ze mnie człowieka, którym jestem dziś
Same ślady to za mało; także jutro chcę objąć to marzenie ramionami
Gdyby moje serce odważyło się na ten krok i poznało na czym polega moja słabość, to osiągnięcie jakiegokolwiek celu byłoby dziecinną igraszką
Przeciwnością postępu nie jest cofanie się lecz akt nie poruszania się, spoczynek, w którym właśnie trwam
Od momentu narodzin zalewamy się łzami po upadku; a mimo to zawsze idziemy naprzód z podniesionym czołem
Sama namiętność to za mało: pomyślałem tak wpatrując się tysięczny raz na nocne niebo
Obiecałem lśniącemu księżycowi, że nie pozwolę płynąć moim łzom na marne
Samo pragnienie to za mało; zdecydowanie za mało dla sylwetki, z którą desperacko próbuję się zrównać
Zanim potok moich łez wyschnie, pozwól mi wyciągnąć rękę i iść do przodu
Do przodu, gdzieś tam...
18 marca 2012
Fairy Tail, ED3 "Gomen ne, watashi."
"Wybacz mi, Ja."
Wykonawca: Nanba Shiho
Romaji: Anime Lyrics
English: FairyTail.wikia
Ans. Mitsuki-chan
koori hajiitara chiisa na aozora ni
fukigen na kao nozokikonda no
wanagara HATTO shite shisen wo sorashita
nee kimi wa ima doushiteru no?
mada mani au? sore tomo osoi?
HONTO wa mada kimagure nanka ja nai
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu ga toketeku
"Gomen ne" itsukara konna ni tomadou futari ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
itsudemo kimi to itai no ni
gomen ne, watashi.
chikazuku hodo ni hanareteyuku mitai
tameiki ga sotto SODA ni kieteku
yakusoku wa itsumo watashi wo karakatte
HAATO no naka wo nuritsubusu yo
mada mani au? sore tomo osoi?
HONTO wa mada tsuyoki na furi wo shiteru
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu ga yonderu
"Gomen ne" itsukara konna ni tomadou futari ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
itsudemo warawasetai no ni
gomen ne, watashi.
sunahama ni nokoru
ashiato tachi tadotte yuku
kinou no watashi ni mou ichido
aetara kitto kou iu wa
"Hakane"
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu tokenai de...
"Gomen ne" kimi ga warautabi sekai wa umare kawarundarou
GURASU no manatsu nomihoseba
"Gomen ne" doushite konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
nee kimi wo warawasetai no ni
mattete warawasete miseru
gomen ne, watashi.
gomen ne, watashi.
***
Gdy małe błękitno niebo zawstydziło lód,
Ujrzałam twarz wykrzywioną grymasem
I znów zdziwiłam się, gdy spojrzałam ci w oczy;
Hej, co robisz teraz?
Czy tak jest dobrze? A może się spóźniłam?
Naprawdę jeszcze nie kapryszę... no, może trochę
Od tamtej chwili "przepraszam" jakoś ciężko zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej roztopią się razem z nią
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Choć boli mnie ta niemoc za każdym razem gdy stoisz obok mnie
Przepraszam za to, jaka jestem
Odezwać się do ciebie to jak sprowokować cię do odejścia,
Moje westchnienie powoli rozpływa się nad szklanką oranżady
Obietnice w moim wydaniu zawsze obracały się w żart
Moje serce, moje pęknięte serce z przylepionym plasterkiem...
Czy tak jest dobrze? A może się spóźniłam?
Naprawdę staram się zachować pozory... jeszcze
Od tamtej chwili "przepraszam" z trudnością zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej wzywają
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Choć boli mnie ta niemoc za każdym razem, gdy stoisz obok mnie
Przepraszam za to, jaka jestem
Co nam pozostało na tej plaży
To odciśnięty w piasku trakt ślad stóp
Droga ja z wczorajszego dnia,
Jeśli kiedykolwiek się jeszcze spotkamy to niewątpliwie powiem ci jedno...
"Głupia".
Od tamtej chwili "przepraszam" z trudnością zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej wcale się nie topią...
"Przepraszam". Za każdym razem gdy się uśmiechasz, świat jakoś zawsze wraca do momentu sprzed zmiany
Gdyby tylko te trawy nocy świętojańskiej wreszcie obeschły...
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Hej, ale wiesz, chcę żebyś się uśmiechnął
Czekaj tu na mnie, przywołam uśmiech na twoje usta
Przepraszam za to, jaka jestem
Przepraszam za to, jaka jestem
Wykonawca: Nanba Shiho
Romaji: Anime Lyrics
English: FairyTail.wikia
Ans. Mitsuki-chan
koori hajiitara chiisa na aozora ni
fukigen na kao nozokikonda no
wanagara HATTO shite shisen wo sorashita
nee kimi wa ima doushiteru no?
mada mani au? sore tomo osoi?
HONTO wa mada kimagure nanka ja nai
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu ga toketeku
"Gomen ne" itsukara konna ni tomadou futari ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
itsudemo kimi to itai no ni
gomen ne, watashi.
chikazuku hodo ni hanareteyuku mitai
tameiki ga sotto SODA ni kieteku
yakusoku wa itsumo watashi wo karakatte
HAATO no naka wo nuritsubusu yo
mada mani au? sore tomo osoi?
HONTO wa mada tsuyoki na furi wo shiteru
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu ga yonderu
"Gomen ne" itsukara konna ni tomadou futari ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
itsudemo warawasetai no ni
gomen ne, watashi.
sunahama ni nokoru
ashiato tachi tadotte yuku
kinou no watashi ni mou ichido
aetara kitto kou iu wa
"Hakane"
"Gomen ne" tte itsukara konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
GURASU no manatsu tokenai de...
"Gomen ne" kimi ga warautabi sekai wa umare kawarundarou
GURASU no manatsu nomihoseba
"Gomen ne" doushite konna ni muzukashii kotoba ni nacchatan darou
iitai no ni ienai
nee kimi wo warawasetai no ni
mattete warawasete miseru
gomen ne, watashi.
gomen ne, watashi.
***
Gdy małe błękitno niebo zawstydziło lód,
Ujrzałam twarz wykrzywioną grymasem
I znów zdziwiłam się, gdy spojrzałam ci w oczy;
Hej, co robisz teraz?
Czy tak jest dobrze? A może się spóźniłam?
Naprawdę jeszcze nie kapryszę... no, może trochę
Od tamtej chwili "przepraszam" jakoś ciężko zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej roztopią się razem z nią
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Choć boli mnie ta niemoc za każdym razem gdy stoisz obok mnie
Przepraszam za to, jaka jestem
Odezwać się do ciebie to jak sprowokować cię do odejścia,
Moje westchnienie powoli rozpływa się nad szklanką oranżady
Obietnice w moim wydaniu zawsze obracały się w żart
Moje serce, moje pęknięte serce z przylepionym plasterkiem...
Czy tak jest dobrze? A może się spóźniłam?
Naprawdę staram się zachować pozory... jeszcze
Od tamtej chwili "przepraszam" z trudnością zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej wzywają
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Choć boli mnie ta niemoc za każdym razem, gdy stoisz obok mnie
Przepraszam za to, jaka jestem
Co nam pozostało na tej plaży
To odciśnięty w piasku trakt ślad stóp
Droga ja z wczorajszego dnia,
Jeśli kiedykolwiek się jeszcze spotkamy to niewątpliwie powiem ci jedno...
"Głupia".
Od tamtej chwili "przepraszam" z trudnością zaczęło przechodzić przez gardło
Rozległe trawy nocy świętojańskiej wcale się nie topią...
"Przepraszam". Za każdym razem gdy się uśmiechasz, świat jakoś zawsze wraca do momentu sprzed zmiany
Gdyby tylko te trawy nocy świętojańskiej wreszcie obeschły...
"Przepraszam". Od tamtej chwili dwie osoby były bardzo zmieszane
Chcę to wyznać, ale jakoś nie mogę
Hej, ale wiesz, chcę żebyś się uśmiechnął
Czekaj tu na mnie, przywołam uśmiech na twoje usta
Przepraszam za to, jaka jestem
Przepraszam za to, jaka jestem
Strawberry Panic! ED1 "Himitsu Dolls"
"Sekretne Lalki"
Wykonawca: Nakahara Mai & Shimizu Ai
Romaji: Gendou.com
English: moeside.net
Ans. mika
samishii to samishii to
kokoro ga sawaida
ikenaiwa ubawareru
tsumi bukasa wo yume miteru
eien kudasai yubi wo kande
yuuwaku matsu no yo garasu no DOORU
ude no naka kowaretai
anata ga unmei
yasashiku fureru dake jya tarinai
nakitai nagaretai
namida ni KISU shite
sotto hiraita tobira futari dake no himitsu
hanarenai hanarenai
omoi wa hitotsu to
jikaimasho
tsuki akari shiroi hada wo kakushite ne
shizen ni jounetsu sasage nagara
kono mama sunao ni tokete yuku no ne
yamenaide amaetai
anata ni koi shite
toumei datta jibun ga kawaru
sakitai sakasetai
hitomi ni utsutta
watashi ga miru watashi shiranai onna no ko
ude no naka kowaretai
anata ga unmei
yasashiku fureru dake jya tarinai
nakitai nagaretai
namida ni KISU shite
sotto hiraita tobira futari dake no himitsu
yatto kizuita watashi onna no ko no himitsu
***
Takie samotne... takie samotne
Jest moje niespokojne serce
To nie powinno się było wydarzyć;
A jednak oto śnię o zniewalającym grzechu
Proszę, niech ten stan utrzyma się na wieki; przygryzam koniuszek twego palca
Ta szklana lalka jest taka sama jak pożądanie, które w sobie chowa
W twych ramionach wydaję się, że pękam;
Tyś moje przeznaczenie
Nieśmiały dotyk mi nie wystarcza
Chcę mi się płakać i chcę żebyś ty płakała razem ze mną
Chcę całować twoje łzy
Delikatnie uchylamy drzwi; te sekrety znamy tylko my
Nie zostawiaj mnie proszę, nie odchodź!
Na każde z naszych uczuć
Przysięgnijmy
Skąpane księżycowym blaskiem, by ukryć nasze blade ciała
W ofierze składam naturalne pożądanie
Przez tę potulność chyba się rozpłynę...
Nie przestawaj, bądź dla mnie czuła
Zakochałam się w tobie
Nie jestem już tą samą przeźroczystą dziewczyną
Chcę być jak kwiat i chcę byś ty rozkwitła dla mnie
W twych oczach dostrzegam
"Siebie", ale ja nie znam tej dziewczyny
W twych ramionach wydaję się, że pękam;
Tyś moje przeznaczenie
Nieśmiały dotyk mi nie wystarcza
Chcę mi się płakać i chcę żebyś ty płakała razem ze mną
Chcę całować twoje łzy
Delikatnie uchylamy drzwi; te sekrety znamy tylko my
Wreszcie wiem kim tak naprawdę jestem; to sekrety znane tylko dziewczętom
Wykonawca: Nakahara Mai & Shimizu Ai
Romaji: Gendou.com
English: moeside.net
Ans. mika
samishii to samishii to
kokoro ga sawaida
ikenaiwa ubawareru
tsumi bukasa wo yume miteru
eien kudasai yubi wo kande
yuuwaku matsu no yo garasu no DOORU
ude no naka kowaretai
anata ga unmei
yasashiku fureru dake jya tarinai
nakitai nagaretai
namida ni KISU shite
sotto hiraita tobira futari dake no himitsu
hanarenai hanarenai
omoi wa hitotsu to
jikaimasho
tsuki akari shiroi hada wo kakushite ne
shizen ni jounetsu sasage nagara
kono mama sunao ni tokete yuku no ne
yamenaide amaetai
anata ni koi shite
toumei datta jibun ga kawaru
sakitai sakasetai
hitomi ni utsutta
watashi ga miru watashi shiranai onna no ko
ude no naka kowaretai
anata ga unmei
yasashiku fureru dake jya tarinai
nakitai nagaretai
namida ni KISU shite
sotto hiraita tobira futari dake no himitsu
yatto kizuita watashi onna no ko no himitsu
***
Takie samotne... takie samotne
Jest moje niespokojne serce
To nie powinno się było wydarzyć;
A jednak oto śnię o zniewalającym grzechu
Proszę, niech ten stan utrzyma się na wieki; przygryzam koniuszek twego palca
Ta szklana lalka jest taka sama jak pożądanie, które w sobie chowa
W twych ramionach wydaję się, że pękam;
Tyś moje przeznaczenie
Nieśmiały dotyk mi nie wystarcza
Chcę mi się płakać i chcę żebyś ty płakała razem ze mną
Chcę całować twoje łzy
Delikatnie uchylamy drzwi; te sekrety znamy tylko my
Nie zostawiaj mnie proszę, nie odchodź!
Na każde z naszych uczuć
Przysięgnijmy
Skąpane księżycowym blaskiem, by ukryć nasze blade ciała
W ofierze składam naturalne pożądanie
Przez tę potulność chyba się rozpłynę...
Nie przestawaj, bądź dla mnie czuła
Zakochałam się w tobie
Nie jestem już tą samą przeźroczystą dziewczyną
Chcę być jak kwiat i chcę byś ty rozkwitła dla mnie
W twych oczach dostrzegam
"Siebie", ale ja nie znam tej dziewczyny
W twych ramionach wydaję się, że pękam;
Tyś moje przeznaczenie
Nieśmiały dotyk mi nie wystarcza
Chcę mi się płakać i chcę żebyś ty płakała razem ze mną
Chcę całować twoje łzy
Delikatnie uchylamy drzwi; te sekrety znamy tylko my
Wreszcie wiem kim tak naprawdę jestem; to sekrety znane tylko dziewczętom
15 marca 2012
Sousei no Aquarion, ED1 "Omna Magni"
Wykonawca: Makino Yui
Słowa, kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
Ans. Syusuke
Romaji & English: solar_aquarion
Słowa są po Kannońsku, booklet dodany do japońskiego albumu zawierał japońskie "tłumaczenie".
Z tego co pamiętam to "omna magni" to mniej więcej "cały świat" albo "wielki świat" po łacinie. Ale moja pamięć jest często zawodna toteż nie sugerujcie się zanadto.
***
Altadimana Cinqadimana, horahoraho
Horto prier, blos'd'ita
Omna magni
Crietros, strientropo, horahoraho
Altinique, ortono, florq d' ermenita
(Hiho detarmeno hiha)
Miha trava lafladitu
(Hiho detarmeno hiha)
Plient, Plient, plientu hora
(Altadimana Cinqadimana)
Horahoraho
Horto prier, blos'd'ita
Omna magni
(Altadimana Cinqadimana)
Cripar intari
Aquarion, Aquarion
***
Altadimana Cinqadimana, krawędź cienia
Wciąga mnie w ciemność
Krzyczę
Jaszczurzy ogon, rosa po zmroku, cicha noc
Blask słońca, samotna syrenia łza
Cienie martwych ludzi, ból tych żyjących, radość płynąca z ciemności
Szaleństwo światła, stańmy się jednością, pozwólmy pochłonąć się pięknej koronce*
(Altadimana Cinqadimana)
Krawędź cienia
Wciąga mnie w ciemność
Krzyczę
(Altadimana Cinqadimana)
Cisza doprowadza mnie do szału
Aquarion, Aquarion
***
* what is this i don't even
Sousei no Aquarion, OP1 "Sousei no Aquarion"
"Korzenie Aquariona"
Wykonawca: Akino
Słowa: Iwasato Yuho
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
Romaji & English: AnimeLyrics.com
Ans. Syusuke
sekai no hajimari no hi inochi no ki no shita de
kujiratachi no koe no tooi zankyou futari de kiita
nakushita mono subete aishita mono subete
kono te ni dakishimete ima wa doko wo samayoi iku no
kotae no hisomu kohaku no taiyou deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta
fushi naru matataki motsu tamashii kizutsukanaide boku no hane
kono kimochi shiru tame umarete kita
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
sekai ga owaru mae ni inochi ga owaru mae ni
nemuru nageki hodoite kimi no kaori dakishimetai yo
mimi sumaseta wadatsumi no kioku shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki
yomigaere towa ni karenu hikari
yogasarenaide kimi no yume inori yadoshi nagara umarete kita
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
kimi ga kurikaeshi otona ni natte nando mo nando mo tooku e itte
mimamoru boku ga nemurenai boku ga kusha kusha ni natta to shite mo
kimi no na wo utau tame ni...
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen datte mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
***
W dniu gdy narodził się świat, pod drzewem życia,
Usłyszeliśmy echo wielorybich głosów z oddali
Wszystko co straciliśmy, wszystko co kochaliśmy
Obejmę ramionami; dokąd teraz?
Bursztynowa gwiazda ma swoje sekrety;
Taka nieśmiertelna, wspaniała dusza - a bez ciebie jest jedynie nienawistnym aniołem
Proszę, nie niszcz mych skrzydeł, urodziłam się, by poznać te uczucia
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
Zanim nastąpi koniec świata i zanim wyzioniemy ducha
Chcę wyzbyć się tego utajonego smutku i zanurzyć w twoim zapachu
Jeśli wytężysz słuch, usłyszysz wspomnienia morza i wychylisz kufel pełen rozpaczy lśniącego księżyca
Bez końca odradzaj się w blasku wiecznego światła, twoich snów nigdy nie zbruka ciemność
Urodziłeś się właśnie dla tych życzeń
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
I znów rośniesz, znowu, znowu, odchodzisz daleko, daleko stąd
Pełna lęku nie spuszczam z ciebie oka nie wiedząc co to sen...
Po tylko, by wyśpiewywać twoje imię...
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać; tamtego dnia...
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
Wykonawca: Akino
Słowa: Iwasato Yuho
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
Romaji & English: AnimeLyrics.com
Ans. Syusuke
sekai no hajimari no hi inochi no ki no shita de
kujiratachi no koe no tooi zankyou futari de kiita
nakushita mono subete aishita mono subete
kono te ni dakishimete ima wa doko wo samayoi iku no
kotae no hisomu kohaku no taiyou deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta
fushi naru matataki motsu tamashii kizutsukanaide boku no hane
kono kimochi shiru tame umarete kita
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
sekai ga owaru mae ni inochi ga owaru mae ni
nemuru nageki hodoite kimi no kaori dakishimetai yo
mimi sumaseta wadatsumi no kioku shitsui ni nomare tachitsukusu uruwashiki tsuki
yomigaere towa ni karenu hikari
yogasarenaide kimi no yume inori yadoshi nagara umarete kita
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
kimi ga kurikaeshi otona ni natte nando mo nando mo tooku e itte
mimamoru boku ga nemurenai boku ga kusha kusha ni natta to shite mo
kimi no na wo utau tame ni...
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen ato mo aishiteru kimi wo shitta sono hi kara
ichiman'nen to nisen'nen mae kara aishiteru
hassen'nen sugita koro kara motto koishiku natta
ichioku to nisen'nen datte mo aishiteru
kimi wo shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai
***
W dniu gdy narodził się świat, pod drzewem życia,
Usłyszeliśmy echo wielorybich głosów z oddali
Wszystko co straciliśmy, wszystko co kochaliśmy
Obejmę ramionami; dokąd teraz?
Bursztynowa gwiazda ma swoje sekrety;
Taka nieśmiertelna, wspaniała dusza - a bez ciebie jest jedynie nienawistnym aniołem
Proszę, nie niszcz mych skrzydeł, urodziłam się, by poznać te uczucia
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
Zanim nastąpi koniec świata i zanim wyzioniemy ducha
Chcę wyzbyć się tego utajonego smutku i zanurzyć w twoim zapachu
Jeśli wytężysz słuch, usłyszysz wspomnienia morza i wychylisz kufel pełen rozpaczy lśniącego księżyca
Bez końca odradzaj się w blasku wiecznego światła, twoich snów nigdy nie zbruka ciemność
Urodziłeś się właśnie dla tych życzeń
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
I znów rośniesz, znowu, znowu, odchodzisz daleko, daleko stąd
Pełna lęku nie spuszczam z ciebie oka nie wiedząc co to sen...
Po tylko, by wyśpiewywać twoje imię...
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać; tamtego dnia...
Minęło już dwanaście tysięcy lat odkąd cię pokochałam
Po kolejnych ośmiu pragnęłam cię jeszcze bardziej
A za sto milionów i dwa tysiące lat nadal będę cię kochać
Tamtego dnia usłyszałam muzykę przebijającą się przez moje cierpienie
14 marca 2012
Smile Pretty Cure! ED "Yay! Yay! Yay!"
"Yay! Yay! Yay!"
Wykonawca: Yoshida Hitomi
Słowa: Minori
Kompozycja: Takatori Hideaki
Romaji et tłumaczenie angielskie: PrettyCure.Wikia
Tak, zaczęłam już Aquariona.
Polskie "jej" nie bardzo oddaje znaczenie angielskiego "yay". Najbliżej jest rodzime "hurra", ale ma dwie sylaby i jest jakieś takie... meh. Dlatego niech zostanie "yay".
***
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
Hitori ja nai yo tonari wo mireba
Sekai wa kirameku
Sora no taiyou katarikakeru yo
Ashita wa HARERUYA
Nani yori mo taisetsu na mono
[Wow taisetsu na mono]
Shinjiru kimochi ga koko ni aru
[IEI!!]
Sou da IEI! IEI! IEI! IEI!
PIISU de POOZU “hai, CHIIZU!!” de SUMAIRU
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Kizukeba minna ga issho ni iru
Motto IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de sora he ashita he kibou nose
Yukou IEI! IEI! IEI!
Waratte kagayaku mirai he to
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
Donna toki demo yuuki wo kureru
Sonna takaramono [Yes!!]
Kimi no egao ga niji wo kakeru yo
Kokoro ga HARERUYA
SUKIPPU de ookiku mae ni
[Wow ookiku mae ni]
Yume to kibou ga matte iru yo
[IEI!]
Sora ni IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de JANPU! hai! hana maru SUMAIRU
Hora ne IEI! IEI! IEI! IEI!
Suteki na aozora ga hirogaru yo
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
[SU MA I RU PU RI KYU A
SU MA I RU PU RI KYU A RETTSU GOO GOO
SUMAIRU SUMAIRU SUMAIRU SUMAIRU
WAN TSUU SURII FOO FAIBU
PU RI KYU A GOO!!]
Sou da IEI! IEI! IEI! IEI!
PIISU de POOZU “hai, CHIIZU!!” de SUMAIRU
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Kizukeba minna ga issho ni iru
Motto IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de sora he ashita he kibou nose
Yukou IEI! IEI! IEI!
Waratte kagayaku mirai he to
Sora ni IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de JANPU! hai! hana maru SUMAIRU
Hora ne IEI! IEI! IEI! IEI!
Suteki na aozora ga hirogaru yo
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
SUMAIRU! PURIKYUA!
***
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Tylko popatrz, wcale nie jesteś sama!
Spójrz na mieniący się świat
Słyszysz jak woła słońce na niebie?
Jutrzejszy dzień to Alleluja
To, co najważniejsze
(Wow, najważniejsze)
To fakt, że wierzymy w siebie
(Yay!!)
Tak! Yay! Yay! Yay! Yay!
Palce ułóż w znak pokoju, a na komendę "Powiedzcie ser!" - uśmiechnij się!
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Widzisz, jesteśmy tu wszystkie razem
Jeszcze! Yay! Yay! Yay! Yay!
Zaufajcie niebu i nadchodzącemu porankowi
Naprzód! Yay! Yay! Yay!
A teraz uśmiech i przed siebie, lśniąca przyszłość czeka!
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Ty zawsze wiesz jak mnie podbudować
Mój skarbie! (Tak!)
Twój uśmiech tworzy tęczę
A moje serce woła "Alleluja!"
Zerknij na ostatnią stronę, by podejrzeć zakończenie
(Wow, na ostatnią stronę)
To tam czekają na nas marzenia i nadzieje
(Yay!!)
Aż do nieba! Yay! Yay! Yay! Yay!
Wszystkie w górę! Tak! Uzbrojone w uśmiechy na szóstkę z plusem!
Spójrz! Yay! Yay! Yay!
Nad nami rozpościera się piękne błękitne niebo
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
(SU-MA-I-R-PU-RI-KYU-A
SU-MA-I-RU-PU-RI-KYU-A, DALEJ, DALEJ, CHODŹMY
UŚMIECH, UŚMIECH, UŚMIECH, UŚMIECH,
RAZ, DWA, TRZY, CZTERY, PIĘĆ,
PU-RI-KYU-A NAPRZÓD!!)
Tak! Yay! Yay! Yay! Yay!
Palce ułóż w znak pokoju, a na komendę "Powiedzcie ser!" - uśmiechnij się!
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Widzisz, jesteśmy tu wszystkie razem
Jeszcze! Yay! Yay! Yay! Yay!
Zaufajcie niebu i nadchodzącemu porankowi
Naprzód! Yay! Yay! Yay!
A teraz uśmiech i przed siebie, lśniąca przyszłość czeka!
Aż do nieba! Yay! Yay! Yay! Yay!
Wszystkie w górę! Tak! Uzbrojone w uśmiechy na szóstkę z plusem!
Spójrz! Yay! Yay! Yay!
Nad nami rozpościera się piękne błękitne niebo
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Uśmiech! Pretty Cure!
Wykonawca: Yoshida Hitomi
Słowa: Minori
Kompozycja: Takatori Hideaki
Romaji et tłumaczenie angielskie: PrettyCure.Wikia
Tak, zaczęłam już Aquariona.
Polskie "jej" nie bardzo oddaje znaczenie angielskiego "yay". Najbliżej jest rodzime "hurra", ale ma dwie sylaby i jest jakieś takie... meh. Dlatego niech zostanie "yay".
***
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
Hitori ja nai yo tonari wo mireba
Sekai wa kirameku
Sora no taiyou katarikakeru yo
Ashita wa HARERUYA
Nani yori mo taisetsu na mono
[Wow taisetsu na mono]
Shinjiru kimochi ga koko ni aru
[IEI!!]
Sou da IEI! IEI! IEI! IEI!
PIISU de POOZU “hai, CHIIZU!!” de SUMAIRU
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Kizukeba minna ga issho ni iru
Motto IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de sora he ashita he kibou nose
Yukou IEI! IEI! IEI!
Waratte kagayaku mirai he to
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
Donna toki demo yuuki wo kureru
Sonna takaramono [Yes!!]
Kimi no egao ga niji wo kakeru yo
Kokoro ga HARERUYA
SUKIPPU de ookiku mae ni
[Wow ookiku mae ni]
Yume to kibou ga matte iru yo
[IEI!]
Sora ni IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de JANPU! hai! hana maru SUMAIRU
Hora ne IEI! IEI! IEI! IEI!
Suteki na aozora ga hirogaru yo
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
[SU MA I RU PU RI KYU A
SU MA I RU PU RI KYU A RETTSU GOO GOO
SUMAIRU SUMAIRU SUMAIRU SUMAIRU
WAN TSUU SURII FOO FAIBU
PU RI KYU A GOO!!]
Sou da IEI! IEI! IEI! IEI!
PIISU de POOZU “hai, CHIIZU!!” de SUMAIRU
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Kizukeba minna ga issho ni iru
Motto IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de sora he ashita he kibou nose
Yukou IEI! IEI! IEI!
Waratte kagayaku mirai he to
Sora ni IEI! IEI! IEI! IEI!
Minna de JANPU! hai! hana maru SUMAIRU
Hora ne IEI! IEI! IEI! IEI!
Suteki na aozora ga hirogaru yo
Kimi to IEI! IEI! IEI! IEI!
Waratte naichau kimochi wo fukitobashi
Itsumo IEI! IEI! IEI!
Genki ni ashita he hashitte ikou
Itsudatte wakuwaku dokkidoki PURIKYUA!
SUMAIRU! PURIKYUA!
***
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Tylko popatrz, wcale nie jesteś sama!
Spójrz na mieniący się świat
Słyszysz jak woła słońce na niebie?
Jutrzejszy dzień to Alleluja
To, co najważniejsze
(Wow, najważniejsze)
To fakt, że wierzymy w siebie
(Yay!!)
Tak! Yay! Yay! Yay! Yay!
Palce ułóż w znak pokoju, a na komendę "Powiedzcie ser!" - uśmiechnij się!
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Widzisz, jesteśmy tu wszystkie razem
Jeszcze! Yay! Yay! Yay! Yay!
Zaufajcie niebu i nadchodzącemu porankowi
Naprzód! Yay! Yay! Yay!
A teraz uśmiech i przed siebie, lśniąca przyszłość czeka!
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Ty zawsze wiesz jak mnie podbudować
Mój skarbie! (Tak!)
Twój uśmiech tworzy tęczę
A moje serce woła "Alleluja!"
Zerknij na ostatnią stronę, by podejrzeć zakończenie
(Wow, na ostatnią stronę)
To tam czekają na nas marzenia i nadzieje
(Yay!!)
Aż do nieba! Yay! Yay! Yay! Yay!
Wszystkie w górę! Tak! Uzbrojone w uśmiechy na szóstkę z plusem!
Spójrz! Yay! Yay! Yay!
Nad nami rozpościera się piękne błękitne niebo
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
(SU-MA-I-R-PU-RI-KYU-A
SU-MA-I-RU-PU-RI-KYU-A, DALEJ, DALEJ, CHODŹMY
UŚMIECH, UŚMIECH, UŚMIECH, UŚMIECH,
RAZ, DWA, TRZY, CZTERY, PIĘĆ,
PU-RI-KYU-A NAPRZÓD!!)
Tak! Yay! Yay! Yay! Yay!
Palce ułóż w znak pokoju, a na komendę "Powiedzcie ser!" - uśmiechnij się!
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Widzisz, jesteśmy tu wszystkie razem
Jeszcze! Yay! Yay! Yay! Yay!
Zaufajcie niebu i nadchodzącemu porankowi
Naprzód! Yay! Yay! Yay!
A teraz uśmiech i przed siebie, lśniąca przyszłość czeka!
Aż do nieba! Yay! Yay! Yay! Yay!
Wszystkie w górę! Tak! Uzbrojone w uśmiechy na szóstkę z plusem!
Spójrz! Yay! Yay! Yay!
Nad nami rozpościera się piękne błękitne niebo
Razem z tobą! Yay! Yay! Yay! Yay!
Uśmiech - i ochota na łzy zaraz przechodzi
Zawsze! Yay! Yay! Yay!
Z życiem! Popędźmy w stronę jutra
Zawsze pasjonujące, ekscytujące Pretty Cure!
Uśmiech! Pretty Cure!
Smile Pretty Cure! OP "Let's go! Smile Pretty Cure!"
"Naprzód! Smile PreCure!"
Wykonawca: Ikeda Aya
Słowa: Mutsumi Sumiyo
Kompozycja: Takatori Hideaki
Romaji & angielskie tłumaczenie: PrettyCure.Wikia
No bo singiel wyszedł!
***
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Isshoni!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Ashita he Jump! (Shine!)
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Ohisama mitai ni terasu waraigao
Kienai kirameki minna ga motteru
Isshoukenmei susume! onna no ko!
Hitai no ase sae DAIYAMONDO ☆
(San! san!)
Makenai yuuki tabanetara
Itsutsu no hikari michibiku mirai
HAPPII! SANII! PIISU! MAACHI! BYUUTI!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no PAWAA de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Sekai wa tsunagaru
Taisetsu na sono hitomi kumorasenai!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Mirai he Fly! (Fight!)
Kagayaite! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Ookiku hirogeta kokoro no gayoushi
Nanairo SUKECCHI hamidashi egakou
Zenryoku shissou ganba! onna no ko!
SUPESHARU shiyou no TAFU na HAATO?
(Ban! Ban!)
Yuujou EERU uketomete
Hitori hitori ga kiseki wo koeru!
HAPPII! SANII! PIISU! MAACHI! BYUUTI!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no CHAAJI de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Kibou ga habataku
Chiisai sono te de gyutto yume wo tsukamou!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA! minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA! mainichi Try! (Pride!)
Kujikenai! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU
SUMAIRU! IEI! SUMAIRU! IEI!
RETTSU! GOO! RETTSU! GOO! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! egao de iru kara
SUMAIRU! SUMAIRU! shiawase ni nareru
Michite yuku mabushisa wo wakeaitai
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no PAWAA de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Sekai wa tsunagaru
Taisetsu na sono hitomi kumorasenai!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Mirai he Fly! (Fight!)
Kagayaite! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
***
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Dajmy susa w stronę jutra! (Blask!)
Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Smile Pretty Cure!
Twój uśmiech lśni jak słońce;
Każdy z nas nosi w sobie blask, który nigdy nie zgaśnie
Przyjcie naprzód z całych sił, dziewczyny!
Nawet krople potu starte z czoła mienią się jak diamenty ☆
(Słońce! Słońce!)
Gdy zapanujemy już nad naszą niepowstrzymaną odwagą,
Drzemiące w nas pięć świateł wskażą nam drogę ku przyszłości
Happy! Sunny! Peace! March! Beauty!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Potęga uśmiechu--
Uśmiech! Uśmiech!
-- zjednoczy cały świat!
Nie pozwolimy, by twoje kochane oczy przesłoniła mgiełka łez!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Z rozpostartymi skrzydłami w stronę przyszłości! (Walcz!)
Lśnij! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Smile Pretty Cure!
Rozciągnijcie wzdłuż i wszerz płótno naszych serc
Pokryjmy je obrazkami we wszystkich kolorach tęczy
Dając z siebie wszystko pędźmy do przodu - dalej, dziewczyny!
To harde serce drzemiące w naszej sekretnej technice ♡
(Bang! Bang!)
W odzewie na wołanie przyjaźni
Czynimy cuda - jeden za drugim!
Happy! Sunny! Peace! March! Beauty!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Naładowana uśmiechem --
Uśmiech! Uśmiech!
-- nadzieja wzbija się w niebo
Trzymając mocno twoją rączkę wyruszymy złapać twoje marzenia!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Wszystkie próbujemy! (Duma!)
Niepokonane! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Uśmiech! Hurra! Uśmiech! Hurra!
Na-przód! Na-przód! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech!
Dzięki tym uśmiechom właśnie --
Uśmiech! Uśmiech!
-- Zdobędziemy swoje szczęście
Chcę obdarować cały świat mym niesamowitym blaskiem
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Potęga uśmiechu--
Uśmiech! Uśmiech!
-- zjednoczy cały świat!
Nie pozwolimy, by twoje kochane oczy przesłoniła mgiełka łez!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Z rozpostartymi skrzydłami w stronę przyszłości! (Walcz!)
Lśnij! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
Wykonawca: Ikeda Aya
Słowa: Mutsumi Sumiyo
Kompozycja: Takatori Hideaki
Romaji & angielskie tłumaczenie: PrettyCure.Wikia
No bo singiel wyszedł!
***
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Isshoni!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Ashita he Jump! (Shine!)
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Ohisama mitai ni terasu waraigao
Kienai kirameki minna ga motteru
Isshoukenmei susume! onna no ko!
Hitai no ase sae DAIYAMONDO ☆
(San! san!)
Makenai yuuki tabanetara
Itsutsu no hikari michibiku mirai
HAPPII! SANII! PIISU! MAACHI! BYUUTI!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no PAWAA de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Sekai wa tsunagaru
Taisetsu na sono hitomi kumorasenai!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Mirai he Fly! (Fight!)
Kagayaite! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU PURIKYUA!
Ookiku hirogeta kokoro no gayoushi
Nanairo SUKECCHI hamidashi egakou
Zenryoku shissou ganba! onna no ko!
SUPESHARU shiyou no TAFU na HAATO?
(Ban! Ban!)
Yuujou EERU uketomete
Hitori hitori ga kiseki wo koeru!
HAPPII! SANII! PIISU! MAACHI! BYUUTI!
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no CHAAJI de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Kibou ga habataku
Chiisai sono te de gyutto yume wo tsukamou!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA! minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA! mainichi Try! (Pride!)
Kujikenai! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU
SUMAIRU! IEI! SUMAIRU! IEI!
RETTSU! GOO! RETTSU! GOO! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! egao de iru kara
SUMAIRU! SUMAIRU! shiawase ni nareru
Michite yuku mabushisa wo wakeaitai
Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU!
Egao no PAWAA de
SUMAIRU! SUMAIRU!
Sekai wa tsunagaru
Taisetsu na sono hitomi kumorasenai!
Girls! Let’s go!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Minna de!!
SUMAIRU! SUMAIRU! PURIKYUA!
Mirai he Fly! (Fight!)
Kagayaite! SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU! SUMAIRU!
SUMAIRU PURIKYUA!
***
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Dajmy susa w stronę jutra! (Blask!)
Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Smile Pretty Cure!
Twój uśmiech lśni jak słońce;
Każdy z nas nosi w sobie blask, który nigdy nie zgaśnie
Przyjcie naprzód z całych sił, dziewczyny!
Nawet krople potu starte z czoła mienią się jak diamenty ☆
(Słońce! Słońce!)
Gdy zapanujemy już nad naszą niepowstrzymaną odwagą,
Drzemiące w nas pięć świateł wskażą nam drogę ku przyszłości
Happy! Sunny! Peace! March! Beauty!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Potęga uśmiechu--
Uśmiech! Uśmiech!
-- zjednoczy cały świat!
Nie pozwolimy, by twoje kochane oczy przesłoniła mgiełka łez!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Z rozpostartymi skrzydłami w stronę przyszłości! (Walcz!)
Lśnij! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Smile Pretty Cure!
Rozciągnijcie wzdłuż i wszerz płótno naszych serc
Pokryjmy je obrazkami we wszystkich kolorach tęczy
Dając z siebie wszystko pędźmy do przodu - dalej, dziewczyny!
To harde serce drzemiące w naszej sekretnej technice ♡
(Bang! Bang!)
W odzewie na wołanie przyjaźni
Czynimy cuda - jeden za drugim!
Happy! Sunny! Peace! March! Beauty!
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Naładowana uśmiechem --
Uśmiech! Uśmiech!
-- nadzieja wzbija się w niebo
Trzymając mocno twoją rączkę wyruszymy złapać twoje marzenia!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Wszystkie próbujemy! (Duma!)
Niepokonane! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Uśmiech! Hurra! Uśmiech! Hurra!
Na-przód! Na-przód! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech!
Dzięki tym uśmiechom właśnie --
Uśmiech! Uśmiech!
-- Zdobędziemy swoje szczęście
Chcę obdarować cały świat mym niesamowitym blaskiem
Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech!
Potęga uśmiechu--
Uśmiech! Uśmiech!
-- zjednoczy cały świat!
Nie pozwolimy, by twoje kochane oczy przesłoniła mgiełka łez!
Dziewczyny! Naprzód!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Teraz razem!!
Uśmiech! Uśmiech! Pretty Cure!
Z rozpostartymi skrzydłami w stronę przyszłości! (Walcz!)
Lśnij! Smile Pretty Cure!
Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech! Uśmiech!
Smile Pretty Cure!
13 marca 2012
Marmalade Boy, OP "Egao ni aitai"
"Chcę zobaczyć jego uśmiech"
Wykonawca: Rie Hamada
Słowa/aranżacja/kompozycja: N/A
Lyrics/ang: animelyrics.com
***
Dakedo ki ni naru
Kinou yori mo zutto
Togireta yume
Futari no tsuzuki ga Shiritai!
Ah, kamisama Jikan o Tomete yo
Kyoukashou Seifuku Mada kami Kawakanai
Ah, tasukete Ribon ga kimaranai
Aitsu no yume mita sei yo
Koge kake no toosuto kajittara
Naze ka fui ni Mune ga tokimeita
Amakute nigai ...mamareedo
* Dakara ki ni naru
Konna kimochi wa naze?
Ima ichiban
Aitsu no egao ni Aitai!
Ah, sono mama Shingo o Tomete yo
Iraira Hitogomi Jigujagu kakedasu no
Ah, konnani Iki ga hazundetara
Aitsu ga unuboresou yo
Uindou de maegami naoshitara
Mune ippai Hirogatte yuku no
Suki ja nai no ni ...mamareedo
Dakedo ki ni naru
Kinou yori mo zutto
Ima dare yori
Aitsu to egao de aitai
Sukoshi zutsu otona ni naru no ka na?
Naze ka fui ni Mune ga atsuku naru
Suki ni natte ku ...mamareedo
***
Moje zmartwienie z wczoraj
Nie znikło, lecz powiększyło się
Sen o naszej dwójce został przerwany
A ja chcę znać jego zakończenie
Och, Boże, błagam, zatrzymaj czas!
Książki... Mundurek... Nie wyschły mi jeszcze włosy!
Pomocy, nie mogę zawiązać wstążki...
A to wszystko z powodu chłopca w moim śnie
Kiedy odgryzałam kawałek spalonego tostu,
Z nieznanego powodu moje serce zabiło
Słodko-gorzka marmolada...
*Dlatego mnie ona martwi
Dokąd zmierzają te uczucia?
W tej chwili bardziej niż cokolwiek innego
Pragnę zobaczyć jego uśmiech
Ach, dokładnie, zatrzymajcie światła
Przewijamy się przez niespokojne tłumy
Ach, jeśli będę tak szybko oddychać
On pomyśli, że to przez niego
Kiedy poprawiałam grzywkę w szybie sklepu,
Coś rozprzestrzeniło się w mojej piersi
*Nawet, jeśli mi się to nie podoba... Marmolada
Lecz moje zmartwienie nadal
Jest jeszcze większe niż wczoraj
Bardziej niż jakiejkolwiek innej osoby,
Chcę zobaczyć jego uśmiech
Czy ja powolutku dojrzewam?
Z jakiegoś powodu czuję ciepło w sercu
*Zaczynam to lubić... Marmoladę
_______________________________
*W tych zdaniach może chodzić zarówno o marmoladę, jak i o "jego", czyli chłopaka. Właściwie biorąc pod uwagę anime, to nie ma problemu z odgadnięciem, o kogo chodzi... "Marmolada" odnosi się bowiem do Yuu; główna bohaterka kiedyś nazwała go w ten sposób.
Wykonawca: Rie Hamada
Słowa/aranżacja/kompozycja: N/A
Lyrics/ang: animelyrics.com
***
Dakedo ki ni naru
Kinou yori mo zutto
Togireta yume
Futari no tsuzuki ga Shiritai!
Ah, kamisama Jikan o Tomete yo
Kyoukashou Seifuku Mada kami Kawakanai
Ah, tasukete Ribon ga kimaranai
Aitsu no yume mita sei yo
Koge kake no toosuto kajittara
Naze ka fui ni Mune ga tokimeita
Amakute nigai ...mamareedo
* Dakara ki ni naru
Konna kimochi wa naze?
Ima ichiban
Aitsu no egao ni Aitai!
Ah, sono mama Shingo o Tomete yo
Iraira Hitogomi Jigujagu kakedasu no
Ah, konnani Iki ga hazundetara
Aitsu ga unuboresou yo
Uindou de maegami naoshitara
Mune ippai Hirogatte yuku no
Suki ja nai no ni ...mamareedo
Dakedo ki ni naru
Kinou yori mo zutto
Ima dare yori
Aitsu to egao de aitai
Sukoshi zutsu otona ni naru no ka na?
Naze ka fui ni Mune ga atsuku naru
Suki ni natte ku ...mamareedo
***
Moje zmartwienie z wczoraj
Nie znikło, lecz powiększyło się
Sen o naszej dwójce został przerwany
A ja chcę znać jego zakończenie
Och, Boże, błagam, zatrzymaj czas!
Książki... Mundurek... Nie wyschły mi jeszcze włosy!
Pomocy, nie mogę zawiązać wstążki...
A to wszystko z powodu chłopca w moim śnie
Kiedy odgryzałam kawałek spalonego tostu,
Z nieznanego powodu moje serce zabiło
Słodko-gorzka marmolada...
*Dlatego mnie ona martwi
Dokąd zmierzają te uczucia?
W tej chwili bardziej niż cokolwiek innego
Pragnę zobaczyć jego uśmiech
Ach, dokładnie, zatrzymajcie światła
Przewijamy się przez niespokojne tłumy
Ach, jeśli będę tak szybko oddychać
On pomyśli, że to przez niego
Kiedy poprawiałam grzywkę w szybie sklepu,
Coś rozprzestrzeniło się w mojej piersi
*Nawet, jeśli mi się to nie podoba... Marmolada
Lecz moje zmartwienie nadal
Jest jeszcze większe niż wczoraj
Bardziej niż jakiejkolwiek innej osoby,
Chcę zobaczyć jego uśmiech
Czy ja powolutku dojrzewam?
Z jakiegoś powodu czuję ciepło w sercu
*Zaczynam to lubić... Marmoladę
_______________________________
*W tych zdaniach może chodzić zarówno o marmoladę, jak i o "jego", czyli chłopaka. Właściwie biorąc pod uwagę anime, to nie ma problemu z odgadnięciem, o kogo chodzi... "Marmolada" odnosi się bowiem do Yuu; główna bohaterka kiedyś nazwała go w ten sposób.
10 marca 2012
Evangelion: You Are (Not) Alone, MOV "Beautiful World"
Tytuł: Beautiful World (Piękny Świat)
Wykonawca: Hikaru Utada
Słowa i aranżacja: Hikaru Utada
Kanji z Anime Lyrics dot Com
Na życzenie Olgi
It's only love
Moshimo negai hitotsu dake kanau nara
Kimi no soba de nemurasete don'na basho demo ii yo
Beautiful world
Mayowazu kimi dake o mitsumete iru
Beautiful boy
Jibun no utsukushisa mada shiranai no
It' s only love
Nete mo samete mo shōnen manga
Yumemite bakka jibun ga suki janai no
Nani ga hoshii ka wakaranakute
Tada hoshigatte nurui namida ga hoho o tsutau
Iitai koto nanka nai
Tada mō ichido aitai
Iitai koto ienai
Konjō nashi kamoshirenai
Sore de ii kedo
Moshimo negai hitotsu dake kanau nara
Kimi no soba de nemurasete don'na basho demo ii yo
Beautiful world
Mayowazu kimidake o mitsumete iru
Beautiful boy
Jibun no utsukushisa mada shiranai no
It's only love
Don'na koto de moyatte mite
Son o shitatte sukoshi keikenchi agaru
Shinbun nanka iranai
Kanjin'na koto nottenai
Saikin chōshi dō dai?
Genki ni shi terunara
Betsuni ii kedo
Boku no sekai kieru made aenu nara
Kimi no soba de nemurasete don'na basho demo kekkō
Beautiful world
Hakanaku sugite iku hibi no naka de
Beautiful boy
Kibun no Mura wa shikatanai ne
Moshimo negai hitotsu dake kanau nara
Kimi no soba de nemurasete
***
To tylko miłość
Gdyby tylko jedno moje życzenie miało się spełnić
Pozwól mi usnąć przy Tobie, nieważne gdzie
To piękny świat
Bez błądzenia wzrokiem patrzę tylko na Ciebie
Jesteś pięknym chłopcem
I wciąż nie wiesz jak piękny jesteś
To tylko miłość
Czy śpisz czy nie, twoje życie jest jak komiks dla chłopców
Wciąż bujasz w obłokach i nie lubisz siebie
Nie wiesz czego pragniesz,
Lecz pragniesz tego wciąż, a ciepłe łzy spływają Ci po policzkach
Nie mam już nic do dodania
Po prostu chcę Cię znów zobaczyć
Nie umiem powiedzieć, tego co chcę powiedzieć
Może brakuje mi pewności siebie,
Ale nie przeszkadza mi to
Gdyby tylko jedno moje życzenie miało się spełnić
Pozwól usnąć przy Tobie, nieważne gdzie
To piękny świat
Bez błądzenia wzrokiem patrzę tylko na Ciebie
Jesteś pięknym chłopcem
I wciąż nie wiesz jak piękny jesteś
To tylko miłość
Spróbuj wszystkiego
Nawet jeśli przegrasz, zdobędziesz doświadczenie
Nie potrzebuję gazet,
I tak nie piszą o najważniejszych sprawach
Jak się czujesz ostatnimi czasy?
Jeśli wszystko z Tobą w porządku
To chyb dobrze
Jeżeli nie spotkam Cię, przed tym jak mój świat się skończy
Pozwól mi usnąć przy Tobie, każde miejsce będzie dobre
To piękny świat
Gdy mijają te zbyt krótkie dni
Gdy mijają te zbyt krótkie dni
Jesteś pięknym chłopcem
I nic nie poradzisz na swoje wahania nastroju
Gdyby tylko jedno moje życzenie miało się spełnić
Pozwól mi usnąć przy Tobie
4 marca 2012
Amagami SS
Chcesz pomóc? Jeżeli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach,
o których ja nie wiem: pisz!
OPENING
- i Love (OP1)
- Kimi no Mama de (OP2)
- Check My Soul (OP+)
ENDING
- Kimi no Hitomi ni Koishiteru (ED1)
- Kitto Ashita wa... (ED2)
- Anata Shika Mie nai (ED3)
- Koi wa Mizuiro (ED4)
- Koi wa Aserazu (ED5)
- Nageki no Tenshi (ED6)
- Koi no Yukue (ED7)
- Suteki na Aru Hi (ED8)
- Kokuhaku (ED +)
IMAGE SONG
IM Morishima Haruka
- Wonderful Days
- Hana
- Wanwan Disco Fever
IM Tanamachi Kaoru
- Omoi no Kaze wa Dokomademo
- Kaze ni Fukarete
- Thanskgiving
IM Nakata Sae
- Love Scene
- KEEPING SMILE
- Wish "Choppiri no Yuuki"
IM Nanasaki Ai
- Shiawase no Sunahama
- minamo
- SIMP-RISM
- trust
IM Sakurai Rihoko
- Sweet Message
- Hoshi
- Ice Cream Hiyori
- DJK
IM Ayatsuji Tsukasa
- I Believe
- White or Black?
- Your Smile
- Afterglow
IM Tachibana Miya
- Present
- Ano ne...
- Grown up!
IM Tanaka Keiko
- Pandora no Koi
IM Tsukahara Hibiki
- Koi no Hensachi
IM Amagami Girls
- stories
- i Love (OP1)
- Kimi no Mama de (OP2)
- Check My Soul (OP+)
ENDING
- Kimi no Hitomi ni Koishiteru (ED1)
- Kitto Ashita wa... (ED2)
- Anata Shika Mie nai (ED3)
- Koi wa Mizuiro (ED4)
- Koi wa Aserazu (ED5)
- Nageki no Tenshi (ED6)
- Koi no Yukue (ED7)
- Suteki na Aru Hi (ED8)
- Kokuhaku (ED +)
IMAGE SONG
IM Morishima Haruka
- Wonderful Days
- Hana
- Wanwan Disco Fever
IM Tanamachi Kaoru
- Omoi no Kaze wa Dokomademo
- Kaze ni Fukarete
- Thanskgiving
IM Nakata Sae
- Love Scene
- KEEPING SMILE
- Wish "Choppiri no Yuuki"
IM Nanasaki Ai
- Shiawase no Sunahama
- minamo
- SIMP-RISM
- trust
IM Sakurai Rihoko
- Sweet Message
- Hoshi
- Ice Cream Hiyori
- DJK
IM Ayatsuji Tsukasa
- I Believe
- White or Black?
- Your Smile
- Afterglow
IM Tachibana Miya
- Present
- Ano ne...
- Grown up!
IM Tanaka Keiko
- Pandora no Koi
IM Tsukahara Hibiki
- Koi no Hensachi
IM Amagami Girls
- stories
Guilty Crown
Chcesz pomóc? Jeżeli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach,
o których ja nie wiem: pisz!
OPENING
- My Dearest (OP1)
- The Everlasting Guilty Crown (OP2)
ENDING
- Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~ (ED1)
- Kokuhaku (ED2)
INSERT
- Euterpe
- βίος
- Hill of Sorrow
- Ready to Go
- My Dearest (OP1)
- The Everlasting Guilty Crown (OP2)
ENDING
- Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~ (ED1)
- Kokuhaku (ED2)
INSERT
- Euterpe
- βίος
- Hill of Sorrow
- Ready to Go
Subskrybuj:
Posty (Atom)