9 stycznia 2012

Suzumiya Haruhi no Yuuutsu, IM Tsuruya-san "Matsutte, Matsutte! Irassha~i"


"Świętujcie, świętujcie! Witaaaa~m"
Wykonawca: Matsuoka Yuki jako Tsuruya-san




Z cyklu "Orihime umie śpiewać jeśli dacie jej do tego dobrą piosenkę".

***

Matsuri rashisa ga suki nanda
Matsurareru no wa enryo shitoku
Hayashitateru dake de hiyakashi chachachacha

Sawagitai no mo wakaru no sa
Sawagareru no to jakkan chigau
Tooku kara taiko de aoreba chachachacha

Aishou saikou no yomaigoto
Shinjite son suru majinai hin surya don suru majinai
Housou jiko yori osoroshii
Nazashi wa noo kakusenai ssa

Tourai tourai tourai!
Wacchiki wacchiki boro mouke
Choudai choudai choudai!
Nikkori genkin maebarai
Fuusen ippai tonda?
Mottainai kedo ii mon da
Docchi mo docchi de nakayoku goannai

Asobu sugata ga mitai nda
Asobareru no wa shou ni awanai
Ozendate suru kara mikoshi de pipipipi

Mazaritai nara kocchi koi na
Mazerareru no sa minna choroi
Sasowarete fue no ne ushiro de pipipipi

Shunkan saikyou no kaze ga fuku
Dengurigaeshi de uranai inchiki muudo de uranai
Koukyuu suishou mo kowaresou
Nanni mo ada kimete nai ssa

Jouren jouren jouren!
Chittaka chittaka S.O.S
Chousen chousen chousen!
Yappari katte ni yattete
Fuujin raijin yonda?
Oogesa datte ka maa joudan
Nicchi mo sacchi de nakayoshi irassha~i

Dou dai? nyoronyoro dou dai? nyoronyoro
Sou kai sou kai narande ne-
Dou dai? nyoronyoro dou dai? nyoronyoro
Yakisoba saabisu!
Dou dai? nyoronyoro dou dai? nyoronyoro
Iyahho- iyahho- muzui ka ne-
Oogesa datte matsutte kamon saigo ni dodonpa

Tourai tourai tourai!
Wacchiki wacchiki boro mouke
Choudai choudai choudai!
Nikkori genkin maebarai
Fuusen ippai tonda?
Mottainai kedo ii mon da
Docchi mo docchi de nakayoku goannai

***

Uwielbiam atmosferę w powietrzu podczas festiwali!
Jednak tym razem odpuszczę sobie świętowanie
Zajmę miejsce z boku i będę wyglądać co lepiej zapowiadającej się zabawy, cha cha cha cha cha

Wiem co to znaczy chcieć narobić rabanu
Różni się to trochę od wkroczenia w rozbawiony tłum
Dźwięk bębnów taiko z oddali wprawia nas w dobry nastrój, cha cha cha cha cha

Istnieją słowa bez sensu, które pasują tu najlepiej
No i magia, której nie powinieneś ufać, magia, która robi z ciebie durnia jeśli masz puste kieszenie
Jest straszniejsza od wypadków na żywo!
Wytykanie palcem? O nie, nie, wiesz dobrze, że i tak niczego przede nami nie ukryjesz

Tutaj, tutaj, tutaj!
Impreza, żarcie i same korzyści!
Proszę, proszę, proszę!
Z uśmiechem zapłaćcie z góry!
Ktoś przypadkowo posłał tuzin balonów do nieba?
Trudno.
Bądź grzecznym chłopcem i zaprowadź tam zgromadzonych.

Chcę widzieć rozbawionych i zadowolonych ludzi!
Zabawa ze mną? Jakoś nie widzę się w tej roli
Rozłożę stół pod palankinem, pi pi pi pi!

Jeśli chcesz wtopić się w tłum, podejdź tutaj;
Wtopisz się do razu, tutaj wszyscy są "zwykli"
Podążaj za dźwiękiem fletów w oddali - pi pi pi pi!

Najpotężniejszy wiatr jaki może wiać w jednej chwili właśnie przybył
Wróżby, zabawa do góry nogami! Wróżby w atmosferze kantu!
Nawet najlepsze jakości szklane kule stoją tylko krok od rozbicia
Nic nie jest pewne

Sponsorzy, sponsorzy, sponsorzy!
Tu zabrzęcz, tam stuknij, S.O.S.!
Wyzwanie, wyzwanie, wyzwanie!
Właściwie to róbta co chceta!
Wzywałeś Fuujina i Raijina*?
Przesadziłam? No, w końcu to żart.
Widzę, że nie wiesz co ze sobą zrobić. Hej, przyjacielu, tędy!

I jak? Nyoro, nyoro! I jak? Nyoro, nyoro!
O tak, o tak, ustawcie się w kolejkę!
I jak? Nyoro, nyoro! I jak? Nyoro, nyoro!
Yakisoba raz!**
I jak? Nyoro, nyoro! I jak? Nyoro, nyoro!
Hurra, hurra! Ciężka praca, co?
To wielka okazja więc bawcie się, zapraszam! Po ostatnim uderzeniu w taiko pozostanie tylko żal.

Tutaj, tutaj, tutaj!
Impreza, żarcie i same korzyści!
Proszę, proszę, proszę!
Z uśmiechem zapłaćcie z góry!
Ktoś przypadkowo posłał tuzin balonów do nieba?
Trudno.
Bądź grzecznym chłopcem i zaprowadź tam zgromadzonych.

***

* Japońscy bogowie wiatru i burzy (w tej kolejności).
** dość często pojawiająca się w anime potrawa, odmiana makaronu popularna zwłaszcza podczas festiwali

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz