"Długi Sen"
Wykonawca: Makiko Noda
Słowa: Makiko Noda
Muzyka: Takeharu Ishimoto
English: Atashi
Każdego dnia ulice wypełnione są ludźmi
Każdej nocy ulice przepełnione są tym hałasem
"Dziwne to wszystko, sen czy jawa?"
"Gdzie ja jestem? Uwięziony w mieście iluzji..."
31 grudnia 2013
The World Ends With You, ED "Lullaby For You" (Japanese Ver.)
"Kołysanka Dla Ciebie"
Wykonawca: Jyongri
Słowa i muzyka: Jyongri
English et Romaji: Atashi
To ja się zmieniłam? Czy ten pejzaż? Martwi mnie to
Ale potem przyszło mi do głowy, że ty - osoba, która chcę chronić - stoi zaraz obok.
The World Ends With You, OST "Déjà Vu"
"Déjà Vu"
Wykonawca: Joanna Koike
Aranżacja i kompozycja: Takeharu Ishimoto
English: Lyrics.Wikia
Gdzieś już kiedyś cię spotkałam, nawet w podobnych okolicznościach...
Znam ten uśmiech
I ten głos...
Zagadujesz mnie i odwzajemniam uśmiech;
Nie wierzę w bajki
Te same ciuchy, ten sam zapach przywodzi na myśl coś,
Czego nigdy nie zapomnę;
Ta sama piosenka, taki sam ton twojego głosu
Mówią mi, że to nie sen
The World Ends With You, OST "Calling"
"Wezwanie"
Wykonawca: Leah
Słowa: SAWA
Aranżacja i kompozycja: Takeharu Ishimoto
English: Atashi
Wzywa
Ktoś
Wzywa
Wykonawca: Leah
Słowa: SAWA
Aranżacja i kompozycja: Takeharu Ishimoto
English: Atashi
Wzywa
Ktoś
Wzywa
CardCaptor Sakura, OP1 "Catch You Catch Me"
"Złapię Cię Złap Mnie"
Wykonawca: GUMI
Słowa i kompozycja: Hirose Kohmi
Aranżacja: Hirose Kohmi i Honma Akimitsu
English et Romaji: Atashi
Chciałabym się z tobą zobaczyć, ale nie mogę - okropne uczucie!
Nie potrafię tego powiedzieć, ale chciałabym; a moje szanse maleją i maleją, ech
Wykonawca: GUMI
Słowa i kompozycja: Hirose Kohmi
Aranżacja: Hirose Kohmi i Honma Akimitsu
English et Romaji: Atashi
Chciałabym się z tobą zobaczyć, ale nie mogę - okropne uczucie!
Nie potrafię tego powiedzieć, ale chciałabym; a moje szanse maleją i maleją, ech
Free!, IM Haru & Makoto "Always Here"
"Zawsze Tu"
Wykonawca: Nobunaga Shimazaki i Tatsuhisa Suzuki jako Haruka Nanase i Makoto Tachibana
Słowa: Saori Kodama
Muzyka: Yuusuke Itagaki
English et Romaji: Free-anime.wikia.com
Razem: Zawsze tu,
Zdobądźmy wolność większą niż kiedykolwiek, łapiąc w dłonie
Światło, które ponownie ukazuje się nam niczym uporczywa nadzieja
Wykonawca: Nobunaga Shimazaki i Tatsuhisa Suzuki jako Haruka Nanase i Makoto Tachibana
Słowa: Saori Kodama
Muzyka: Yuusuke Itagaki
English et Romaji: Free-anime.wikia.com
Razem: Zawsze tu,
Zdobądźmy wolność większą niż kiedykolwiek, łapiąc w dłonie
Światło, które ponownie ukazuje się nam niczym uporczywa nadzieja
Free!, IM Haru & Mako "my base, your pace"
"moja baza, twoje tempo"
Wykonawca: Nobunaga Shimazaki i Tatsuhisa Suzuki jako Haruka Nanase i Makoto Tachibana
Słowa: Saori Kodama
Muzyka: Kensuke Okamoto
English et Romaji: Free-anime.wikia.com
M: Czasem cichniesz znienacka i odpływasz, wpatrzywszy się w odległy horyzont;
Nie będę cię zmuszał do zdradzenia, co chodzi ci po głowie, jeśli sam nie podejmiesz tematu, lecz...
H: Gdy idąc obok, szukam właściwych słów,
Wystarczy mi mieć świadomość twoich uczuć
Wykonawca: Nobunaga Shimazaki i Tatsuhisa Suzuki jako Haruka Nanase i Makoto Tachibana
Słowa: Saori Kodama
Muzyka: Kensuke Okamoto
English et Romaji: Free-anime.wikia.com
M: Czasem cichniesz znienacka i odpływasz, wpatrzywszy się w odległy horyzont;
Nie będę cię zmuszał do zdradzenia, co chodzi ci po głowie, jeśli sam nie podejmiesz tematu, lecz...
H: Gdy idąc obok, szukam właściwych słów,
Wystarczy mi mieć świadomość twoich uczuć
Akaya Akashiya Ayakashino
Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz coś o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz coś o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
- Akakakushi
Love Live! School Idol Project, μ's "Aishiteru Banzai!"
"Niech żyje miłość!"
Wykonawca: μ's
English et Romaji: Lyrical Spark
Ans. Lancelota
Niech żyje miłość!
Cieszę się, że tu jestem; nasza teraźniejszość istnieje tu i teraz
Niech żyje miłość!
To dopiero początek; mam nadzieję, że jutro też dasz z siebie wszystko! Osiągnięcie celu dopiero przed nami!
22 grudnia 2013
Fairy Tail, IM Gajeel "METALLIC KISS"
"METALICZNY POCAŁUNEK"
Wykonanie: Wataru Harano jako Gajeel
English et Romaji: Kirou's Horizon
Na tę chwilę będzie to ostatnia piosenka uzupełniająca zwycięzcę zeszłorocznego eventu.
Iskry lecą, gdy zderzam się z nim pięściami;
Mieliśmy więc sobie swój wspólny sen, ale potem uświadomiłem sobie, że ma to gdzieś
Moje włosy może są wykrzywione, ale ja sam jestem wyprostowany jak struna
Czasem przez ten średni dystans moje serce zaczyna bić szybciej
Fairy Tail, ED10 "Boys be Ambitious!!"
"Chłopcy, Mierzcie Wysoko!!"
Wykonanie: Hi-Fi Camp
English et Romaji: Kirou's Horizon
Wyciągnij ręce, spójrz w niebo, pamiętaj o lśniącym marzeniu przed twoimi oczyma,
Zrób w sercu miejsce dla oddania silniejszego niż talent i uczyń z niego siłę!
Pewnego dnia zalejesz się łzami po naszym rozstaniu, mając w pamięci wszystkie swoje porażki
Przywołasz wtedy ambicje, które zawsze w tobie drzemały i wyruszysz na przeciwny kraniec swego marzenia
Fairy Tail, IM Gajeel "Ore no Iron Blues"
"Mój Iron Blues"
Wykonanie: Wataru Harano jako Gajeel
English et Romaji: Kirou's Horizon
Wiatr dmie mi prosto w twarz;
Jestem tu sobie całkiem sam w ciemną noc
Fairy Tail, IM Natsu & Gray "BLOW AWAY"
"JAK WIATR"
Wykonanie: Tetsuya Kakihara i Yuichi Nakamura jako Natsu Dragneel i Gray Fullbuster
English et Romaji: Kirou's Horizon
Będziemy jak wiatr, wyjdziemy naprzeciw atakującym nas podmuchom,
Zmieniając wszystko w coraz to większą potęgę;
Będziemy jak wiatr, nawet smutek pokonamy,
A teraz pochwycimy światło nadziei
Akaya Akashiya Ayakashino, OP "Akakakushi"
"Zatajona Czerwień"
Wykonanie i muzyka: Akiko Shikata
Słowa: Akiko Shikata i Wataru Hano
Koto, gitara, skrzypce (w tej kolejności): Gayo Nakagaki, Hiroki Ito, Akihisa Tsuboy
English et Romaji: Aquagon
Ans. Lancelota
To cholernie trudna piosenka ze względu na użycie japońskich archaizmów. Ja z kolei tłumaczę jeszcze z angielskiego przekładu, także wiecie, czego możecie się spodziewać.
***
Bóstwom strzegącym wrót do raju zanoszę dary w postaci najpiękniejszych kamelii;
U stóp wyśnionej ścieżki do świątyni rozkwitają wzory, wydając pędy we wszystkie kierunki
Wykonanie i muzyka: Akiko Shikata
Słowa: Akiko Shikata i Wataru Hano
Koto, gitara, skrzypce (w tej kolejności): Gayo Nakagaki, Hiroki Ito, Akihisa Tsuboy
English et Romaji: Aquagon
Ans. Lancelota
To cholernie trudna piosenka ze względu na użycie japońskich archaizmów. Ja z kolei tłumaczę jeszcze z angielskiego przekładu, także wiecie, czego możecie się spodziewać.
***
Bóstwom strzegącym wrót do raju zanoszę dary w postaci najpiękniejszych kamelii;
U stóp wyśnionej ścieżki do świątyni rozkwitają wzory, wydając pędy we wszystkie kierunki
21 grudnia 2013
Nagi no Asukara
OPENING
- lull ~Soshite Bokura wa~ (OP1)
- ebb and flow (OP2)
ENDING
- Aqua Terrarium (ED1)
- Mitsuba no Musubime (ED2)
Kyousougiga
OPENING
- Koko
ENDING
- Shissou Ginga
IMAGE SONG
IM Koto
- special
IM Yase
- grace
IM Myoue
- Ruten no Kaze
IM Shouko
- Pure Heart!!
INSERT
- The Secret of My Life
- Kongo Kyoujin Bishamaru
Coppelion, ED1 "Tooku made"
"Daleko stąd"
Wykonawca: atsuko
Słowa: atsuko
Kompozycja: atsuko, KATSU
Aranżacja: KATSU
English et Romaji: The World Of Shallow Dreams
Ans. Daniel
Nawet jeśli powiesz, że to wszystko kłamstwo,
To muszę tam iść - daleko, daleko stąd
Wykonawca: atsuko
Słowa: atsuko
Kompozycja: atsuko, KATSU
Aranżacja: KATSU
English et Romaji: The World Of Shallow Dreams
Ans. Daniel
Nawet jeśli powiesz, że to wszystko kłamstwo,
To muszę tam iść - daleko, daleko stąd
Nagi no Asukara, ED1 "Aqua Terrarium"
"Wodne Terrarium"
Wykonawca: Nagi Yanagi
Słowa: Nagi Yanagi
Kompozycja: Chiaki Ishikawa
Aranżacja: MATERIAL WORLD
English et Romaji: Jpoptime.com
Ans. Daniel
Detrytus unosi się na powierzchni ciepłej wody;
Od bardzo, bardzo dawna przędzie nić, by zbudować kokon
Wykonawca: Nagi Yanagi
Słowa: Nagi Yanagi
Kompozycja: Chiaki Ishikawa
Aranżacja: MATERIAL WORLD
English et Romaji: Jpoptime.com
Ans. Daniel
Detrytus unosi się na powierzchni ciepłej wody;
Od bardzo, bardzo dawna przędzie nić, by zbudować kokon
8 grudnia 2013
Kyousougiga, OP "Koko"
"Tutaj"
Wykonawca: Tamurapan
Słowa: Ayumi Tamura
Muzyka: Ayumi Tamura
English et Romaji: XYZ
Zdarza mi się przemyśleć parę rzeczy, dzięki czemu lżej mi potem na sercu
Subskrybuj:
Posty (Atom)