7 kwietnia 2010

Touhou Project, "Bad Apple!!"


Wykonawca: nomico
Ans. Hachi




Nie wyobrażam sobie nawet jak zrobimy do tego zakładkę...

***

Nagareteku toki no naka de de mo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake

Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru

Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?

Nagareteku toki no naka de de mo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai?

Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasaretsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake?

Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru

Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara “roku de nashi”
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru

Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru

Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta o aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!

***

Nawet będąc częścią płynącego czasu czuję się jakbym stała w miejscu: patrz jak kręcę się nieustannie w kółko
Nie zauważam jak opuszcza mnie własne serce: wyobrażasz sobie?
Niezdolna do jakiegokolwiek ruchu, spływam bezwiednie szczelinami w czasie
Nie mam pojęcia, co się wokół mnie dzieje; jestem kim jestem i niczym ponad to

Śnisz? I niczego nie widzisz? Czy jest jakikolwiek sens ubierania myśli w słowa?
Ja po prostu mam już dość smutku; powinnam żyć bez jakichkolwiek uczuć
Nawet gdy ktoś używa niezrozumiałych dla mnie słów, moje serce w tym czasie przechadza się wśród chmur
Jeśli zrobię choćby krok, jeśli zmienię to wszystko - pokryję całość czernią

Czy taką przyszłość dla mnie przygotowano? Czy właśnie w takim świecie przyszło mi żyć?
Czy to boli? Czy przez to płyną łzy? Skoro nie możesz zrozumieć choćby samego siebie...
Nawet nie chce mi się dalej iść; nie dane mi było poznać innych ludzi
Czy jeśli uda mi się tak zmienić, czy jeśli jestem w stanie to zrobić, to czy pokryję się bielą?

Nawet będąc częścią płynącego czasu czuję się jakbym stała w miejscu: patrz jak kręcę się nieustannie w kółko
Nie zauważam jak opuszcza mnie własne serce: wyobrażasz sobie?
Niezdolna do jakiegokolwiek ruchu, spływam bezwiednie szczelinami w czasie
Nie mam pojęcia, co się wokół mnie dzieje; jestem kim jestem i niczym ponad to

Śnisz? I niczego nie widzisz? Czy jest jakikolwiek sens ubierania myśli w słowa?
Ja po prostu mam już dość smutku; powinnam żyć bez jakichkolwiek uczuć
Nawet gdy ktoś używa niezrozumiałych dla mnie słów, moje serce w tym czasie przechadza się wśród chmur
Jeśli zrobię choćby krok, jeśli zmienię to wszystko - pokryję całość czernią

Czy stracony czas zapewni jakąś przyszłość? Czy właśnie w takim świecie przyszło mi żyć?
Możemy o mnie rozmawiać, mogę cię słuchać: to wszystko na nic
Czy w takim miejscu przyszło mi żyć? Czy za takich czasów przyszło mi żyć?
Czy jeśli uda mi się tak zmienić, czy jeśli jestem w stanie to zrobić, to czy pokryję się bielą?

Czy ty teraz śnisz? I niczego nie widzisz? Czy jest jakikolwiek sens ubierania myśli w słowa?
Ja po prostu mam już dość smutku; powinnam żyć bez jakichkolwiek uczuć
Nawet gdy ktoś używa niezrozumiałych dla mnie słów, moje serce w tym czasie przechadza się wśród chmur
Jeśli zrobię choćby krok, jeśli zmienię to wszystko - pokryję całość czernią

Jeden krok, jeden krok wystarczy, by wszystko zniszczyć, wszystko zniszczyć
Czy smutek, czy smutek pokryje moje serce bielą?

Nadal niewiele wiem o tobie, o mnie, o czymkolwiek
Jeśli rozwarłeś swe ciężkie powieki, jeśli wszystko zniszczysz - przepadnij w czerni!!!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz