6 stycznia 2010
Bokura ga Ita, ED1 "Aishiteru"
"Kocham cię"
Wykonawca: Mi
Ans. Miharu
kanashikute kanashikute nakida shisou ni naru
tada tsuyoiku nari tai dake namida wa nagasenai
taisetsu na anata no hitomi ni
watashi wa utsutteru nokana
komorebi sashikomu madobe ni wa
doushite yasashiku nareru n da rou
kokoro kaku shite kodou kaku shite
itsumo no you ni
wakariaenai tsurasa ga tomaranai
waraitai waraitai kokoro no mannaka de
anata ni wa buchiake you
tsuyogaru watashi yowaki na watashi
kinou no hanashi dou demo ii koto mo zenbu
aishiteru kore kara mo zutto
ude wo kunde aruite ikou Yeah
ki setsu wa watashi dake nokoshite
taisetsu na hito tsurete yuku n da ne
kimi wo saga shite kimi wo saga shite
donna toki demo kimi wo sagashiteiru kedo
mitsu kara no sore wa kimi na no
kanashikute kanashikute nakida shisou ni naru
dore dake no omoi nara dakishimete kureru no
ah waraitai waraitai
nani mo kamo nage sutete
anata ni wa buchiake you
kinou no hanashi ashita no hanashi
futari no mirai kakae kirenai hodo zenbu
yakusoku wa shinakute mo ii yo
futari massugu ni hokou Yeah
***
Smutna, smutna wybucham płaczem na myśl, że mogłabym stać się lepsza osobą
Jednak nieprzelane łzy są zarezerwowane tylko dla silnego związku
Zastanawiam się dlaczego dla ciebie ten mój płacz jest taki ważny, widzę jak odbija się w twoich oczach
Promienie słońca przebijające się przez liście wpadają przez okno
Dlaczego z biegiem lat stajesz się milszy?
Serce ma pewien ukryty sposób bicia, sposób bicia
Zawsze właśnie tak
Nie rozumiem dlaczego wiecznie natykamy się na przeciwności losu
Chcę się śmiać, chcę się śmiać w moich myślach
Okazujesz swoje uczucia
Próbujesz być twardy, boję się
Wczorajsza rozmowa nie różniła się od innych, ale to zawsze jest dobre
Dzięki temu nigdy nie przestanę cię kochać
Mam ochotę iść z tobą na spacer i napić się z tobą*, tak!
Aktualna okazja tylko mnie zostawiła z tyłu
Najważniejsza osoba poprowadzi resztę, prawda?
Szukam cię, szukam cię
Jednak podczas jakiej pory powinnam dalej to robić?
To tajemnica, bo to ty; potrafisz mi to wytłumaczyć?
Smutna, smutna wybucham płaczem na myśl, że mogłabym stać się lepsza osobą
Gdy mocno do ciebie przywrę - czyje serce będzie miało dosyć jako pierwsze?
Ach, chcę się śmiać, chcę się śmiać
Co jeszcze może się nie udać tak, że zdecydujesz się mnie zostawić?
Wczorajsza pogaduszka i jutrzejsza rozmowa
Przyszłość pary mieści się w dłoni, uważaj, by jej nie pociąć
Zrobienie tego to przysięga a to dobre**
Para idzie naprzód, tak!
***
* Mad Age Translating. Wyrażenie brzmi "to have a drink with your skill". Nie znalazłam żadnego idiomu co do tego, ale... cóż.
** ta linia nawiązuje do poprzedniej, zboki!
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz