6 listopada 2009

Shugo Chara! IM Ikuto "Tsukiyo no Marionetto"



"Marionetka księżycową nocą"
Wykonawca: Nakamura Yuuichi
Dla MoniŚ



Kokoro madowasu NOIZU furikiri hashiri dashita
Toumei de tsumi no nai hikari mezashite
Karada wo nagareru omoi ga nani iro demo
Unmei no SHINARIO wa kimesasenai sa

Seowasareta mayakashi no juujika ni
Shibari tsukeru kubiwa wo hikichigitte motto jiyuu na sekai e

Kanashiki ai no MERODI yodomu machi ni tadayou
Iyasenu kizu wo daite daremo naiteiru
Yokubou me ga kuranda iyashii kyoudai na kage
Te mo ashi mo daseya shinai namida nagasenu MARIONETTO

Umareta hoshi no na no moto hikisakaretetta kizuna
Karappo no yurikago ga munashiku yureru

Mujaki datta tooki hi no maboroshi wa
Hi damari no you mijikai yume no naka de yasashiku ore wo naderu yo

Obieta kimi no hitomi kegare shiranu houseki
Setsunai netsu wo yadoshi mune ni tsukisasaru
Ittai nani no tame ni mune de tsuzukeru no darou
Yakusoku yori KIREI de tashikana mono wo sagashiteiru

Tell me, How do I play the Melody of Love...

Kanashiki ai no MERODI yodomu machi ni tadayou
Iyasenu kizu wo daite daremo naiteiru
Orokade mudana arasoi ni itsuka owari ga kuru nara
Uragiri no MARIONETTO wa kono mi sasageru inochi to tomoni

Tsuki no hikari ni michibikare... motto jiyuu na sekai e...

***

Dźwięk, który kłopocze ducha, strząsnąłem go i biegłem
Przezroczysty i niewinny, celując w stronę światła
Przepływa przez moje ciało, nie ważne jakiego koloru są moje myśli
Nie potrafię wybrać scenariusza mojego przeznaczenia

Ten fałszywy krzyż, którym zostałem obciążony
Jest przytroczony do mojego naszyjnika, więc wyciągam go ku wolnemu światu

Smutna Melodia Miłości płynie wokół apatycznego miasta
Trzyma ona nieuleczalne miejsce w ramionach, wszyscy płaczą
Oczy wypełnione pożądaniem, chciwy, potężny cień
Chwyta moje ręce i nogi, zmienia w nieczułą marionetkę*

Zerwane więzi, które raz zawiodły mnie do gwiazdy pod którą się urodziłem
Bezowocnie kołyszą pustą kołyskę

To było niewinne, ta iluzja - tego dawnego dnia
W tym krótkim śnie, pod słońcem, delikatnie gładziła mi włosy

Twoje przerażone oczy, skarby niewiedzące o brudzie
Niosę bolesną gorączkę, która przeszywa moją pierś
Czemu to kontynuuje się w mojej piersi?
Szukam czegoś prawdziwego, rzeczy piekniejszej niż obietnica

Powiedz mi, jak mam zagrać Melodię Miłości?

Smutna Melodia Miłości płynie wokół apatycznego miasta
Trzyma ona nieuleczalne miejsce w ramionach, wszyscy płaczą
Koniec niemądrego, niemożliwego sporu w końcu nadejdzie
Zdradzona marionetka podda swoje ciało, razem ze swoim życiem

Prowadzony blaskiem księżyca... W stronę wolnego świata...

***

* SASORI!!! *pisk szalonej fanki* (taka dygresja nie na temat...)

3 komentarze:

  1. Arigatou ;**
    Bardzo mi zależało na tym tłumaczeniu ^^

    OdpowiedzUsuń
  2. Yay! Sasori ma takie słodkie oczki *q*

    OdpowiedzUsuń
  3. Jej! Sasor *q* *nosebleed* Ogólnie Sasor rlz cztery ever. *mój mąż!*

    OdpowiedzUsuń