8 listopada 2009

VOCALOID, Rin's "Aku no Musume"


"Córa Zła"
Wykonawca: Kagamine Rin
Ans. Madeleine



Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrinsuru wa
Yowai juuyon no oujo-sama

Kenran gouka na choudohin
Kao no yoku nita meshitsukai
Aiba no namae wa Josefiinu
Subete ga subete kanojo no mono

O-kane ga tarinaku natta nara
Gumin-domo kara shiboritore
Watashi ni sakarau mono-tachi wa
Shukuseishite shimae

“Saa, hizamazuki nasai!”

Aku no hana karen ni saku
Azayaka na irodori de
Mawari no aware na zassou wa
Aa youbun to nari kuchite iku


Boukun oujo ga koisuru wa
Umi no mukou no aoi hito
Dakedo mo kare wa ringoku no
Midori no onna ni hitomebore

Shitto ni kurutta oujo-sama
Aru hi daijin o yobidashite
Shizuka na koe de iimashita
“Midori no kuni o horoboshi nasai”

Ikuta no ie ga yakiharaware
Ikuta no inochi ga kiete iku
Kurushimu hitobito no nageki wa
Oujo ni wa todokanai

“Ara, o-yatsu no jikan da wa”

Aku no hana karen ni saku
Kuruoshii irodori de
Totemo utsukushii hana na no ni
Aa toge ga oosugite sawarenai


Aku no oujo o taosu beku
Tsui ni hitobito wa tachiagaru
Ugou no karera o hikiiru wa
Akaki yoroi no onna-kenshi

Tsumori ni tsumotta sono ikari
Kuni zentai o tsutsumikonda
Naganen no ikusa de tsukareta
Heishi-tachi nado teki de wa nai

Tsui ni oukyuu wa kakomarete
Kashin-tachi mo nigedashita
Kawaiku karen na oujo-sama
Tsui ni toraerareta

“Kono bureimono!”

Aku no hana karen ni saku
Kanashige na irodori de
Kanojo no tame no rakuen wa
Aa moroku mo hakanaku kuzureteku


Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrinshiteta
Yowai juuyon no oujo-sama

Shokei no jikan wa gogo sanji
Kyoukai no kane ga naru jikan
Oujo to yobareta sono hito wa
Hitori rouya de nani o omou

Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari o tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
-Kanojo- wa kou itta

“Ara, o-yatsu no jikan da wa”

Aku no hana karen ni chiru
Azayaka na irodori de
Nochi no hitobito wa kou kataru
Aa kanojo wa masa ni aku no musume

***

Dawno, dawno temu, za górami, za lasami,
Żyła sobie Księżniczka w wieku lat czternastu,
Która sprawowała despotyczne rządy
W królestwie pełnym okrucieństwa

Mieszkała w zamku urządzonym z przepychem
Miała sługę bardzo przypominającego ją wyglądem
Jej ulubiony koń wabił się Josephine
To wszystko należało tylko do niej

Potrzebne pieniądze
Wydrę z rąk mych głupich poddanych
Na pochybel
Z każdym kto mi się sprzeciwi

"Proszę, na kolana przede mną!"

Jaki to piękny kwiat zła
O jaskrawych kolorach
Tych kilka chwastów wokół niego...
Ach, stając się jego pożywieniem - więdną

Okrutna księżniczka zakochała się
Mężczyźnie w błękicie zza morza
Lecz on oddał swe serce zielonej damie
Z sąsiedniego królestwa

Chora z zazdrości Księżniczka
Pewnego dnia wezwała swych ministrów
I cichym głosem rzekła:
"Zrównajcie królestwo zieleni z ziemią"

Wiele domów spłonęło
Wiele żyć zostało straconych
Lecz lament cierpiących ludzi
Nie dosięgał uszu Księżniczki

"Och, toż to czas na przekąskę"

Jaki to piękny kwiat zła
O szalonych kolorach
Choć to przepiękna roślina
Ach, ma tyle kolców, że nie sposób go dotknąć

Aby zrzucić złą Księżniczkę z tronu
Ludzie w końcu ujęli szable w dłoń
Kobieta-rycerz w czerwonej zbroi
Prowadzi tłum tej gawiedzi

Dławiony gniew
Rozpanoszył się po królestwie
Żołnierze, zmęczeni latami wojny,
Nie mieli żadnych szans

Wreszcie otoczony pałac
A królewscy słudzy pierzchli
Uroczą i śliczną Księżniczkę
Nareszcie wtrącono do lochu

"Jak śmiecie, łotrzy!"

Jaki to piękny kwiat zła
O smutnych kolorach
Jej raj
Ach, zburzony tak łatwo jak zamek z kart

Dawno, dawno temu, za górami, za lasami,
Żyła sobie Księżniczka w wieku lat czternastu,
Która sprawowała despotyczne rządy
W królestwie pełnym okrucieństwa

Egzekucję wyznaczono na godzinę trzecią po południu
Gdy biły kościelne dzwony
Ciekawe co osoba zwana księżniczką
Myślała siedząc w swej celi całkiem sama?

W końcu nadszedł czas
Rozbrzmiał dzwon ogłaszając jej koniec
Bez jakiegokolwiek szacunku wobec obecnego tłumu
"Wypowiedziała" następujące słowa:

"Och, toż to czas na przekąskę"

Jaki to piękny kwiat zła
O jaskrawych kolorach
Po tej historii ludzie mówili:
A, ona naprawdę była córą zła

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz