"Stałam się Aniołem"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Gabriela Robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Gabriela Robin.com
Ans. Sheryl
Zastanawiam się dlaczego -
Zawsze gdy spędzamy razem czas -
Smutek ściska mi odrobinę serce;
To pewnie dlatego, że żyję, żyję dla ciebie
30 maja 2013
Macross Frontier, Itsuwari no Utahime "pink monsoon"
"różowy monsun"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Gabriela Robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Baby Pink to jeden z odcieni różowego, który chyba nie ma określenia w języku polskim, a przynajmniej ja go nie znam.
***
różowy monsun
różowy monsun
ta pani wyśpiewuje o swej MIŁOŚCI, hum...
Chcę stracić głowę
tu chodzi o komunikację
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Gabriela Robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Baby Pink to jeden z odcieni różowego, który chyba nie ma określenia w języku polskim, a przynajmniej ja go nie znam.
***
różowy monsun
różowy monsun
ta pani wyśpiewuje o swej MIŁOŚCI, hum...
Chcę stracić głowę
tu chodzi o komunikację
Macross Frontier, Cosmic Cuune "Funanori"
"Żeglarz"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Gabriela Robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Popłyńmy łodzią, sam wybierz drogę;
Patrząc jak prowadzisz nas przez skalistą przełęcz myślę - piękny z ciebie żeglarz
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Gabriela Robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Popłyńmy łodzią, sam wybierz drogę;
Patrząc jak prowadzisz nas przez skalistą przełęcz myślę - piękny z ciebie żeglarz
Kuroko no Basket, IM Kuroko & Aomine "Ray of Shine"
"Promyk Światła"
Wykonawca: Ono Kenshou i Suwabe Junichi jako Kuroko Tetsuya i Aomine Daiki
English et Romaji: IchigoHaatsu
Ans. Jisatsu-sama
Na boisku dobiega końca dzień niepozostawiający po sobie ani krzty zmęczenia;
Nie mogę sobie przypomnieć tego uczucia towarzyszącego magnetyzującej pogoni za piłką...
Nie jestem nawet blisko celu, dlatego chcę ćwiczyć, nawet jeśli na efekty przyjdzie długo czekać;
Te myśli w czasie, gdy tylko staranie się ze wszystkich sił chodziło mi po głowie...
Kuroko no Basket, IM Kuroko "Kimi ga Hikaru de aru tame ni"
"Bo Jesteś Światłem"
Wykonawca: Ono Kenshou jako Kuroko Tetsuya
Słowa: Kodama Saori
Kompozycja i aranżacja: Miyazaki Makoto
English et Romaji: TheOtherIce
Ans. Jisatsu-sama
Co znaczy "istnieć"? Ostatecznie odpowiedź stanie się tego istnienia powodem
A jeśli się spotkamy, wtedy ten powód zmieni się w nadzieję
Weź pod uwagę także nasze wady - bezwstydność to też swego rodzaju wolność
Choć twoja twarz nie zdradza zakłopotania, wydajesz się być szczerszy, niż podejrzewałem
Wykonawca: Ono Kenshou jako Kuroko Tetsuya
Słowa: Kodama Saori
Kompozycja i aranżacja: Miyazaki Makoto
English et Romaji: TheOtherIce
Ans. Jisatsu-sama
Co znaczy "istnieć"? Ostatecznie odpowiedź stanie się tego istnienia powodem
A jeśli się spotkamy, wtedy ten powód zmieni się w nadzieję
Weź pod uwagę także nasze wady - bezwstydność to też swego rodzaju wolność
Choć twoja twarz nie zdradza zakłopotania, wydajesz się być szczerszy, niż podejrzewałem
29 maja 2013
Togainu no Chi, ED1 "no moral"
"bez zasad"
Wykonawca: ITOU Kanako
English et Romaji: Hoshi Yuki
Ans. Mleko
Już od jakiegoś czasu wylewam łzy pod nieubłaganym niebem
Nienawidzę swego przeznaczenia, dlatego ciągle z nim walczę
Podjęłam decyzję, że będę bezmyślnie biec ku jutru
Znaczy - pozwalać się przyciągać nietrwałym niteczkom
w ciemności stawiam niepewnie kroki
Oszołomiona światem pękniętym na dwoje
28 maja 2013
Shaman King, Hao IM "Inyou ni Chigiri"
"Przysięga yin i yang"
Wykonawca: Minami Takayama
Ang/tekst: http://lyricstranslate.com/
Trwam otoczony ciemnością
Gdyż urodziłem się z północnego-wschodu*
Klejnot życia, Klejnot Spełnienia i Klejnot Odrodzenia**
Twarz demona Oni kłamie, że jest prawdziwa
Zezwól nam należycie czcić czerwoną tarczę i włócznię
24 maja 2013
Shingeki no Kyoujin - attack on titan -
OPENING
- Guren no Yumiya (OP1)
- Jiyuu no Tsubasa (OP2)
ENDING
- Utsukushiki Zankoku na Sekai (ED1)
- great escape (ED2)
INSERT
- The Reluctant Heroes
- Vogel im Käfig
- DOA
- Bauklotze
- Call your name
Gundam 00, MOV "CHANGE"
"ZMIANA"
Wykonawca: UVERworld
Słowa i kompozycja: TAKUYA∞
Aranżacja: UVERworld
English et Romaji: Gendou
Ans. Mleko
Dziś, gdy tracimy tę pozostałą resztkę dumy, dziś - żałując popełnionych błędów -
Mówię ci: "Nareszcie wszystko jest tak, jak powinno być."
Wykonawca: UVERworld
Słowa i kompozycja: TAKUYA∞
Aranżacja: UVERworld
English et Romaji: Gendou
Ans. Mleko
Dziś, gdy tracimy tę pozostałą resztkę dumy, dziś - żałując popełnionych błędów -
Mówię ci: "Nareszcie wszystko jest tak, jak powinno być."
19 maja 2013
Gundam 00, IN "TOMORROW"
"JUTRO"
Wykonawca: Tsunematsu Ayumi jako Marina Ismail
Słowa: Kuroda Yosuke & Aa
Kompozycja: Asami Kosei & Kawai Kenji
Aranżacja: Nishida Msara
English et Romaji: Atashi
Ans. Mleko
Jeśli tracimy, by potem odzyskać,
To pożegnania są po to, by się ponownie spotkać
Wykonawca: Tsunematsu Ayumi jako Marina Ismail
Słowa: Kuroda Yosuke & Aa
Kompozycja: Asami Kosei & Kawai Kenji
Aranżacja: Nishida Msara
English et Romaji: Atashi
Ans. Mleko
Jeśli tracimy, by potem odzyskać,
To pożegnania są po to, by się ponownie spotkać
Karneval
Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
OPENING
ENDING
- Reason
IMAGE SONG
IM Nai
- Kirei
IM Gareki
- Reach for the sky
IM Yogi & Tsukumo
- WELCOME 2 PARADE!
IM Hirato & Akari
- La fin de l’éclipse
IM Karoku & Uro
- Vanitas vanitatum
Kakumeiki Valvrave
Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
OPENING
Karneval, OP "Henai no Rondo"
"Rondo Kumoterstwa"
Wykonawca: GRANRODEO
Słowa: E-zuka
English et Romaji: Beautiful Song Lyrics
Przed sobą widzę miłość wieczną, nieskończoną,
Kłamstwo swą odwrotnością plamiące samotnością;
Penetrując różnobarwne nuty,
Moje ciało emituje ponętne ciepło
Kakumeiki Valvrave, OP "Preserved Roses"
"Preparowane Róże"
Wykonawca: T.M. Revolution x Mizuki Nana
Słowa: Inoue Akio
Kompozycja i aranżacja: Asakura Daisuke
English et Romaji: ...VOICE
Jak na T.M. Revolution i Nanę Mizuki w jednym utworze... obleci. Tylko. Ech.
Pod naporem każdego krótkiego, ulotnego snu
Kwiat staje się częścią wieczności
Oszustwo cierniem wbija się w serce,
Przedstawi ci
Samotność życia na uwięzi. Preparowana Róża...
Wykonawca: T.M. Revolution x Mizuki Nana
Słowa: Inoue Akio
Kompozycja i aranżacja: Asakura Daisuke
English et Romaji: ...VOICE
Jak na T.M. Revolution i Nanę Mizuki w jednym utworze... obleci. Tylko. Ech.
Pod naporem każdego krótkiego, ulotnego snu
Kwiat staje się częścią wieczności
Oszustwo cierniem wbija się w serce,
Przedstawi ci
Samotność życia na uwięzi. Preparowana Róża...
18 maja 2013
Uta no Prince-sama, IM Natsuki "Southern Cross Waltz"
"Walc Krzyża Południa"
Wykonawca: Taniyama Kishou jako Shinomiya Natsuki
English et Romaji: Moonlit Sanctuary
Ans. Sheryl
Krzyż Południa to najmniejszy gwiazdozbiór na niebie, w kształcie krzyża łacińskiego.
Chmura pyłu pokrywa ciemnością drogę przede mną, ale nawet zbłądziwszy
Bez trudu wyłapuję słowa wypowiedziane w dobrej wierze
Wykonawca: Taniyama Kishou jako Shinomiya Natsuki
English et Romaji: Moonlit Sanctuary
Ans. Sheryl
Krzyż Południa to najmniejszy gwiazdozbiór na niebie, w kształcie krzyża łacińskiego.
Chmura pyłu pokrywa ciemnością drogę przede mną, ale nawet zbłądziwszy
Bez trudu wyłapuję słowa wypowiedziane w dobrej wierze
17 maja 2013
Macross Frontier, Itsuwari no Utahime IN "Universal Bunny"
"Króliczek Uniwersalny"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Shihori, PA-NON, gabriela robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
W pewnym momencie Sheryl śpiewa o "enameru no kurasshaa". Po angielsku to "enamel crusher", a to z kolei znaczy tyle co... "rozdrabniarka emalii/lakieru" czy coś w ten deseń (ta rzecz naprawdę istnieje). Chyba nie muszę wspominać, że nie będzie takich rozdrabniarek w moich tłumaczeniach...
Ach, szczerze powiedziawszy to da się przetłumaczyć Universal Bunny lepiej, ale ja kompletnie nie czuję tego tekstu. Bardzo przepraszam.
***
To ja, twój Biały króliczek
Hop! I już szybuję niewinnie
Wlałam Mleczną Drogę w kosmos
Wiesz, zjem sobie tę słodziutką gwiazdkę ♪
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Słowa: Shihori, PA-NON, gabriela robin
Kompozycja i aranżacja: Kanno Yoko
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
W pewnym momencie Sheryl śpiewa o "enameru no kurasshaa". Po angielsku to "enamel crusher", a to z kolei znaczy tyle co... "rozdrabniarka emalii/lakieru" czy coś w ten deseń (ta rzecz naprawdę istnieje). Chyba nie muszę wspominać, że nie będzie takich rozdrabniarek w moich tłumaczeniach...
Ach, szczerze powiedziawszy to da się przetłumaczyć Universal Bunny lepiej, ale ja kompletnie nie czuję tego tekstu. Bardzo przepraszam.
***
To ja, twój Biały króliczek
Hop! I już szybuję niewinnie
Wlałam Mleczną Drogę w kosmos
Wiesz, zjem sobie tę słodziutką gwiazdkę ♪
11 maja 2013
ARASHI "Gift"
Tytuł: Gift (Prezent)
Wykonawca: ARASHI
Jak wiele czasu upłynęło, odkąd delikatnie trzymałaś moją dłoń?
Teraz ten widok w jakiś niewytłumaczalny sposób sprawia, że czuję ciepło głęboko w sercu
10 maja 2013
Hidan no Aria
Ten tytuł czeka na objęcie nad nim Patronatu. Chcesz pomóc? Jeśli wiesz coś o Image bądź jakimkolwiek utworze o jakim ja nie wiem: pisz!
OPENING
ENDING
- Camellia no Hitomi
IMAGE SONG
IM Aria
- FIRST CONTACT.
IM Shirayuki
- Kin-chan Denpa wa Bari 3 Desu!
IM Riko
- Ring a ding on. Riko-rin ♥
IM Reki
- Ulyimate Silence.
IM Jeanne D'Arc
- Karisome Sereede
IM Aria & Riko
- "Gimira" no Jugyou
IM Aria & Kinji
- Bokura no Gabamento
Chouyaku Hyakuninisshu: Uta Koi. OP "Love Letter from Nani ka?"
"Miłosny list od?"
Wykonawca: ecosystem
Słowa i kompozycja: Tsubosaka Megumi
Aranżacja: TOMI YO. ecosystem
English et romaji: JpopTime.com
W przerwach od requestów...
W słowach pojawia się wariacja na temat jednego z japońskich przysłów, mianowicie "ciągnąć kogoś z tyłu za włosy" oznacza "robić coś z bolesną wręcz niechęcią".
***
Wiesz, jeśli uda ci się sprawić, że ten piękny księżyc zniknie natychmiast,
Pocałuję cię
Jak miałbym to uczynić? Jeśli zamierzasz zgrywać głupca,
To zejdź mi z oczu, irytujesz mnie
Wykonawca: ecosystem
Słowa i kompozycja: Tsubosaka Megumi
Aranżacja: TOMI YO. ecosystem
English et romaji: JpopTime.com
W przerwach od requestów...
W słowach pojawia się wariacja na temat jednego z japońskich przysłów, mianowicie "ciągnąć kogoś z tyłu za włosy" oznacza "robić coś z bolesną wręcz niechęcią".
***
Wiesz, jeśli uda ci się sprawić, że ten piękny księżyc zniknie natychmiast,
Pocałuję cię
Jak miałbym to uczynić? Jeśli zamierzasz zgrywać głupca,
To zejdź mi z oczu, irytujesz mnie
8 maja 2013
Hidan no Aria, OP "Scarlet Ballet"
"Szkarłatny Balet"
Wykonawca: May'n
Słowa: Inoue Akio
Kompozycja i Aranżacja: Asakaura Daisuke
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Pewnie przyciągnę ku sobie wszystko to w co wierzę,
Gdyż zamierzam chronić także twoje zamarznięte spojrzenie
Wykonawca: May'n
Słowa: Inoue Akio
Kompozycja i Aranżacja: Asakaura Daisuke
English et Romaji: Atashi
Ans. Sheryl
Pewnie przyciągnę ku sobie wszystko to w co wierzę,
Gdyż zamierzam chronić także twoje zamarznięte spojrzenie
Hiiro no Kakera, Soukoku no Kusabi OP "Unmei no Hito"
"Przeznaczony"
Wykonawca: Fujita Maiko
English: Wish-chan
Ans. Syusuke
U mnie wszystko gra
Co pokazuje uśmiech nieschodzący z mojej twarzy
Ale nawet w towarzystwie czuję,
Że czegoś mi brak
4 maja 2013
Ogłoszenia Parafialne, Edycja Majowa.
W przerwie od Kunosiowo-Arashowego spamu wsadzam te jakże oczekiwane (not really) i potrzebne (bardzo-bardzo) Ogłoszenia odnośnie nowości na naszym słit blogasku. Coby nie przedłużać...
1. Odpowiadając na pytanie z najnowszego zamówienia: NIE, nie tłumaczymy utworów innych zespołów. Arasze to utrzymujące się już od jakiegoś czasu fanostwo Kunosia, a że i tak wsadzamy tu tłumaczenia chińskich porno piosenek, to czemu nie. W myśl zasady: to moja strona, mogę to robić co mi się żywnie podoba.
Tak po prawdzie - Vocaloidy poszły głównie z tego powodu, że nie wyrabiałyśmy. Wyobraźcie sobie co by było, gdybyśmy zobowiązały się do przekładów j-popu. CAŁEGO j-popu. No dobra, może nie całego, ale rozumiecie o czym mówię.
2. W związku z tym, że mogę tu robić co mi się żywnie podoba, wchodzi nowa kategoria piosenek na DG. Mianowicie zamierzamy tłumaczyć piosenki musicalowe. Oczywiście bierzemy pod uwagę tylko* musicale na podstawie anime/mangi/japońskich gier. Więc oczywiście wszystkie BuriMyu, SeyaMyu, Ace Attorney itd. jak najbardziej się zaliczają. Jeszcze nie podjęłam decyzji odnośnie wyglądu zakładek, na 80% stworzymy oddzielne (na 80% - w przypadku takiego AA, gdzie piosenki są aż trzy wydaje się to mocno na wyrost).
3. Staff i Zasady są mocno nieaktualne więc czeka je odświeżenie i przerzut do zakładek pod Bayonettą. Najważniejsza zasada - dwa tłumaczenie, które jeszcze nie są na stronie w przypadku złożenia swej kandydatury na tłumacza Dedans - istnieje i ma się dobrze. Mail pozostaje ten sam.
DANKE SZYN, SCHIZMO, jest pięęęęękny ^^
* Tak wspominam, bo a nuż ktoś mi tu wyleci z Upiorem w Operze.
I to tyle. Miłego dnia!
Dedans Gothique President
Ciara
ARASHI "Believe"
Tytuł: Believe (Uwierz)
Wykonawca: ARASHI
To całkiem nowy świat
Nieważne jak daleko pójdziemy, nikogo nie wyprzedzimy
Nieważne jak wiele czasu upłynie, to nie zniknie
Jak daleko musimy zajść by dotrzeć do
Wspomnień z tego odległego dnia?
Wykonawca: ARASHI
To całkiem nowy świat
Nieważne jak daleko pójdziemy, nikogo nie wyprzedzimy
Nieważne jak wiele czasu upłynie, to nie zniknie
Jak daleko musimy zajść by dotrzeć do
Wspomnień z tego odległego dnia?
1 maja 2013
ARASHI "Mada Ue O"
Tytuł: Mada Ue O (Wciąż w górę)
Wykonawca: ARASHI
Po tym jak zbierzesz blask płynących ulic
Zrób hałas, przygotuj się i wiruj ponieważ sny oszałamiają
Ten rytm naszych serca się, kiedy się przytulamy, on już nie zniknie
Złącz się z dźwiękiem i odrzuć teorię – to takie dziwaczne słowo
Kuroko no Basket, IM Kuroko & Ryouta "Time Machine ga Nakutatte"
"Choć nie istnieją maszyny cofające w czasie"
Wykonawca: Kenshou Ono jako Tetsuya Kuroko i Ryouhei Kimura jako Ryouta Kise
Słowa: Kodama Saori
Kompozycja i aranżacja: Kawada Takao
English: Hakaniyume
Romaji: My Own Madness
Ans. Darkienne
Ach, tak się cieszę, że cię poznałem!
"Tak, jeśli o to chodzi, to jesteśmy tacy sami.
Cieszę się, że miałem okazję was wszystkich poznać!"
Kurokocchi! YEAH!
Wykonawca: Kenshou Ono jako Tetsuya Kuroko i Ryouhei Kimura jako Ryouta Kise
Słowa: Kodama Saori
Kompozycja i aranżacja: Kawada Takao
English: Hakaniyume
Romaji: My Own Madness
Ans. Darkienne
Ach, tak się cieszę, że cię poznałem!
"Tak, jeśli o to chodzi, to jesteśmy tacy sami.
Cieszę się, że miałem okazję was wszystkich poznać!"
Kurokocchi! YEAH!
Kuroko no Basket, IM Kuroko & Kagami "Onaji Vanilla no Kaze no Naka"
"Owionięci tym samym waniliowym wiaterkiem"
Wykonawca: Kensho Ono jako Tetsuya Kuroko i Yuuki Ono jako Taiga Kagami
Romaji: My Own Madness
English: Ichigohaatsu
Ans. Darkienne
Wanilia i wiatr przynoszą ukojenie dla wycieńczonego ciała wraz ze snem, o którym mi wspominałeś
Pewnego dnia spotkajmy się tam, gdzie sobie obiecaliśmy
Wykonawca: Kensho Ono jako Tetsuya Kuroko i Yuuki Ono jako Taiga Kagami
Romaji: My Own Madness
English: Ichigohaatsu
Ans. Darkienne
Wanilia i wiatr przynoszą ukojenie dla wycieńczonego ciała wraz ze snem, o którym mi wspominałeś
Pewnego dnia spotkajmy się tam, gdzie sobie obiecaliśmy
Subskrybuj:
Posty (Atom)