28 lutego 2010
FLCL, ED "Ride on Shooting Star"
"Przejażdżka na Spadającej Gwieździe"
Wykonawca: The Pillows
Panna Samo Zuo
ORANGE no SLIDE utsusu sora
SPONGE no PRIDE burasakete
SPIDER
kike totta sono yokan wa
kakusanakuta tte ii n da
iro no tsuita yume mitai na
Ride on Shooting Star
kokoro no koe de sandanjuu no you ni
utai tsutzuketa
GRUNGE no HAMSTER otona bite
REVENGE no LOBSTER hiki tsurete
SNIPER
fuchi totta sono sekai ni
nani ga mieru tte iu n da
nerau mae ni sawaritai na
Ride on Shooting Star
kimi o sagashite kindanshoujou chuu
uso o tsuita
Ride on Shooting Star
kokoro no koe de sandanjuu no you ni
utai tsutzuketa
***
Niebo barwi pomarańczowo ślizgawkę
A duma jest wyciskana jak gąbka
PAjąk
Smak złapania czegoś żywego
Nie musisz tego chować
Też chcę śnić w kolorach
Przejażdżka na spadającej gwieździe
Z głosem w moim sercu
Zawyłem jak shotgun
Obrzydliwy chomik gra dorosłego
A mściwy homar wlecze go za sobą
Snajper
Na krańcu świata,
Co możesz zobaczyć?
Zanim wyceluję, chcę tego dotknąć
Przejażdżka na spadającej gwieździe
Szukałem Ciebie, ale przez to, że się wycofałem
Kłamałem
Przejażdżka na spadającej gwieździe
Z głosem w moim sercu
Zawyłem jak shotgun
27 lutego 2010
Naruto, OP6 "No Boy, No Cry"
Tytuł: No Boy, No Cry (Nie chłopcze, Nie płacz)
Wykonawca: Stance Punks
Na życzenie MoniSIa
Giniro no sora ga wareru no o boku wa tsuttatte boooto miteita
Taikutsu ni yararerukurai nara shinji mau hou ga zutto mashi sa
Shounen yo kiite kure ningen nante taishita mon ja nai sa
Ashita nante moui ranai kara nigitta kobushi o kakusu na yo
Fuan ni yume o uri tobasu hodo mada oiborechainai daro
Shounen yo kokoro no houjyuu no
Hikigane o hikeru no wa kimi dake sa
Subete no wakamono wa iitta boku no kokoro o kirisake yo
Akirame chimatta yatsu ni wa kankei nee hanashi nanda
Subete no wakamono wa iitta bokura sakenda kono koe wa
Beddo no shita ni mitsundeta jiyuu sa
Wakariau koto mo nai mama haki chirakashiteta ano hi no kizu ga
Ima mo mada taore sou na boku o
Mae ni mae ni biki zutte ikun darou
Barabara ni naru kurai sakende mitatte
Nanimo kotae nante de nai kedo
Nanimo sezu suwatte waratteru
Aitsura mitainya naritakunainda
Subete no wakamono wa iitta doushi yo mo naku kudaranai
Kono subarashii sekai ni tattaima ikiteiru kara
Subete no wakamono wa iitta subete no hontou to uso o
Kesshite wasurete shima wa nai you ni
Subete no wakamono wa iitta shinu ni wa mosugiru darou
Shiraketa tsura ga naranderu karappo no kono machi de
Subete no wakamono wa iitta kaze no nai kono yoru ni
Nanika o kaeyou to shiteru kara
Bokura ga sakenda kono koe wa
Terorisuto ni datte kesenai darou
***
Nagle staję i patrzę tępo na srebrzyste niebo
Jeśli nuda cię zabija będzie lepiej jeśli umrzesz
Chłopcze, posłuchaj mnie! Ludzie wcale nie są tacy ważni
Nie potrzebujesz czegoś takiego jak jutro, nie chowaj swych zaciśniętych pięści!
Nie dorosłeś jeszcze do tępo by sprzedawać swoje sny niepewności
Chłopcze, jedynym, który może pociągnąć za spust
Pistoletu w twym sercu jesteś ty!
Wszystko co dzieciaki mówią "Rozsadzimy nasze serca!
Ten facet, który się poddał... to inna historia ”
Wszystko co dzieciaki mówią, "Nasze donośne głosy
Znajdują wolność pod naszymi łóżkami!"
Nie zawsze widzimy się oko w oko, wszystkie rany, które zyskałem tamtego dnia
Ciągle są powodem moich potknięć
Ale wlokę się naprzód, naprzód
Czuję się troszkę chaotycznie, krzyczę
A odpowiedź wciąż nie przychodzi
Siadam, nic nie robię i się śmieję
Nie chcę by ktoś stał się taki jak ja
Wszystko co dzieciaki mówią "Nie możemy nic zrobić, to bez sensu.
Bo tylko żyjemy na tym wspaniałym świecie teraz"
Wszystko co dzieciaki mówią "Wszystkie prawdy i kłamstwa
To rzeczy, których nigdy nie zapomnimy"
Wszystko co dzieciaki mówią "Jesteśmy zbyt młodzi by umierać, nie?!
Wszystkie znudzone twarze otaczają to puste miasto…"
Wszystko co dzieciaki mówią "Tej bezwietrznej nocy,
Zrobimy dużą różnicę!"
Naszych donośnych głosów
Nie wymaże żaden terrorysta
Full Moon o Sagashite, IN "SMILE"
Tytuł: SMILE (UŚMIECHNIJ SIĘ)
Wykonawca: Changin' My Life
Na życzenie Mitsuki-chan
anata no kawari ni sora naite ita nara
watashi wa umi ni natte dakishimeru kara
arashi ni nomikomarete chizu nakushita to shite mo
anata no senaka ga ima no watashi no michishirube yo
tsuki to taiyou mitai hanarete ite mo
chikazuite ite mo hikari o uketomeru
kyori de ite ne
Smile Smile
itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
Smile Smile
shinjite itai kanjite itai itsumade mo
Smile Smile
ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
egao wasurenai yo
I cannot live without you forever
N to S jishaku mitai itsuka kizukeba
hikare ai atarimae no you na sonzai
tomaranai dare mo shiranai himitsu no tokei no you
onnaji mojiban no ue futari susunde yuku yo
se no takai anata no hari watashi yume miru
chiisana hari ga nandomo kasanatte
ai o kizamu
Smile Smile
itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
Smile Smile
shinjite itai kanjite itai itsumade mo
Smile Smile
ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
egao wasurenai yo
I cannot live without you forever
Smile Smile
itsumo mite ite zutto mite ite donna toki mo
Smile Smile
shinjite itai kanjite itai itsumade mo
Smile Smile
ureshii asa mo kanashii yoru mo wakachi aeru
egao wasurenai yo
I cannot live without you forever
***
Jeśli niebo zaczęło by płakać dla ciebie
Zmieniłabym się w morze i objęła je
Jeśli złapałaby mnie burza i zgubiłabym mapę
Twoje plecy będą moim drogowskazem
Jak księżyc słońce
Gdziekolwiek jesteś, bądź blisko na tyle
By chwycić moje światło
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Patrz na mnie zawsze i nigdy nie przestawaj
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę wierzyć, chcę to zawsze czuć
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę zrozumieć szczęśliwe poranki i smutne noce
Nie zapomnij się uśmiechnąć!
Nie mogę wieczne żyć bez ciebie
N i S jak magnesy, kiedyś zauważymy, że
Zostaliśmy połączeni, jakby to było coś zwyczajnego
Jak w tym tajemniczym, niepowstrzymanym zegarze, o którym nikt nie wie
Ta dwójka będzie wciąż wędrować po tej samej tarczy
Śniłam, że na twych dużych dłoniach
Kładzie się mała rączka
By pogłębić miłość
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Patrz na mnie zawsze i nigdy nie przestawaj
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę wierzyć, chcę to zawsze czuć
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę zrozumieć szczęśliwe poranki i smutne noce
Nie zapomnij się uśmiechnąć!
Nie mogę wieczne żyć bez ciebie
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Patrz na mnie zawsze i nigdy nie przestawaj
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę wierzyć, chcę to zawsze czuć
Uśmiechnij się, uśmiechnij się
Chcę zrozumieć szczęśliwe poranki i smutne noce
Nie zapomnij się uśmiechnąć!
Nie mogę wieczne żyć bez ciebie
Suzumiya Haruhi no Yuuutsu, IM Tsuruya-san "Seishuun Ii Janai ka?"
"Czy młodość nie jest super?"
Wykonawca: Matsuoka Yuki jako Tsuruya-san
yaru ki / sono ki / daisuki
horahora chanto asobun da
honki / youki / hamigaki
ma, dounika naru! ii janai ka
ashita no koto tekito- kangaete
nonbiri aruku gogo wa nobi~ akubi~
ano ko wa doko daro TROUBLE yonderu kai?
sora ga mabushii
ima wo Wai Wai Wai ajiwau no sa
yaru ki / sono ki / daisuki
horahora chanto asobun da
teki wa shonbori kibun
ya, sare sare sare iranai yo
nayami / itami / yashinomi
gokugoku nonde dashichatta
honki / youki / hamigaki
yo, tanoshii koto daikangei!
tooku nagame kokoro wo tabashitara
jiyuu dayo na tonbi to onigokko
minna ga juubun tanoshiku yareru nara
monku iu na yo
dakara Hi Hi Hi makikomareyou
ano ki / sono ki / nan no ki?
sukusuku Big noborou ka
mikata nanda itsudemo
mo, koi koi koi do-n to CATCH
hagemi / umami / otsumami
haihai motto atsumatte
uwaki / inki / donbiki
ja, sugu suteru sa daishouri!
ano ko wa doko daro TROUBLE yonderu kai?
sora ga mabushii
ima wo Wai Wai Wai ajiwau no sa
yaru ki / sono ki / daisuki
horahora chanto asobun da
teki wa shonbori kibun
ya, seishun niwa tsuki mon sa
nayami / itami / yashinomi
gokugoku nonde dashichatta
honki / youki / hamigaki
ma, dounika naru! ii janai ka
ma, seishun dashi! ii janai ka
***
Chęć działania / Ta werwa / Kocham to!
Patrz-patrz, dobrze to rozegraj!
Powaga / Radość / I pasta do zębów
No, jakoś się ułoży! Przecież jest super, nie?
Popołudniami gdy chodzę spaceruję sobie niechcenia
I czasami pomyślę o jutrze - przeciągam się i ziewam
Rany, gdzie ona się podziewa? Ona umawia się z kłopotami czy jak?
Niebo jest takie czyste
Rozkosz teraźniejszością wyrażę okrzykiem "Wai, Wai, Wai!"*
Chęć działania / Ta werwa / Kocham to!
Patrz-patrz, dobrze to rozegraj!
Atakuje nas smutek i gniew -
Argh, idźcie sobie, idźcie sobie, zostawcie mnie, nie chcę was!
Zmartwienia / Ból / Same kłamstwa
Miałam ich już wszystkich dość
Powaga / Radość / Pasta do zębów
No, przywitaj się ciepło z zabawą!
Jeśli spojrzę w dal i rozpalę płomień w moim sercu,
Będę wolna, tak? Latawce i berek
Skoro wszyscy mogą się świetnie bawić
To przestań się nad tym rozwodzić!
Powiedz Cześć, Cześć, Cześć i bawmy się z nimi!
Tamto drzewo / To drzewo / Które drzewo?
A może wespniemy się szybko na to największe?
Zawsze będę przy tobie
Rany, dalej-dalej-dalej, chwyć je mocno!
Zachęta / Pyszności / Przekąski
Dobra-dobra, chodźmy po więcej
Lekkomyślność / Melancholia / BUM!
Wystarczy, wynocha! Miażdżące zwycięstwo!
Rany, gdzie ona się podziewa? Ona umawia się z kłopotami czy jak?
Niebo jest takie czyste
Rozkosz teraźniejszością wyrażę okrzykiem "Wai, Wai, Wai!"
Chęć działania / Ta werwa / Kocham to!
Patrz-patrz, dobrze to rozegraj!
Atakuje nas smutek i gniew -
Argh, to dodatki do młodości
Zmartwienia / Ból / Same kłamstwa
Miałam ich już wszystkich dość
Powaga / Radość / Pasta do zębów
No, jakoś się ułoży! Przecież jest super, nie?
No i to przecież młodość! Czy nie jest super!?
***
* Wai = Yay. Po polsku? Jedynie "hurra".
26 lutego 2010
Suzumiya Haruhi no Yuuutsu, IM Kyon "Kentai Life Returns"
"Moje bezsensowne życie powraca"
Wykonawca: Sugita Tomokazu jako Kyon feat. Hirano Aya jako Suzumiya Haruhi
[] - kwestie mówione Kyona
() - kwestie Haruhi
***
[N, kono kehai wa...!]
[Odayaka naru ore no nichijou wa, aru attou-teki na sonzai ni yotte gekihen-shita!!]
Yametoke to iu beki ka?
Douse torou daro
Henji nado kiichainee
Muda ni hashiru na yo
[Korobu zo]
Sore yori nemutakute...
Hottoite kure
[Neru na! Mada zenpan da zo!]
Fushi enajii taisetsu ni
Sugu ni yobidashi sa
[Hai, isoge!]
Aa nande itsumo kikenchi daikouchou
[Bakuhatsu sunzen]
Aa nigeru mae ni akumu ga yatte kuru
(Hayaku iku wa yo!)
Nichijou wo kowasu na yo ore wa futsuu ni namakeru
[Sou da]
Mokuhyou to ka ii kara [Aa] dou demo ii kara
(Nani itteru no!)
Futsuu wa idai da ze mananda jibun homeyou
[Yoku dekimashita]
Makikomareta toki wa sugu ni akiramero
[da to omotta yo]
Sanzan na me ni aeba
Ikikata kawaru
[Iya demo ne]
Taifuu no chuushin wa
Bukimi ni shizuka da
[Arashi no mae ni nanto yara]
Haa kita kore mata [Nn!?] yosou nanameue de
[Warui intaanetto ni doku-sarenai]
Haa tameiki gurai tsuku kenri wa aru sa
(Saa hajimeru wa!)
[Ready, go!!]
Nannimo okosu na yo Kiteretsu nanka iranai
[Hitsuyou nai]
Bouken to ka mushi da na desho desho? Mushi da na
(I believe you!!)
Jinjou naru mainichi kichou-sugiru na kono jiki
[Taisetsu ni ne]
Itsuka wa modoru no ka? Yappa akirameru
[Dame da korya]
[Kugugu... Mou gaman-dekin! Warui ga, iwasete morau zo!
Mina ga gyouten-suru you na dekigoto nante na, sou kantan ni korogatteru mono ka!
Tonari no shiba wa aoi! Aosugite, shiawaseppoi tori ga mitsukaranee!
Genjitsu wo miro! Okinai kara kiseki!
Hito no hanashi wo kikee!!]
Aa nande itsumo kikenchi daikouchou
Aa nigeru mae ni akumu ga yatte kuru
(Butsubutsu iwanai!)
Nichijou wo kowasu na yo ore wa futsuu ni namakeru
[Sou da]
Mokuhyou to ka ii kara [mou] dou demo ii kara
(Yoku nai wa yo, Kyon!)
[Urusai!!]
Futsuu wa idai da ze mananda jibun homeyou
[Yaru jan]
Makikomareta toki wa sugu ni akiramero
[Ga, ganbatte!!]
Itsuka modoru no ka?
[A, sousousousou]
Yappa akiramero
[Docchi nanda!?]
[Mou, Asahina-san mo nanka itte yatte kudasai!
Hora, Nagato mo! Gitaa bakkari hiitenaide! Nanika ie tte!
Haa... Koizumi, omae wa ii, damattero.]
[...Nagai na.]
***
[Wyczuwam jej obecność...]
[Święty spokój trafił szlag i nie zamierzam za to dziękować pewnemu przytłaczającemu swą obecnością stworzeniu!]
Może powinienem powiedzieć jej żeby przestała?
Pewnie i tak nic to nie da
Do niej to jak grochem o ścianę
Przestań biegać w kółko jak opętana!
[Zobaczysz, przewrócisz się.]
Nieważne, chce mi się spać...
Zostaw mnie w spokoju
[Nie zasypiaj! To dopiero pierwsza zwrotka!]
Nie przeciążaj stawów -
Niedługo będą ci bardzo potrzebne!
[Dobra! Byle szybko!]
Aaach - czemu poziom zagrożenia utrzymuje się zawsze w górnych granicach?
[Zaraz wyleje!]
Aaach - za późno na ucieczkę, nadchodzi moja zmora!
(Rusz się wreszcie!)
Nie rujnuj mi życia, daj mi siedzieć bezczynnie
[Dokładnie!]
Na co komu cele? Właściwie to i tak nie ma sensu
(O czym ty mówisz!?)
Normalność jest ekstra! Należy ci się pochwała za to odkrycie
[Świetna robota.]
Nieważne do czego cie zmuszą - poddaj się od razu
[Tak właśnie pomyślałem.]
Po wielu przejściach
Zaczynasz żyć inaczej
[Czy ci się to podoba czy nie...]
Nieprzyjemna ta cisza...
... w oku cyklonu
[Mówią na to "cisza przed burzą" czy jakoś tak.]
Ja ci zaraz zacznę! Nie chcemy żadnych dziwności!
[Nie, nie potrzeba nam nic takiego!]
Zostaw te przygody. Tak, tak? Zostaw je w spokoju.
(Wierzę w ciebie!)
Jak mi teraz brakuje mojego nudnego życia...
[Strasznie.]
Czy ono kiedyś do mnie wróci? Chyba nie ma na to szans
[To bez sensu.]
[No nie, nie mogę już. Wybaczcie, ale ktoś musi to powiedzieć!
NIE, oszałamiające niespotykane przypadki nie rosną na drzewach!
Niebo jest błękitne! Tak błękitne, że nie widzę żadnego głupiego ptaka, którego cieszyłby ten fakt!
Spójrz prawdzie w oczy! Cuda się nie zdarzają! Dlatego nazywają się cudami!
SŁUCHAJ CO SIĘ DO CIEBIE MÓWI!]
Aaach - czemu poziom zagrożenia utrzymuje się zawsze w górnych granicach?
Aaach - za późno na ucieczkę, nadchodzi moja zmora!
(Przestań marudzić!)
Nie rujnuj mi życia, daj mi siedzieć bezczynnie
[Dokładnie!]
Na co komu cele? Właściwie to i tak nie ma sensu
(Właśnie że ma, Kyon!)
[Siedź cicho!]
Normalność jest ekstra! Należy ci się pochwała za to odkrycie
[Brawo!]
Nieważne do czego cie zmuszą - poddaj się od razu
[P-powodzenia!]
Czy tamto życie kiedyś wróci?
[Na pewno-pewno-pewno.]
Chyba nie ma na to szans
[ZDECYDUJ SIĘ WRESZCIE!]
[Błagam! Asahina-san, powiedz coś!
Ty też Nagato! Nie stój tak z tą gitarą tylko odezwij się!
Koizumi, ty już przestań. Nie odzywaj się.]
[Coś długo wyszło.]
Suzumiya Haruhi no Shoushitsu, MOV "Yasashii Boukyaku"
"Delikatna niepamięć"
Wykonawca: Chihara Minori jako Nagato Yuki
Nozomu koto wa nani?
Watashi ga toikakeru
Nani mo iranai uso de wa nakatta
Kieru sekai ni mo
Watashi no basho ga aru
Sore o shiranai jibun de sae mo
Tojikometa ishiki wa
Toki o musubi
Negai o kurikaesu
Mata au made wasurenaide
Meguru hibi no naka
Watashi ni nokoru no wa
Kioku sore to mo boukyaku darou ka
Yagate sekai ni wa
Nemuri ga otozurete
Hitori hitori no ashita ni kaeru
Erabareta mirai o
Miokuru tobira
Negai ga kanatte mo
Wasurenaide wasurenaide
Kieru sekai ni mo
Watashi no basho ga aru
Sore o shiranai jibun de sae mo
Omoidasu made wa…
***
Czego pragnę?
Pytam
Nie kłamałam mówiąc, że nie brak mi niczego
Nawet w rozpływającym się świecie
Znajdzie się dla mnie miejsce
Choć nie wiem gdzie
Moja ograniczona świadomość
Spina czas
I ciągle prosi o jedno:
Póki znów się nie spotkamy - proszę, nie zapomnij
Wśród nadchodzących dni
Co mi pozostało?
Wspomnienie czy niepamięć?
Wkrótce ten świat
Nawiedzi sen
I każde z nas wróci do swojego jutra
Przy drzwiach żegnam
Wybraną przyszłość
Nawet jeśli twoje życzenie się spełni
Proszę, nie zapomnij, proszę, nie zapomnij
Nawet w rozpływającym się świecie
Znajdzie się dla mnie miejsce
Choć nie wiem gdzie
Póki sobie go nie przypomnę...
25 lutego 2010
Casshern Sins ED2 "Hikari to Kage"
Wykonawca: Shinji Kuno
mou zutto kimi to wa aenai
boku wa sayonara mo shimatta
demo kitto furimuite shimau ne
doko ka de mada tameratteirunda
kizuku to itsu mo kimi no koe ga
boku o michibiite mayoi mo uchikeshiteita
kore kara wa zutto hitori de
susundeiku no ka na
kamisama koe wa kikoeru kai
boku wa shiawase to omoitai
boku wa fukou dato omoitai
boku wa hitori ja nai to omoitai
boku wa kodoku dato omoitai
boku wa kono mama de aritai
boku wa kono mama de itakunai
konna mujun o kakaeteru
boku o yurushite hoshii
egaiteita utsukushii sutoorii
oritatande mune poketto ni shimatta
demo chotto natsukashii nioi de
kimi no hohoemi ga ukanda
eranda mirai no tokei no hari ga
tomatte shimaou to boku wa kamaiyashinai kara
moshi kimi mo chotto tsurakute makimodoshitai nara
kamisama doko e mukaeba ii
boku wa dare ka ni aisaretai
boku wa dare ka o aishitetai
boku wa mada yume o miteitai
boku wa genjitsu o kamishimetai
boku wa doko made mo ochitai
boku wa taete noboritsumetai
zenbu nokorazu furikiritai
boku o wasurete hoshii
sou sa ima kizuita no sa
boku wa shiawase to omoitai
boku wa fukou dato omoitai
boku wa hitori ja nai to omoitai
boku wa kodoku de itakunai
dakara ima subete o todoketai
dare yori mo wakatte moraitai
kamisama nante mou shinjinai
kitto dare yori mo kimi ni
***
Nigdy już więcej cię nie zobaczę
Nawet pożegnałem się już
Ale jestem pewien, że jeszcze spojrzę za siebie
Wciąż mam pewne wątpliwości
A potem zrozumiałem, że twój głos
Prowadził mnie przez cały czas, pokonywał je
Czy od teraz mam iść do końca sam?
Boże, czy mnie słyszysz?
Chcę czuć się, jakbym był szczęśliwy
Chcę czuć się, jakbym nie był szczęśliwy
Chcę czuć się, jakbym nie był sam
Chcę czuć się, jakbym był sam
Chcę być taki, jaki jestem
Nie chcę być taki, jaki jestem
Ciągle nie wiem, jak wybrać
Och~
Chcę, żebyś mi wybaczyła
W kieszeni swojej koszuli
Schowałem piękną historię
Poskładana zaczęła łkać
To wszystko stało się zbyt znajome
Pomyślałem o twoim uśmiechu
Nawet jeśli w mojej przyszłości
Czas zatrzyma się na zawsze
Dla mnie to nie jest ważne
Jeśli to trochę boli
I tak bardzo chcesz wrócić
Boże, dokąd mam iść?
Chcę, żeby ktoś mnie kochał
Chcę kogoś kochać
Ciągle chcę pozostać w tym śnie
Chcę trzymać się rzeczywistości
Chcę spadać przez całą wieczność
Chcę iść dalej i sięgnąć szczytu
Chcę wspiąć się i odrzucić te uczucia
Och~
Chcę, żebyś o mnie zapomniała
Tak...Teraz zrozumiałem
Chcę czuć się, jakbym był szczęśliwy
Chcę czuć się, jakbym nie był szczęśliwy
Chcę czuć się, jakbym nie był jedyny
Nie chcę być sam
Więc
Chcę powiedzieć ci wszystko
Chcę, żebyś to ty najlepiej mnie zrozumiała
Nie wierzę już w Boga
Och~
Z pewnością ty, bardziej niż wszyscy...
Och~
23 lutego 2010
Sailor Moon, IM Makoto/Jupiter "Anata no Sei Janai"
"To nie twoja wina"
Wykonawca: Shinohara Emi jako Kino Makoto/Sailor Jupiter
Ima mo tasogare no machi ni
Kirameiteru omoide
Sou yo arekara anata ni
Niteiru hito ni au tabi ni tokimeku
Nando koi ni ochitemo
Itsumo umaku ikanakute...
Anata no sei janai no gomenne
Furihajimeta ame no sei yo
Hoshi no kazuhodo koi mo aru kedo
Mada anata wo aishiteru
Sukoshi mujaki na manazashi
Komugiiro no hohoemi
Kitto yasashii anata no
Kawari ni nareru hito nante inai no
Sora no hate wo samayou
Kumo no you ni setsunakute...
Anata no sei janai no gomenne
Toki ga tateba wasureru kara
Dakedo onegai yume no naka de wa
Zutto soba ni isasete ne
Anata no sei janai no gomenne
Furihajimeta ame no sei yo
Hoshi no kazuhodo koi mo aru kedo
Mada anata wo aishiteru
***
Nawet teraz - w mieście po zmierzchu -
Moje wspomnienia migocą
Właśnie tak, od tamtego czasu za każdym razem
Gdy poznaję mężczyznę, który przypomina mi ciebie - moje serce trzepoce
Nieważne ile razy się zakochuję --
To nigdy tak naprawdę nie wychodzi...
To nie twoja wina, wybacz mi
To przez deszcz, który właśnie pada
Kochałam tylu ile gwiazd błyszczących na niebie,
Ale wciąż mam w sercu ciebie
Tych kilka niewinnych spojrzeń na mnie
Ten niewinny uśmiech w kolorze czekolady
Wiem, że ciebie - takiego delikatnego -
Nie zastąpi mi nikt inny na świecie
Tak samo jak chmury, które nie mogą sobie znaleźć miejsca na niebie,
Moje serce cierpi
To nie twoja wina, wybacz mi
Czas minie, a ty zapomnisz
Ale proszę, błagam, w moich snach
Pozostań przy mnie
To nie twoja wina, wybacz mi
To przez deszcz, który właśnie pada
Kochałam tylu ile gwiazd błyszczących na niebie,
Ale wciąż mam w sercu ciebie
Sailor Moon, IM Minako/Venus "Route Venus"
"Szlak Wenus"
Wykonawca: Fukami Rika jako Aino Minako/Sailor Venus
Sono DOA akete
Nokori-jikan ga
Suikomareteku
Hitomi wo agete
Massugu mitsume
Saigo no KISU wo shite
Arukidashite ne
HONTO wa
Kaze ga
Chigireru-kurai
Kokoro ga hikitometeru
Michi wa wakareru no ne
Unmei na no hoshi ga kimeta
Anata no eranda
Shiroi RUUTO
Sobieru mirai
Mayowanaide
Umi ga hirogaru
Kaze ga yurete-kuru
Sukoshi samui KEDO
Hashiri-dashite
Anata no KOTO
Wasurenaide
Ichiban ai-shiteru
Tsurai kedo
KOKO kara miteru
Sabaku no yoake wo
Sono mado akete
Anata no jikan
Hajimatte-yuku
Mabuta wo tojite
Shite hoshikatta
Saigo no yoru no KISU
Oboete-ite ne
HONTO wa
Sora ga
Kuzureru-kurai
Kokoro ga naite iru
Michi wa betsubetsu na no
Unmei na no hoshi ga kimeta
Watashi no eranda
Aoi RUUTO
Sobieru mirai
Wasurenaide
Asa ga hajimaru
Hito ga ugokidasu
Sukoshi kowai KEDO
Arukidashite
Watashi no KOTO
Wasurenaide
Ichiban ai-shiteru
Kurushii kedo
KOKO kara miteru
Sabaku no yoake wo
Umi ga hirogaru
Kaze ga yurete-kuru
Sukoshi samui KEDO
Hashiri-dashite
***
Otwórz te drzwi
W pozostałym czasie
Weź głęboki oddech
Podnieś wzrok
Patrz przed siebie
Poślij ostatni pocałuenk
I zacznij biec
Prawda jest
Wiatrem
Ciemność rozstępuje się
Twoje serce przestaje bić
A drogi rozdwajają się
Gwiazda Przeznaczenia już zadecydowała:
Twój wybór to
Biały Szlak
Lecimy ku przyszłości
Nie daj się omamić
Morze rozciąga się
A tobą wstrząsa wiatr
Trochę zimno, ale wciąż --
Zacznij biec
To twój obowiązek,
By nie zapomnieć
osoby, którą kochasz najbardziej na świecie
To trudne lecz
Spójrz tam
Ranek nad pustynią
Otwórz to okno
Teraz twoje kolej
By zacząć
Zamknij oczy
Przecież go chciałeś:
Pocałunek z ostatniej nocy
Pamiętaj o tym
Prawda jest
Niebem
Ciemność się rozpada
Ale twoje serce nie
Drogi się rozchodzą
Już znamy gwiazdę przeznaczenia
Ja wybieram
Błękitny Szlak
Nie zapomnij
O ciemności nad nami
Wstaje dzień
Ludzie zaczynają się ruszać
To trochę straszne, ale wciąż --
Zacznij biec
To mój obowiązek,
By nie zapomnieć
Kogo kocham najbardziej na świecie
To boli, ale
Patrzę stąd
Na poranek nad pustynią
Morze rozciąga się
A tobą wstrząsa wiatr
Trochę zimno, ale wciąż --
Zacznij biec
Sailor Moon, IM Minako/Venus "Anata no Yume wo Mitawa"
"Widziałam o Czym Śniłeś"
Wykonawca: Fukami Rika jako Aino Minako/Sailor Venus
Yuunagi no umi ni futari wa shai da ne
Totemo atatakai anata no yume wo mita wa
Hatsukoi no you ni kokoro odoraseta
Sure chigau tabi ni tagai ni yasashiku nareta
Hikarinagara warainagara sugiteiku kisetsu
Zutto futari kawaranai to shinjiteta
MY LOVE ano toki hanashita mirai no koto
AH koushite omoidaseba
Natsukashii dake nante
Tooi machi de ima wa donna yume wo miteiru no
Mado wo akete aoi kaze ni kiite miru
MY LOVE dokoka de dareka to koi wo shitemo
AH tokidoki omoidashite sono mune no katasumi de
MY LOVE muchuu de hanashita mirai no koto
AH mabushii anata deite
Kagayaite itsu made mo
***
Wieczorem, przy spokojnym morzu, tak wspaniale się razem bawiliśmy
Jesteś dla mnie taki dobry i to właśnie dlatego widziałam o czym śniłeś
To była pierwsza miłość i nasze serca tańczyły radośnie
Za każdym razem byliśmy dla siebie tacy słodcy
Razem lśniliśmy, razem się śmialiśmy, a pory roku szły naprzód
Wierzyłam, że to nigdy się nie skończy
Mój Kochany, tamtego dnia rozmawialiśmy o przyszłości
Ach, po tym wszystkim, gdy wspomnę to co było --
Miłe wspomnienia są jedynym co mi zostało
W mieście daleko daleko stąd - ciekawe o czym śnisz?
Otwórz okno a ja zapytam o to chłodny wiatr
Mój Kochany, nawet jeśli oddasz serce innej
Ach, wspomnij nas czasem w kąciku serca
Mój Kochany, szczerze, z głębi serca rozprawialiśmy o przyszłości
Ach, jesteś promienny jak słońce
Nigdy nie przestawaj tak lśnić
VOCALOID, Rin's "Roshin Yuukai - MELTDOWN -"
"Fuzja - Topnienie -"
Wykonawca: Kagamine Rin
Ans. Panna Samo Zuo
machiakari hanayaka
EETERU masui no tsumetasa
nemurenai gozen niji
subete ga kyuusoku ni kawaru
OIRU kire no RAITAA
yaketsuku you na inonaka
subete ga sou uso nara
hontou ni yokatta noni ne
kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
hikari no afureru hirusagari
kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
nakidashisouna me de miteita
kakuyuugouro nisa
tobikonde mitai to omou
massao na hikari kurumarete kirei
kakuyuukouro nisa
tobikonde mitara soshitara
subete ga yurusareru youna kigashite
BERANDA no mukougawa
kaidan wo nobotte yuku oto
kageridashita sora ga
mado GARASU ni heya ni ochiru
kakusan suru yuugure
nakiharashita youna hi no aka
tokeru you ni sukoshi zutsu
sukoshi zutsu shinde yuku sekai
kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
harukaze ni yureru KAATEN
kawaite kireta kuchibiru kara
koboreru kotoba wa awa no you
kakuyuugouro nisa
tobikonde mitai to omou
masshiro ni kioku tokasarete kieru
kakuyuukouro nisa
tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
nemureru youna sonna kigashite
tokei no byoushin ya
TEREBI no shikaisha ya
soko ni iru kedo mienai dareka no
waraigoe houwa shite hankyou suru
Allegro Agitato
miminari ga kienai yamanai
Allegro Agitato
miminari ga kienai yamanai
daremo minna kieteku yume wo mita
mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
mune ni tsukkaete
jouzu ni iki ga dekinaku naru
kakuyuugouro nisa
tobikonde mitara soshitara
kitto nemuru youni kiete ikerunda
boku no inai asa wa
ima yori zutto subarashikute
subete no haguruma ga kamiatta
kitto sonna sekai da
***
Miasto błyszczy oślepiającym światłem
Czuję chłód znieczulającego eteru...
Druga rano a ja nie zmrużyć oka
Wszystko tak szybko się zmienia
Zapalniczka nie chce dać ognia
Wnętrze mojego żołądka płonie
Skoro wszystko to jedno wielkie kłamstwo
To może tak będzie lepiej
Marzyłam by zacisnąć dłonie na twojej szyi
Wczesnym popołudniem, pełna światła
Śniłam z oczami mokrymi od łez
Jak zmuszam cię do milczenia
Chcę zanurzyć się
W reaktorze
W towarzystwie pięknego błękitnego światła
Zanurzam się
W reaktorze
Potem będę już mogła odpuścić
Po drugiej stronie balkonu
Słychać czyjeś kroki na schodach
Zachmurzone niebo wpada przez szyby
Do pokoju
W rozrzuconym zmierzchu
Słońce jest czerwone jak zapłakane oczy
Krok po kroku, jakby się rozpływał -
Odrobinka po odrobince - świat umiera
Marzyłam by zacisnąć dłonie na twojej szyi
Pod zasłonami rozwianymi przez bryzę
Słowa wylewają się
Z twoich spuchniętych warg jak bąbelki
Chcę zanurzyć się
W reaktorze
Tak, by wspomnienia rozpłynęły się w biel
Jeśli zanurzę się w reaktorze
Będę mogła wreszcie zasnąć jak dawniej
Właśnie tak się czuję
Mała wskazówka zegara
I urzędnicy w telewizji
Ciągle tam są, ale śmiech należy do kogoś kogo nie widzę
Odbija się echem w mojej głowie
Allegro Agitato*
Nie przestaje dźwięczeć mi w uszach
Allegro Agitato
Nie przestaje dźwięczeć mi w uszach
Miałam sen, że wszyscy znikali
Pustka i cisza tego pokoju w nocy
Zwalają się na mnie
Zapierając mi dech
Czy powinnam zanurzyć się
W rekatorze?
Wiem, że mogę zniknąć aby móc wreszcie zapaść w sen
Poranek beze mnie
Będzie daleko wspanialszy niż teraz
Gdy każda rzecz to kolejny trybik
Dokładnie taki to rodzaj świata
***
* z muzyki: Allegro to tempo skoczne i radosne. Agitato to tempo pośpieszne, bez przerw.
20 lutego 2010
Macross Frontier, IN "Shinkuu no Diamond Crevasse"
"Diamentowa Szczelina Lodowca w Próżni"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Ans. Hachi
Szczerze powiedziawszy to tekst jest identycznie ten sam co w Diamond Crevasse... fail.
***
Kami-sama ni koi o shiteta koro wa
Konna wakare ga kuru to wa omottenakatta yo
Mou nido to furerarenai nara
Semete saigo ni mou ichido dakishimete hoshikatta yo
It’s long long good-bye…
Sayonara sayonara nando datte
Jibun ni mujou ni iikikasete
Te o furu no wa yasashisa da yo ne?
Ima tsuyosa ga hoshii
Anata ni deai STAR kagayaite atashi ga umarete
Aisureba koso i areba koso
Kibou no nai kiseki o matte dou naru no?
Namida ni nijimu hoshi no matataki wa gone…
Wasurenai yo anata no nukumori mo
Sono yasashisa mo subete tsutsunde kureta ryoute mo
It’s long long good-bye…
Sayonara sayonara itoshii hito
Anata ga ita kara aruite koreta
Hitori nanka ja nakatta yo ne?
Ima kotae ga hoshii
Moeru you na ryuusei tsukamaete hi o tomoshite
Aishite itai aisaretetai
Hieta karada hitotsu de sekai wa dou naru no?
Haritsuzuketeta kyosei ga toketeku long for…
Doushite na no? Namida afurete tomerarenai
Anata ni deai STAR kagayaite atashi ga umarete
Aisureba koso i areba koso
Kibou no nai kiseki o matte dou naru no?
Namida ni nijimu hoshi no matataki wa gone…
Moshi umarekawatte mata meguriaeru nara
Sono toki mo kitto atashi o mitsukedashite
Mou nido to hanasanaide tsukamaetete
Hitori ja nai to sasayaite hoshii planet…
***
Kochając się w Bogu
Nie sądziłam, że kiedykolwiek nadejdzie czas rozstania
Jeśli już nigdy nie będę miała okazji cię dotknąć
To chcę byś przynajmniej przytulił mnie teraz ten ostatni raz
To naprawdę długie "do widzenia"...
Żegnaj, żegnaj - powtarzam to raz za razem
Tłumaczę to sobie najlepiej jak potrafię,
Że fakt, iż macham na pożeganie to dobroć, tak?
Teraz żądam siły
Wpadłam na ciebie; Gwiazda rozbłysła i narodziłam się
Jeśli rzeczywiście kocham, jeśli rzeczywiście istnieję "ja"
Kim się stanę w oczekiwaniu na beznadziejny cud?
Migotanie planet splamione łzami ustało...
Nie zapomnę twojego ciepła
Ani twojej dobroci, ani opiekuńczych dłoni
To naprawdę długie "do widzenia"...
Żegnaj, żegnaj, mój kochany
Z tobą u boku mogłabym iść dalej
Nie byłam sama, prawda?
Teraz żądam odpowiedzi
Chwyć wydające się płonąć komety i zaświeć światło
Chcę miłości, chcę być kochaną
Przez jedno zmarznięte ciało - co się stanie ze światem?
Moja brawura rozpływa się; pragnie...
Co się dzieje? Ne potrafię powstrzymać łez
Wpadłam na ciebie; Gwiazda rozbłysła i narodziłam się
Oczywiście jeśli kocham, oczywiście jeśli istnieję "ja"
Kim się stanę w oczekiwaniu na beznadziejny cud?
Migotanie planet w plamach łez ustało...
Jeśli narodzę się znów i będziemy mogli się znów spotkać
To jestem pewna, że mnie znajdziesz
Już nigdy więcej mnie nie zostawiaj, złap mnie
Chcę byś wyszeptał mi "nie jesteś sama", planeto...
Macross Frontier, IN "Triangler (fight on stage)"
"Trójkątnik (walka na scenie)"
Wykonawca: Nakajima Megumi jako Ranka Lee i May'n jako Sheryl Nome
Ans. Hachi
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo watashi
Kimi wa dare to kisu o suru
Hoshi o meguru yo junjou
Yowamushi nakimushi tsurete
Mada iku n da to omou watashi
Aisuru yori motomeru yori
Utagau hou ga zutto tayasui jibun ga kuyashii
Itai yo
Mikata da kedo aishitenai to ka
Mamoru kedo soba ni irenai to ka
Nigai niritsuhaihan
Ima sugu tacchi mii
Unmei naraba tsunagasete
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo watashi
Kokoro yurasu kotoba yori
Musekinin ni daite genkai
Mousou o sabaku okite
Ushiro kara keri agetara
Mukidashi no koi ni yoroketa
Kokyuu dake de seiippai
Mukae ni kite oboreteru kara
Itai yo
Maemuki na uso ma ni ukeru no wa
Waratteru koe segamenai kara
Mirai moteamashita
Ima sugu hold me
Risei nante oshitaoshite
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo watashi
Namida maru de yakudatazu
Hoshi o kakeru yo junjou
Kimi wa dare to kisu o suru
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo watashi
Tatta hitotsu inochi o tate ni
Ima furikazasu kanshou
Którą z nas pocałujesz?
Mnie? Czy mnie?
Którą z nas pocałujesz?
Szczere uczucia - oblećcie gwiazdy
Myślałam, że nawet z tchórzliwą i płaczliwą częścią mnie
Nie będę miała problemów z dalszą drogą
Zawsze łatwiej wzbudzać podejrzenia
Niż kochać, niż pragnąć - przygnębia mnie to
To boli
Stoję blisko ciebie, ale ty mnie nie kochasz
Powiedziałeś, że będziesz mnie strzegł, ale nie możesz ze mną być
Gorzko sama sobie zaprzeczam
Dotknij mnie natychmiast
A jeśli chodzi o nasze przeznaczenia - niech się połączą
Którą z nas pocałujesz?
Mnie czy ją?
Zamiast obdarowywać mnie słowami poruszającymi serce
Przytul mnie mocno nie zastanawiając się co potem
Prawo sądzące złudzenia
Gdy zaskoczyłam je od tyłu
Potknęłam się o szczere uczucie
Samo oddychanie całkowicie mnie wyczerpuje
Tonę - przyjdź po mnie
To boli,
Bo nie mogę prosić twego śmiechu
Aby całkowicie uwierzył w dobre kłamstwo
Nie wiedziałam co zrobić z przyszłością
Przytul mnie natychmiast
Odepchnij od siebie argumenty przeciw
Którą z nas pocałujesz?
Mnie? Czy mnie?
Łzy kompletnie do niczego się nie nadają
Szczere uczucia - śpieszcie poprzez gwiazdy
Którą z nas pocałujesz?
Którą z nas pocałujesz?
Mnie? Czy mnie?
Osłaniam się moim jedynym życiem jak tarczą
W tej chwili potrząsam mymi uczuciami
Yozakura Quartet
Chcesz pomóc? Jeśli wiesz o jakimkolwiek Image bądź innych utworach, o których ja nie wiem: pisz!
OPENING
- JUST TUNE
ENDING
- Nagareboshi
19 lutego 2010
Macross Frontier, IN "Iteza☆Gogo Kuji Don't be late"
"Strzelec☆9 wieczór - Nie spóźnij się*"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Ans. Hachi
* Chodzi o Strzelca w konstelacji.
Juuryoku hanpirei
Kazan mitai ni hikaru fin
Kimi wa shitte n no
Atashi no beating heart
Mousou no gyarakushii
Suberiochitara poizun sea
Nanoku kounen daitan na kisu de tobikoero
Harapeko na no ♪
Tsugi no suteeji ni ikimashou
Motteke ryuusei chirashite deito
Koko de keu na faito ekusutashii kogashite yo
Tondeke kimi no mune ni sweet
O-makase shinasai
Motto yoku shite ageru ageru
Iteza☆gogo kuji Don’t be late
Yurusarenai no wa
Itsuwari no kimi no hoshi
Bibou to iu na no hakanai kiseki
Isshun no romantic toketara sugu ni it regrets
Mujuuryoku joutai chi ni ashi mo tsukanai omoi de mo
Kono sora ippai
Kodou narashite ai o agetai
Motteke mogitate pretty chance
Muri ni kazaranaide sono barrier yabutte yo
Tondeke miryokuteki na part
Mugen ni hirogaru
heart yurashite ageru ageru
Otomeza umare fasshineito
Kizutsuite mo…
The future of my love and life is not gonna say good-bye!
Motteke ryuusei chirashite deito
Jika ni keu na faito ekusutashii kogashite yo
Tondeke omoi todoke speed
Mugen ni hirogaru
heart yurashite ageru ageru
Tondeke toki o koeteku
Fukasa jibun shidai
heart yurashite ai o ageru
Iteza☆gogo kuji Don’t be late
***
Odwrotność proporcjonalna do grawitacji
Łuska błyszcząca jak wulkan
Ty wiesz
Jak bije mi serce
Galaktyka złudzeń
Jeśli się poślizgniesz, wpadniesz do morza trucizny
Przez śmiały pocałunek przeleć tysiące świetlnych lat
Umieram z głodu ♪
Przejdźmy na następny poziom
Bierz, na randce komety rozpraszają się
A okazjonalna kłótnia odpędza ekstazę
Leć, słodko w twoje serce
Zostaw to mnie
Sprawię, że będzie lepiej
Strzelec☆9 wieczór - Nie spóźnij się!
Nikt nie wybaczy
Twojego fałszywego przeznaczenia
Ulatujący cud zwany "pięknem"
Chwila romantyczności; rozpływa się i żałuje tego natychmiast
W stanie nieważkości moje stopy nie dotykają ziemi, moje myśli też nie
Chcę wydać dźwięk tysiąca bić serca
W tym wszechświecie i dać im miłość
Bierz, to świeżo zebrana śliczna szansa
Nie ozdabiaj jej idiotycznie, pokonaj swoje uprzedzenia
Leć, jaka fascynująca część
Rozciąga się bez końca
Wstrząsnę twoim sercem
Urzekająca Panna*
Może to zaboli...
Ale przyszłość mojej miłości i życia nie powie "żegnaj"!
Bierz, na randce komety rozpraszają się
A okazjonalna kłótnia w tych czasach odpędza ekstazę
Leć, szybkość sięgająca twych myśli
Rozciąga się bez końca
Wstrząsnę twoim sercem
Leć, pokonaj czas
To ty decydujesz jak głęboko chcesz zejść
Wstrząsnę twoim sercem i pokocham
Strzelec☆9 wieczór - Nie spóźnij się!
***
* Z konstelacji.
18 lutego 2010
Sayonara Zetsubou Sensei, IM Nozomu "Zesshou"
"Idealna Piosenka"
Wykonawca: Kamiya Hiroshi jako Itoshiki Nozomu
Ans. Mleko
“Koppazukashii” koto bakari
Furikaeritakunai wagami, jinsei
Uramichi kaidou amayadori
Abara no mune sasu karesusuki ni,
Watashi no ashiato potsupotsu to
“Koppa zuka” no retsu dake, tsuzuku michi desu.
Kondo mo yahari ma ni awanakatta
Shukumeiteki naru un no warusa ka!
Mata au hi made mattete kudasai
Saraba hikari yo todoke, zesshouu
***
W życiu zdarzają się tylko skrajnie krępujące chwile
Nie chcę zastanawiać się nad sobą albo tym co przeżyłem
W bocznych uliczkach, na autostradzie - chowam się przed deszczem
Chłodna ponurość przeszywa mi żebra
Moje ślady odbijają się na ścieżce krok za krokiem
Na niekończącej się drodze pełnej rzędów zwanych "stosami bezsensowności"
Tak właśnie myślałem, znowu nie zdążyłem
Czy to moje potworne szczęście, że od razu zostałem skreślony?
Póki nie nadejdzie dzień, gdy znów się spotkamy - proszę, czekaj na mnie
Żegnaj światło; doleć tam - moja idealna piosenko
Zan Sayonara Zetsubou Sensei, OP "Ringo Mogire Beam!"
"Promień Zrywający Jabłka*"
Wykonawca: Kenji Ootsuki w/ Zetsubou Shoujotachi
Ans. Mleko
Where are my Zetsubou Sensei avatars?
***
Ringo mogire biimu!
Ringo mogire biimu!
Ringo mogire biimu!
yua raifu chenjisu eburishingu!
Kimi ga omou sono mama no koto utau dareka mitsukete mo
Sugu ni koi ni ochite wa dame sa
“Oshigoto de yatteru dake kamo yo”
Ringo mogire biimu!
Ringo mogire biimu!
Dakedo omoi tomerarenu nara
Shinji sakebe aikotoba
Tomo ni utae subete kawaru to
Kaware tobe yo tobu no sa
“kawatta anata o dare ni misetai?”
naigashiro shi ni shitekita yatsu ni!
saa ikou ze
zetsubou no wazuka na “kotchi gawa e”
kitto shangurira da yo
kimi to nara aikotoba “ringo mogire biimu”
demo doko e itta tote onaji darou ka
“anata wa zutto soko ni todomatteru no?”
Ringo mogire biimu!
Ringo mogire biimu!
Ringo mogire biimu!
yua raifu chenjisu eburishingu!
kimi no kodoku wakatteru yo na sugoi hanashi ni deatte mo
sugu ni kami to omotcha dame sa
“manyuaru de hameteru dake kamo yo
demo soredemo suki ne? aikotoba o itte”
datte omoi tomerarenu kara
shinji sakebu aikotoba
tomo ni utau subete kawaru to
kaware tobe yo tobu no sa
“kawatta anata o dare ni misetai?”
akarasama ni mikubitta yatsu
aitsura ni da!
mukougawa e
zetsubou no wazuka na “kotchi gawa e”
kitto paradaisu da yo
bokura nara aikotoba “ringo mogire biimu”
demo doko e itta tote onaji darou ka
“anata wa mada sagashite sae nai no yo”
kono zetsubou no yoru wa akeru no darou ka
“anata ni hitotsu oshieteageru wa”
eburishin gana bii oorai!
akenu yo wa nai
sore ga ai no oshigoto soshite
“manyuaru na no”
sou ikou ze
zetsubou no wazuka na “kotchi gawa e”
kitto shangurira da yo
kimi to nara aikotoba “ringo mogire biimu”
mukougawa e
zetsubou no kasuka na “kotchi gawa e”
kitto paradaisu da yo
bokura nara aikotoba “ringo mogire biimu”
***
Promień Zbierający Jabłka!
Promień Zbierający Jabłka!
Promień Zbierający Jabłka!
Twoje Życie Wszystko Zmienia!
Jeśli spotkasz dziewczynę, która w jednej piosence potrafi zawrzeć wszystkie twoje myśli
To lepiej nie próbuj się zakochiwać w niej od razu
"Pewnie taką ma pracę."
Promień Zbierający Jabłka!
Promień Zbierający Jabłka!
Ale jeśli potrafisz trzymać swe uczucia na wodzy
uwierz po prostu i krzyknij hasło
Zaśpiewajmy razem, wszystko się zmieni,
Zmieni, leć, LEĆ!
"Komu chcesz pokazać jak się zmieniłeś?"
Temu facetowi, który mnie kopnął!
No to w drogę!
Przez wąską uliczkę rozpaczy - "Chodź tu!"
Serio - to Shangri-La kiedy jesteś ze mną
Hasło brzmi: Promień Zrywający Jabłka!
Ale czy to ważne w którą stronę idziesz, co się może zmienić?
"Siedzisz tu chyba cały czas, co?"
Promień Zbierający Jabłka!
Promień Zbierający Jabłka!
Promień Zbierający Jabłka!
Twoje Życie Wszystko Zmienia!
Znam tą samotność, nawet jeśli spotkamy się jakimś niesamowitym trafem
Lepiej nie myśl sobie, że przypadkiem jestem bogiem
"Pewnie postępuje z tobą jak w instrukcji.
Ale i tak to lubisz, prawda? Podaj hasło."
Nie powstrzymam swoich uczuć
Dlatego wierzę, krzyczę - hasło!
Zaśpiewajmy razem, wszystko się zmieni
Zmieni, leć, LEĆ!
"Chcesz komuś pokazać jak się zmieniłeś?"
Widzę jak patrzą na mnie z góry, im chcę pokazać!
Tam!
Przez wąską uliczkę rozpaczy - "Chodź tu!"
Przysięgam, to raj, damy radę
Nasze hasło to "Promień Zbierający Jabłka"!
Ale czy to coś zmienia dokąd pójdę?
"Nawet nie zacząłeś szukać"
Czy ta rozpaczliwa noc kiedyś się skończy?
"Powiem ci coś..."
Wszystko Będzie Dobrze!
Noc jest taka długa, nigdy nie spotka się z dniem
Taka praca miłości no i --
"Wszystko masz w instrukcji"
No to w drogę!
Przez wąską uliczkę rozpaczy - "Chodź tu!"
Serio - to Shangri-La kiedy jesteś ze mną
Hasło brzmi: Promień Zrywający Jabłka!
Tam!
Przez wąską uliczkę rozpaczy - "Chodź tu!"
Przysięgam, to raj, damy radę
Nasze hasło to "Promień Zbierający Jabłka"!
***
* to naprawdę to znaczy. No, really.
Macross Frontier, IN "Yousei"
"Wróżka"
Wykonawca: May'n jako Sheryl Nome
Ans. Mitsuki-chan
Minna ga watashi no koto o
Yousei to yobu watashi wa sore ni kotaeru
Kanjinai kara kokoro no omosa
Dakara kono sora o tobeta n da
Anata o shitte ai ni furuete tomadou watashi no hane ga
Mukidashi de ame ni nurete inochi yobisamashita
Fly away , for another day
“watashi o yonde, anata no koede”
Kuiru koto nai JUST SECRET LOVE
Suki da to itte sore ijou ima wa iwanaide
Rakuen ni kaerenai
I’m here I’m here,
Here’s where I live, now I sing in the silence
Right here, there’s no fear
Kono uchuu ni aru no kana
Atatakai basho shitaiai yumemiru basho
Kokoro no yami terasu hadou o atsume
Soshite watashi wa tobitatou
Anata no moto e haruka chijou e muchi no you ni utsu ame yo
Kono omoi mukuwarezu awa ni nari kiete mo heiki
Believe in me. “anata no hikari, namida no sobani”
Tada aru ga mama I’M LOVING YOU
Tokareru tame musunda kami ga kirei da ne shizuku de nijindeku
Anata ni deatte aisareru tame zutto hitori de ita n da
Kako to mirai musubu ginga no yuugure o anata to mitai kara
Where are you? Why the love?
Fall into the end of the World.
Fairy, realize that I can feel on my soul.
Jikuu-arashi no eria o nukete
Anata no moto e…
***
Wołają na mnie "wróżka"
A ja reaguję
Dlatego, że nie czuję wagi swego serca,
Byłam w stanie przelecieć przez ten kosmos
Znam cię, drżę kochając, moje zdezorientowane skrzydła:
Nagie i przemoczone zbudziły życie
Odleć stąd do następnego dnia
"Wezwij mnie"
Niczego nie żałuję, TYLKO SEKRETNA MIŁOŚĆ
Powiedz, że mnie kochasz, nie chcę słyszeć więcej
Nie możemy wrócić do Edenu
Jestem tu, jestem tu
Tu żyję i tu śpiewam pośród ciszy
Właśnie tu strachu brak
Zastanawiam się czy znalazłabym we wszechświecie
Miejsca pełne ciepła, miejsce, w którym możemy do siebie tęsknić i zatopić w marzeniach
Zbieram w jedno miejsce fale, które oświetlają ciemność w moim sercu
Potem odpłynę
Do miejsca gdzie cię znajdę, do odległego kraju, w deszczu jak razy bicza
Nawet jeśli moje myśli, nienagrodzone, zmienią się w bąbelki i rozpłyną się - to nic
Uwierz we mnie. "Twoje światło błyszczy obok łez"
Tak po prostu, KOCHAM CIĘ
Moje rozplecione warkocze są takie piękne; są całkiem mokre
Abyś mnie spotkał i pokochał, przez cały ten czas byłam sama;
Ponieważ chcę oglądać zachód słońca na Mlecznej Drodze, który łączy przeszłość i przyszłość z tobą
Gdzie jesteś? Dlaczego to miłość?
Wpadnij w koniec Świata.
Wróżko, zorientuj się wreszcie, że czuję to w duszy.
Zostawiam za sobą burzę kosmosu i czasu
I idę do ciebie...
16 lutego 2010
!600! Vocaloid, "magnet" [AISKRIM ver.]
***
Wykonawca: Ciężko go ustalić (fandub), really. [Credit Located Here]
***
Delikatny blask świecy rozświetla wszystkie zakamarki mego serca
Nagle ciepło zaczyna się rozprzestrzeniać jak namiętny płomień
Motyl lata uwięziony w bezcelowym tańcu w powietrzu
Powoli obniża lot i daje odpocząć swym skrzydłom na twej dłoni
Pierwszym taktem są nasze splecione palce, potem usta złączone w delikatnym duecie
Ten taniec to niewybaczalny grzech - niech zatem rozpali w nas jeszcze większy płomień
Czy weźmiesz mnie w swe ramiona, utwierdzisz w przekonaniu
I sprawisz, że uwierzę, iż nie jest błędem ten taniec, który teraz dzielimy?
Przemaluj świat i zapieczętuj go jednym pocałunkiem
Zatop mnie w tym morzu namiętności - na zawsze z tobą
Me pragnienia płoną gdy czuję cię obok mnie
Udowodnij mi miłość swą, pokaż na ile stać
Wyszeptane "tak nie wolno" wprawia me ciało w rozkoszne drżenie
Nie przestawajmy za nic w świecie
Moje serce jest wędrującą ćmą, ciągnie je do twego płomienia, roztapia się jak śnieg w zetknięciu z twoim ciepłym dotykiem
Tańcz z ogniem, którego wcześniej nie znałyśmy, póki nie staniemy się obojętne na uczucie delikatności
Wyzwólmy się z okowów cieni, teraz nowy sen nam się śni
Jeden dotyk wystarczył, by przekroczyć granicę - odwrotu nie ma
Czy pójdziesz ze mną na koniec świata? Najukochańsza, jesteś dla mnie wszystkim
Tańczmy póki czas
W pierwszych promieniach świtu drżę cichutko gdy łzy spływają po moich policzkach
Pochylasz się i szepczesz "Już dobrze" - więc czemu czuję łzy w twym pocałunku?
Czy weźmiesz mnie w swe ramiona, utwierdzisz w przekonaniu
I sprawisz, że uwierzę, iż nie jest błędem ten taniec, który teraz dzielimy?
Przemaluj świat i zapieczętuj go jednym pocałunkiem
Zatop mnie w tym morzu namiętności - na zawsze z tobą
Może nadejdzie kiedyś dzień, że puścisz moją dłoń
Lecz jak magnesy zawsze przyciągniemy się
Czy pójdziesz ze mną na koniec świata? Najukochańsza, jesteś dla mnie wszystkim
Tańczmy póki czas
9 lutego 2010
VOCALOID, MEIKO's "Akujiki Musume Conchita"
"Smakoszka Conchita, Córka Zła"
Wykonawca: MEIKO (feat. Kagamine Rin & Len)
Ans. Orube1
MEIKO:
Fushuu tadayou haitoku no yakata
Kyou mo hajimaru saigonobansan
Minoke mo yodatsu ryori no kazukazu
Hitori kui asaru onna no egao
Kanojo no namae wa BANICA CONCHITA
Katsute kono yo no bishoku o kiwameta
Sono hate ni kanojo ga motometa no wa
Kyuukyoku ni shite shikou no akujiki
RIN & LEN:
Uyamai tonae yo
Warera ga idai na CONCHITA
Kono sekai no shokumotsu wa
Subete ga anata no tame ni aru
MEIKO:
Kurai tsukuse kono yo no subete
Ibukuro ni wa madamada aki ga aru
Aojiroku kagayaku moudoku
MAIN DISH no SPICE ni saiteki
Hone no zui made shaburi tsukuse
Tarinakereba sara ni mo kaburitsuke
Shitasaki o kakemeguru shifuku
Bansan wa madamada owarinai
MEIKO:
Kotoshi ni haitte juugo hitome no
Okakae COOK ga kou ittekita,
“Sorosoro ohima o moraemasen ka?”
Mattaku tsukaeme yatsura bakari ne
RIN & LEN:
Uyamai tonae yo
Warera ga idai na CONCHITA
Uragiri no mono ni wa
Mukui o uketei tadai mashou
MEIKO:
Kurai tsukuse kono yo no subete
Kyou no MENU wa tokubetsusei na no
Aojiroku kagayaku mouhatsu
HORS D’OEUVRE no SALAD ni choudo ii
Hone no zui made shaburi tsukuse
Tari na kereba okawari sureba ii
Chotto soko no meshitsukai-san
Anata wa donna aji ga suru kashira
MEIKO:
Itsushika yakata wa momeke no kara ni
Nanimo nai shi daremo mou inai
Soredemo kanojo wa motome tsuzuketa
Kyuukyoku ni shite shikou no akujiki
MEIKO:
Kurai tsukuse kono yo no subete
Kanojo wa mizukara no migite o mite
Soshite shizuka ni hohoenda
“Mada taberu mono aru ja nai”
CONCHITA no saigo no akujiki
Shokuzai wa sou kanojo jishin
Shoku o kiwameta sono karada no
Aji o shiru mono wa sudeni inai
***
MEIKO:
W posiadłości pełnej niegodziwości i odstręczającego fetoru
Nadszedł czas na kolejną kolację
Podane dania przyprawiłyby normalnego człowieka o mdłości
Lecz nie jest nim kobieta siedząca z uśmiechem przy stole
Imię jej brzmi Banica Conchita
Niegdyś nie spoczęła póki nie zasmakowała najwytrawniejszych z potraw
Jednak w końcu zapragnęła
Czegoś bardziej makabrycznego
RIN & LEN:
Na kolana
Okaż szacunek Pani Conchicie!
Wszystkie składniki tego świata
Należą do niej
MEIKO:
Pożryj wszystko co się da
W żołądku znajdzie się miejsce
Nawet zabójcza trucizna lśniąca błękitem
Tylko nadaje smak głównemu daniu
Zjedz wszystko póki ostaną się same kości
Jak to nie wystarczy - wgryź się w talerze
Radość tańcząca na wierzchu języka;
Dzisiejszej kolacji nie widać końca
MEIKO:
Już piętnasty kucharz w tym roku
Szeptem poprosił:
"Chciałbym odejść jeśli można, moja pani"
Hrm! Oni do niczego się nie nadają
RIN & LEN:
Na kolana
Okaż szacunek Pani Conchicie!
Każdy kto ośmieli się jej sprzeciwić,
Drogo za to zapłaci
MEIKO:
Pożryj wszystko co się da
Dzisiejsze menu różni się od zwykłego;
Błękitne włosy błyszczące bielą
Wraz z sałatką stanowią genialną przekąskę
Zjedz wszystko póki ostaną się same kości
Jak to nie wystarczy - sięgnij po "dokładkę"
Hej, malutki służący
Ciekawa jestem jak smakujesz
MEIKO:
Dni mijały, a dwór coraz bardziej ziajał pustkami
Nie ma tu już nic i nikogo
Ale ona i tak ciągle szuka
Najbardziej makabrycznych z dań
MEIKO:
Pożryj wszystko co się da
Spojrzała na swoją prawą dłoń
I uśmiechnęła się bezgłośnie
"Czegoś jednak jeszcze nie spróbowałam..."
Ostatnim makabrycznym posiłkiem Conchity
Okazała się - o tak - ona sama
Ciało, które pochłonęło każde z możliwych dań;
Nikt nie dowie się jaki miało smak
7 lutego 2010
Tsubasa Chronicle
OPENING
- BLAZE (OP)
- IT'S (OP2)
- Synchronicity (Tokyo Revelations OP)
- SONIC BOOM (Shunraiki OP)
ENDING
- Loop (ED)
- Kazemachi Jet (ED2)
- Saigo no Kajitsu (Tokyo Revelations ED)
- Kioku no Mori (Shunraiki ED)
MOVIE
- aerial
- Amrita
CHARACTER SONG
IM Sakura
- Eien no Omoi
- you are my love
IM Syaoran
- Kizuna
IM Fye
- Smile
IM Kurogane
- Zankou
IM Mokona
- Tabi no Tochuu de Kibou no Uta wo Utaou
INSERT
- Spica
- Tsuki no Shijima
- Aikoi
- Yume no Tsubasa
- Yume no Tsubasa (Eng)
- Dream Scape
- you are my love
- Kaze no Machi e
- Ring your song
Heartcatch Pretty Cure! ED1 "Heartcatch☆Paradise!"
Heartcatch Pretty Cure! OP (TV Size) "Alright! Heartcatch Precure!"
Wykonawca: Aya Ikeda
Ans. Nanoha (YOU KNOW YOU WANT IT)
Romaji et tłumaczenie angielskie: spinflowers z CureCom
Haatokyacchi Purikyua! Alright!
Haatokyacchi Purikyua! Saa minna de
Haatokyacchi Purikyua! Hanasakaseyou
Sorezore no mune mebae hajimeteru
Kokoro no tane sukoshi zutsu ookiku natta yo
Aka shiro kiiro fukuramu tsubomi wa
Zenbu chigau iro dakara kagayaiteru ne!
Omoiyari de sodatta sono egao wa karenai
Alright!
Haatokyacchi Purikyua! Saa minna de
Haatokyacchi Purikyua! Hanasakaseyou
Itsumo minna no chikaku ni iru
Issho ni kirei na kokoro no hana sakase tsuzukeyou!
Haatokyacchi Purikyua!
***
Heartcatch Pretty Cure! O tak!
Heartcatch Pretty Cure! A teraz wszyscy razem --
Heartcatch Pretty Cure! Rozwińmy nasze płatki!
Każde serce zaczyna wypuszczać pędy
Jego ziarenko rośnie powolutku
Coraz więcej pączków: czerwonych, białych*, żółtych
Tyle tu kolorów, nic dziwnego, że tak lśnią!
Twój współczujący uśmiech nie zwiędnie
O tak!
Heartcatch Pretty Cure! A teraz wszyscy razem --
Heartcatch Pretty Cure! Rozwińmy nasze płatki!
Nigdy nie zostawiamy nikogo w potrzebie
Nie przestawajmy sprawiać, by piękne kwiaty serc kwitły razem**!
Heartcatch Pretty Cure!
***
* nawet Heartcatch sprzyja Polsce!
** o lol.
Tsubasa Chronicle, MOV "Amrita"
"Ambrozja"
Wykonawca: Makino Yui
Ans. Nanoha (she's so cool she is beyond queue, in your face)
"Amrita" to ambrozja z hinduskich mitów. Ambrozja z kolei to napój zapewniający nieśmiertelność.
***
Kikasete natsukashii uta o
Tooku de kuchizusande
Seinaru mitsu no you ni yume no you ni
Sono naka de nemurasete
Doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
Yuuyake
Itsuka mita akane kumo
Soba ni irenai sono kawari ni
Giniro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Namida o fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Furitsuzukete sono kata ni amurita
Daichi ga naite iru yoru o
Kanjiru kokoro de ite
Anata no kizuguchi ga itamu nara
Sora ni negai no yumiya o utsu
Giniro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Jikan o tomete
Chiheisen hibikiwataru shizuku
Tashika na mono
Ano hibi ni amurita
Giniro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
Namida o fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Anata ni furu ame ni naru amurita
***
Niech popłynie nostalgiczna pieśń
Zanuć ją w oddali
Jak w boskim nektarze, jak we śnie
Pozwól mi zatopić się w niej
Czemu świat płynie tak na opak, tak drętwo?
Gdy zachodziło słońce
Szkarłatne chmury, które widziałam jednego dnia,
Zastępowały mi ciebie gdy nie mogłeś przy mnie być
Kiedy spadnie srebrny deszcz, pomyśl o mnie
Nie płacz już
Gwiazdy lądujące na twojej skórze
Nie przestają spadać; są ambrozją dla twoich ramion
Proszę, nie opuszczaj mojego serca, które czuje
Noce gdy ziemia wylewa potok łez
Jeśli cierpisz z powodu tych ran,
Poślę w niebo strzałę życzeń
Kiedy spadnie srebrny deszcz, pomyśl, że to ja
Zatrzymaj czas
Krople rozbrzmiewające po drugiej stronie horyzontu
To, co pewne,
To ambrozja tamtych dni
Kiedy spadnie srebrny deszcz, pomyśl, że to ja
Nie płacz już
Gwiazdy lądujące na twojej skórze
Spadną dla ciebie, zamienią się w deszcz - to one są ambrozją
Mermaid Melody, Alala's Song "Star MERO MERO Heart"
Wykonawca: Kurata Masayo jako Alala
Ans. Nanoha :*
Można by się uprzeć i przetłumaczyć tytuł na coś pokroju "Gwiezdne Serce Zakochania", ale... meh.
***
HA-TO ga DOKKI DOKKI suru youna shisen
arara… yappari watashi ni kugidzuke
kuchizusan da MERODI
KIMI wo MERO MERO ni shitai
taiyou no HIKARI ni mesameta asa
kinou kawashita yakosoku wa
mou wasureteshimatta kedo
kaze ga utau RIZUMU kikitai deshou?
chikyuu wa watashi no chuushin ni mawatteru
mahou no tobira akete
kiseki no hako hiraite
genjitsu wo mikae sou
HA-TO ga DOKKI DOKKI suru youna Kiss
arara… yappari watashi ga daisuki
hoshi no BOTAN futtara
KIMI wo muchuu ni sasetai
ha no kage ni kakushita sono sugata de
ironna watashi enjiteru
karen ni misetsukemashou
momoiro no hitomi ga yureteru desho
mitsumekaeshite kimi dake ni hohoemu kara
watashi no koto dake shitte
donna hanashi mo kiite
MUCHAKUCHAna koto made
HA-TO ga DOKKI DOKKI suru youna koe
arara… yappari watashi ni hikareru
wagamama bakari kiite
KIMI wa ureshii hazu yo
HA-TO ga DOKKI DOKKI suru youna shisen
arara… yappari watashi ni kugidzuke
kuchizusanda MERODI
KIMI wo MERO MERO ni shitai
HA-TO ga DOKKI DOKKI suru youna Kiss
arara… yappari watashi ga daisuki
hoshi no BATON furettara
KIMI wo muchuu ni sasetai
KIMI wo toriko ni suru kara
***
Moje spojrzenie przyśpiesza bicie twego serca!
Aaaach, wiedziałam - nie możesz oderwać od niego oczu!
Dzięki nuconej przez ciebie melodii
Chcę sprawić, że stracisz dla mnie głowę!
Ranek budzi się wraz z blaskiem słońca
To, co sobie wczoraj obiecaliśmy...
Właściwie to zapomniałam jak ona szła
Nieważne, i tak wolę posłuchać Piosenki Wiatru!
Świat kręci się wokół mnie!
Otwórz Magiczne Drzwi
Otwórz Skrzynię Cudów
Chyba odniesiemy zwycięstwo nad rzeczywistością!
Mój pocałunek przyśpiesza bicie twego serca!
Aaaach, wiedziałam - kochasz mnie!
Machnięciem Gwiezdną Różdżką
Wprowadziłabym cię w trans!
Na kształt schowany w cieniu liści
Stworzyłam wiele odbić mnie
Pokażmy nasza słodkie oblicza*!
Twoje różowe oczka drżą, co?
Spójrz na mnie jeszcze ten jeden raz... nie uśmiechnę się do nikogo innego!
Mój głos przyśpiesza bicie twego serca!
Aaaach, wiedziałam - podobam ci się!
Słuchasz jak bez przerwy mówię tylko o sobie,
Ale powinno cię to cieszyć!
Moje spojrzenie przyśpiesza bicie twego serca!
Aaaach, wiedziałam - nie możesz oderwać od niego oczu!
Dzięki nuconej przez ciebie melodii
Chcę sprawić, że stracisz dla mnie głowę!
Mój pocałunek przyśpiesza bicie twego serca!
Aaaach, wiedziałam - kochasz mnie!
Machnięciem Gwiezdną Różdżką
Wprowadziłabym cię w trans!
Jak ptaka zamknę cię w mojej klatce...
***
* te kjutaśne.
5 lutego 2010
Gundam
KIDOU SENSHI GUNDAM 0079
OPENING
- Tobe! Gundam
ENDING
- Eien ni Amuro
MOVIE
- Star Children (Gekijouban)
- Kaze ni Hitori de (Ai Senshi Hen)
- Beginning (Meguriai Uchuu Hen)
INSERT
- Ima wa Oyasumi
- Kirameki no Lala
- Ai Senshi
- Come to Gundam
- Meguriai
- Suna no juujika
KIDOU SENSHI GUNDAM ZZ
OPENING
- Anime Ja Nai (OP1)
- Silent Voice (OP2)
ENDING
- Issenman-Nen Ginga (ED1)
- Jidai Ga Naiteiru (ED2)
KIDOU SENSHI GUNDAM: GYAKUSHUU NO CHAR
MOVIE
- Beyond The Time ~ Möbius No Sora o Koete
KIDOU SENSHI GUNDAM 0080: POCKET NO NAKA NO SENSOU
OPNEING
- Itsuka Sora ni Todoite
ENDING
- Tooi Kioku
INSERT
- Yoake no Shooting Star
KIDOU SENSHI GUNDAM 0083: STARDUST MEMORY
OPENING
- The Winner (OP1)
- Men of Destiny (OP2)
ENDING
- Magic (ED1)
- Evergreen (ED2)
INSERT
- Mon Etoil
- True Shining
KIDOU SENSHI GUNDAM F91
OPENING
- Kimi no Mitsumete -The Time I'm Seeing You-
ENDING
- Eternal Wind ~ Hohoemi wa Hikaru Kaze no Naka ~
KIDOU SENSHI VICTORY GUNDAM
OPENING
- Stand Up To The Victory (OP1)
- Don't Stop Carry On (OP2)
ENDING
- Winners Forever (ED1)
- Moichido Tenderness (ED2)
INSERT
- Ikutsu Mono Ai wo Kasanete
KIDOU BUTOUDEN G GUNDAM
OPENING
- Flying In The Sky (OP1)
- Trust You Forever (OP2)
ENDING
- Umi Yori Mo Fukaku (ED1)
- Kimi No Naka No Eien (ED2)
IM SONG
Solo
IM Domon Kasshu
- Get the Win
- Sentou Danji ~Kitae yo Katsu Tame ni~
- Shourisha-tachi no Banka
IM Rain Mikamura
- Yume no Hazama de ~In My Dream~
IM Allenby Beardsley
- Allenby no Hatsukoi
IM Master Asia
- Otoko Michi, Kemono Michi ~Master Asia no Urami Netsu~
IM Schwarz Bruder
- German Blues
IM George de Sand
- Bara no Yuuutsu
IM Chibodee Crocket
- Champion Chibodee
Grupowe
IM Domon Kasshu & Rain Mikamura
- Honkon Kankou Uta ~AJIA No Rakuen~
IM Sai Saici & Argo Gulski
- China Shuffle
IM Domon Kasshu & Rain Mikamura & Master Asia
- Suteinu no Blues
INSERT
- In My Dreams
- Hoshikuzu no Requiem
- I'll Trust You Forever
- I'll Trust You Forever (English Version)
KIDOU SENSHI GUNDAM W
OPENING
- JUST COMMUNICATION (OP1)
- RHYTHM EMOTION (OP2)
ENDING
- It's Just Love! (ED1)
- White Reflection (Endless Waltz OVA ED)
MOVIE
- Last Impression (Endless Waltz MOV)
IM SONG
IM Duo Maxwell
- Wild Wing
- Good Luck & Good Bye
- It's So All Right
- Kitto OK!
IM Trowa Barton
- Make My Way
- Doukeshi
- Ai wa Ryuusei
IM Chang Wufei
- Asu e no Doa wo Tatake
- Grasp the Truth
- Let Into Top
IM Quatre Reberba Winner
- Brave Eyes
- BURNING
- Endless Love
- I'm Your Friend
- Hoshi no Manazashi
IM Heero Yuy
- Cry for the Dream
- Flying Away
- Ore Dake no Kotoba de
- Tatoe Kimi ga Hohoende mo
- Take off to the sky
IM Relena Derlian
- Ai wa Mada Nakanai
- Zutto Himitsu
IM Lady Une
- Brightness & Darkness
IM Treize Kushrenada
- Hoshikuzu no Senshi-tachi
IM Dorothy Catalonia
- Joy To My Life
IM Zechs Merquise
- Tooi Yoake
INSERT
- Snow Planet
- Second Impression
- Meiro no Chizu
KIDOU SHIN SEIKI GUNDAM X
OPENING
- Dream (OP1)
- Resolution (OP2)
ENDING
- HUMAN TOUCH (ED1)
- HUMAN TOUCH (Japanese version) (ED2)
- Gin-iro Horizon (ED3)
INSERT
- Don't Stop Loving You
- Growth
- I don't wanna cry
- Niji no Iro ga Kawaru
- POWER by YOU
- Yasashii Mirai E
KIDOU SENSHI GUNDAM: DAI 08 MS SHOTAI
OPENING
- Arashi no Naka de Kagayaite
ENDING
- Ten Years After (ED1)
- Mirai no Futari ni (ED2)
MOVIE
- Eien no Tobira (Miller's Report)
INSERT
- Mirai no Futari ni
MISC.
- Open Your Eyes (New Version)
∀ GUNDAM
OPENING
- Century Color (OP1)
- Turn A Turn (OP2)
ENDING
- AURA (ED1)
- Kagiri naki Tabiji (ED2)
- Tsuki no Mayu (ED3)
INSERT
- Boys About 16
- The Eternal Dance
- Yoigoshi no Matsuri
MOVIE
- After All
KIDOU SENSHI GUNDAM SEED (DESTINY)
OPENING
- INVOKE (OP1)
- moment (OP2)
- Believe (OP3)
- Realize (OP4)
- Ignited (DESTINY OP1)
- Pride (DESTINY OP2)
- Bokutachi no Yukue (DESTINY OP3)
- Wings Of Words (DESTINY OP4)
- Vestige (DESTINY FINAL PLUS ~ Erabareta Mirai~ OP)
ENDING
- Anna ni Issho Datta no ni (ED1)
- RIVER (ED2)
- FIND THE WAY (ED3)
- Reason (DESTINY ED1)
- Life Goes On (DESTINY ED2)
- I Wanna Go To A Place... (DESTINY ED3)
- Kimi wa Boku ni Niteiru (DESTINY ED4)
- STARGAZER ~ Hoshi no Tobira (C.E.73: Stargazer ED)
- Result (SPECIAL ED1)
- Tears (SPECIAL ED2)
- Enrai ~Tooku ni Aru Agari~ (SPECIAL ED3)
IM SONG
Solo
IM Kira Yamato
- Tomorrow
IM Shinn Asuka
- Primal Innocence
IM Cagalli Yula Athha
- Precious Rose
IM Yzak Joule
- Shoot
IM Sting Oakley
- Eden of Necessity
IM Auel Neider
- Pale Repetition
IM Stella Loussier
- Shinkai no Kodoku
Grupowe
IM Meyrin Hawke & Miriallia Haw
- Please...
INSERT
- Mizu no Akashi
- Shizukana Yoru ni
- Zips
- Akatsuki no Kuruma
- Tsuki Hitotsu
- Ima Kono Shunkan ga Subete
- Meteor
- Fields of Hope
- Emotion
- Honoo no Tobira
KIDOU SENSHI GUNDAM MS IGLOO
OPENING
- Sora no Tamoto (Ichinen Sensou Hiwa OP)
- Yume Wadachi (Mokushiroku 0079 OP)
ENDING
- Mr. Lonely Heart (Jūryoku Sensen ED1)
- Places in the Heart Heart (Jūryoku Sensen ED2)
- NO LIMITS ∞ (Jūryoku Sensen ED3)
KIDOU SENSHI GUNDAM 00
OPENING
- DAYBREAK'S BELL (OP1)
- Ash Like Snow (OP2)
- Hakanaku mo Towa no Kanashi (Second Season OP1)
- Namida no Mukou (Second Season OP2)
ENDING
- Wana (ED1)
- Friends (ED2)
- Prototype (Second Season ED1)
- trust you (Second Season ED2)
- I (OVA ED1)
- Core (OVA ED2)
- Refrain (OVA ED3)
MOVIE
- CHANGE
- Tozasareta Sekai
IM Setsuna F. Seiei
- Soup
- Hakosora
IM Lockon Stratos
- Towa no Rasen
- Answer
IM Tieria Erde
- idea
- elephant
IM Allelujah Haptism
- Taiyou
- After image
IM Saji Crossroad
- Voice ~Koko Kara Hajimaru Ai~
- Paint the Sky
IM Feldt Grace
- Inori
- Justice
IM Graham Aker
- Still More Ripplo
- Utsukushii Hero, Sayonara no Humour
INSERT
- LOVE TODAY
- TOMORROW
- Unlimited Sky
KIDOU SENSHI GUNDAM UC
ENDING
- Ryuusei no Namida
4 lutego 2010
Bayonetta, "Mysterious Destiny"
"Tajemnicze Przeznaczenie"
Wykonawca: Helena Noguerra
Bayonetta, you´re a mystery (Who)
You come along with a destiny (are you?)
This is your life, a battlefield telling you who you are
(A mistery, Bayonetta)
Bayonetta, this is your time (Hold tight)
You gonna sparkle, you gonna shine (Moon light)
Girl, when you fight it looks like a dance, you are magic, you´re magic...
(you´re dancing beatiful, Bayonetta)
Come on, come on! Come on, there´s only one way - your way
Come on, come on! Come on, you know there´s only one way - your way
Dance. Fight. Spin around, spin around
Dance. Fight. Fly higher, fly higher, fly higher
Bayonetta, you bury your loneliness deep down in your eyes
(Beatiful. Beautiful. So Powerful. So Lonely.)
Sadness lies in your smile (Lonely heart)
But victory shines in your eyes (You will find it)
You´re still alive!
(Deep down in your heart. Deep down inside. Victory!)
***
Bayonetto, jesteś chodzącą tajemnicą (Kim...)
Przybywasz wraz ze swym przeznaczeniem (... jesteś?)
To właśnie twoje życie: pole walki zdradza ci kim naprawdę jesteś (Tajemnicza Bayonetta...)
Bayonetto, nadszedł twój czas (Trzymaj się mocno)
Będziesz błyszczeć, będziesz lśnić (Jak kśiężycowy blask)
Dziewczyno, twój styl walki jest niczym taniec, jesteś magiczna, jesteś magiczna...
(Przepięknie tańczysz, Bayonetto...)
Dalej, dalej! Chodź, jest tylko jedna droga - twoja własna
Dalej, dalej! Chodź, wiesz, że masz tylko jedną drogą - swoją własną
Tańcz. Walcz. Kręć się, kręć
Tańcz. Walcz. Wzbij się wyżej, wyżej, wyżej
Bayonetto, swoją samotność grzebiesz głęboko w twych oczach
(Piękna. Piękna. Taka potężna. Taka samotna.)
W twoim uśmiechu czai się smutek (samotne serce...)
Lecz zwycięstwo lśni w oczach (Znajdziesz je)
Ciągle żyjesz!
(W głębi swego serca. Tak bardzo głęboko. Zwycięstwo!)
Bayonetta
ENDING (Bloody Fate)
- Night, I Stand (English)
- Night, I Stand (Japanese)
Theme
- Something Missing
OST
- Fly Me To The Moon
- Mysterious Destiny
- Tomorrow is Mine
- Moon River
MISC.
- In For The Kill
Macross Frontier, OP1 "Triangular"
"W trójkącie"
Wykonawca: Sakamoto Maaya
Ans. Hachi
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo ano ko
Kimi wa dare to kisu o suru
Hoshi o meguru yo junjou
Yowamushi nakimushi tsurete
Mada iku n da to omou watashi
Aisuru yori motomeru yori
Utagau hou ga zutto tayasui jibun ga kuyashii
Itai yo
Mikata da kedo aishitenai to ka
Mamoru kedo soba ni irenai to ka
Nigai niritsuhaihan
Ima sugu tacchi mii
Unmei naraba tsunagasete
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo ano ko
Kokoro yurasu kotoba yori
Musekinin ni daite genkai
Mousou o sabaku okite
Ushiro kara keri agetara
Mukidashi no koi ni yoroketa
Kokyuu dake de seiippai
Mukae ni kite oboreteru kara
Itai yo
Maemuki na uso ma ni ukeru no wa
Waratteru koe segamenai kara
Mirai moteamashita
Ima sugu hold me
Risei nante oshitaoshite
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo ano ko
Namida maru de yakudatazu
Hoshi o kakeru yo junjou
Kimi wa dare to kisu o suru
Kimi wa dare to kisu o suru
Watashi sore to mo ano ko
Tatta hitotsu inochi o tate ni
Ima furikazasu kanshou
***
Którą z nas pocałujesz?
Mnie czy ją?
Którą z nas pocałujesz?
Szczere uczucia - oblećcie gwiazdy
Myślałam, że nawet z tchórzliwą i płaczliwą częścią mnie
Nie będę miała problemów z dalszą drogą
Zawsze łatwiej wzbudzać podejrzenia
Niż kochać, niż pragnąć - przygnębia mnie to
To boli
Stoję blisko ciebie, ale ty mnie nie kochasz
Powiedziałeś, że będziesz mnie strzegł, ale nie możesz ze mną być
Gorzko sama sobie zaprzeczam
Dotknij mnie natychmiast
A jeśli chodzi o nasze przeznaczenia - niech się połączą
Którą z nas pocałujesz?
Mnie czy ją?
Zamiast obdarowywać mnie słowami poruszającymi serce
Przytul mnie mocno nie zastanawiając się co potem
Prawo sądzące złudzenia
Gdy zaskoczyłam je od tyłu*
Potknęłam się o szczere uczucie
Samo oddychanie całkowicie mnie wyczerpuje
Tonę - przyjdź po mnie
To boli,
Bo nie mogę prosić twego śmiechu
Aby całkowicie uwierzył w dobre kłamstwo
Nie wiedziałam co zrobić z przyszłością
Przytul mnie natychmiast
Odepchnij od siebie argumenty przeciw
Którą z nas pocałujesz?
Mnie czy ją?
Łzy kompletnie do niczego się nie nadają
Szczere uczucia - śpieszcie poprzez gwiazdy
Którą z nas pocałujesz?
Którą z nas pocałujesz?
Mnie czy ją?
Osłaniam się moim jedynym życiem jak tarczą
W tej chwili potrząsam mymi uczuciami
***
* "zasadziłam mu kopa od tylca" lepiej oddaje sens tego wersu.