26 marca 2009

Bleach, OP6 "Alones"


"Opuszczeni"
Wykonawca: Aqua Timez




oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi ao sugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dare ka no tame ja nakute jibun no tame ni waratte ii yo

izen to shite shinobi yoru kodoku uchigawa ni akaru roosoku
nigiwau paatii gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no kubomi wo nan de uzumetara ii n darou
mou wakaranai ya

semete yume no naka de jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto wo nuri tsubusanakute mo asu ni mukaeru no ni

oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi ao sugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dare ka no tame ja nakute jibun no tame ni waratte ii yo

rettoukan to no wakai wa kantan ni wa knawanai sa
jishiki no teppen ni isuwaru kagami ga utsusu hanabira
furi shiboru you ni yogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute

meguru toki no naka de kizuguchi wa yagate kasabuta ni kawatte yuku
kimi wa sore wo matazu totemo utsukushiku totemo hakanage de...

hagare ochita ato no ubuge no you ni hidamari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dare ka no koto wo ai sou to omowanakute ii no ni

toki ni kono sekai wa ue wo muite aruku ni wa sukoshi mabushi sugiru ne
shizumu you ni me wo fuseru to kawaita jimen ga namida wo susuru

Why do We feel so alone anytime?
subete wo uke tomenakute mo ii yo
Why do We feel so alone anytime?
koraeru koto dake ga yuuki ja nai

***

Twoje złożone blade skrzydła są po prostu odrobinę zmęczone zbyt błękitnym niebem
Dobrze jest uśmiechnąć się szczerze tylko dla siebie

Samotność znów się ku mnie skrada, zapalona świeczka
w tak wspaniałym świeczniku nie powinna znaleźć się na wielkim przyjęciu takim jak to
Czemu mam zakopać to wszystko w pustce brakujących słów?
Nie mam pojęcia

Nie potrzebujemy nieba tak długo jak swobodnie możemy pływać w naszych snach
Nawet jeśli nie mogę namalować wszystkiego co zdarzyło się aż do wczoraj - i tak przyjdę cię jutro odwiedzić

Twoje złożone blade skrzydła są po prostu odrobinę zmęczone zbyt błękitnym niebem
Dobrze jest uśmiechnąć się szczerze tylko dla siebie

Kompleksy niższości i pojednanie - to nie są rzeczy, które łatwo staną się prawdziwe
Lustro stojące na szczycie pewności siebie odbija płatki kwiatów
Mój głos brzmi chyba nienaturalnie od prób wyznania nieszczerej miłości
To wnerwiające

W tych zmieniających się czasach rany pokryją się strupami
Nie czekając na to co się stanie jesteś taka piękna, taka ulotna...

Modlitwy błyszczą w słońcu jak szlaki uwolnionego puchu*
Nie ma nic złego w niemyśleniu, że się kogoś kocha gdy ma się go akurat dość

Czasami świat zbyt nas dezorientuje byśmy szli jego ścieżkami z wiecznie podniesionym czołem
Gdy spuszczasz wzrok, toną - tak wilgotna ziemia chłepce twoje łzy

Czemu zawsze czujemy się tacy samotni?
Nie musisz się wszystkim przejmować
Czemu zawsze czujemy się tacy samotni?
Jakoś z tym żyć - to jeszcze nie jest odwaga

***

* ta linijka to była samowolka (czyt. kombinowałam)

2 komentarze:

  1. "uchigawa ni akaru roosoku" Słowo 'akaru' Na 100% jest pewne? Nijak mi idzie to zaśpiewać. W tym momencie piosenki słychać jakieś słowo na 't' (tomoru?)
    "wo nan de uzumetara" Coś powinno być chyba 'wo nani de umetara'. Ten sam powód, wszystko w pierwszej zwrotce.

    Nie mam się czego więcej uczepić.

    OdpowiedzUsuń
  2. A i racja, powinno być "tomoru". Poprawię jak nie zapo... a zresztą, to tłumaczenie jest dość wiekowe (na co wskazuje avatar z Liz, oznaczam nim tłumaczenia przeniesione z onetowskiego DG) więc jak się zbiorę w sobie to po prostu je poprawię. Wtedy już NAPRAWDĘ nie będzie się czego uczepić ^^

    W międzyczasie wskazuję Gendou jako źródło właściwych romaji:
    http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=8267&show=0

    OdpowiedzUsuń