"Pola Euforii"
Wykonawca: ELISA
Ans. Tsubame
Why am I standing alone in the twilight
Let me go, no more lonely nights
I take a deep breath under the hazy sky
Feel like losing, but it’s gonna be alright
Break through the night, go and try to fight
Don’t be afraid, now is the time
Be alive, take it
I surely feel my heartbeat
There’s no limit to my reach
I say good-bye to my tears that I don’t need
So believe in my dream
Don’t look back to the sorrow I left behind
Here’s my real intention I hide
I wish you were here, and so just right by my side
Need to be strong enough to swallow my pride
I have been looking for my own style
Don’t give it up, here comes the life
Be alive, take it
I have learned a great deal
Brighten our sweet memories
Hope there will be a future for you and me
So believe in your dream
Be alive, take it
Promise to find, yes I will
Shining wings filled with wishes
Fly high, make it
Get to the new world that I seek
Someday, so I believe
***
Czemu o zmierzchu stoję całkiem sama?
Zostaw mnie, już nigdy więcej samotnych nocy
Pod zamglonym niebem biorę głęboki wdech
Czuję, że coś tracę, mimo to wszystko będzie dobrze
Przebij się przez noc, idź i spróbuj walczyć
Nie bój się - nadszedł czas
Żyj i bierz
Pewnie czuję bicie swego serce
Nic nie jest w stanie mnie zatrzymać*
Pożegnam moje niepotrzebne łzy
Muszę być silna na tyle, by przełknąć dumę
Uwierz więc w mój sen
Nie oglądaj się na puszczony przeze mnie smutek
Oto moje prawdziwe ukryte intencje
Chciałabym byś był tu, stał tuż obok mnie
Muszę być silna na tyle, by przełknąć dumę
Szukałam mego własnego stylu
Nie poddawaj się, nadchodzi życie
Żyj i bierz
Nauczyłam się czegoś bardzo ważnego
Rozjaśnij nasze słodkie wspomnienia
Miej nadzieję na wspólną przyszłość
Uwierz w swój sen
Żyj i bierz
Przysięgaj, że znajdę, tak, ja znajdę
Błyszczące skrzydła wypełnione pragnieniami
Wznieś się wysoko, zrób to
Dotrzyj do nowego świata, którego szukam
Któregoś dnia - dlatego wierzę**
***
* dosł. "Mój zasięg jest nieograniczony"
** w Openingu ta linia zastąpiona jest inną: "Someday, with my little wings". Tłumaczy się to na
"Pewnego dnia na moich małych skrzydłach". Z tego wynika, że tekst w zamyśle ma być mówiony w osobie pierwszej, aczkolwiek zapis wskazuje na trzecią.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz