24 marca 2009
Gravitation, ED "Glaring Dream"
"Błyszczący Sen"
Wykonawca: Konia z rzędem temu kto mi go poda azaliż za każdym razem napisane inaczej
Ans. miko-chan
TŁUMACZENIE Z ANIME LYRICS, BEWARE.
***
nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
mayoi aruku machi no kagayaki wa Glaring One Way
kogoesou na boku o terasu
tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO
nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
kimi ni todokeru hazu no kotoba wa It's Talk To Myself
kage mo naku hibi ni ochiru
furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
shiroku kieteku ano hi no SHIRUETTO
awaku somaru kisetsu o miageru Life Winter Dream
tachidomaru boku o sarau
kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo
tsumetai toki ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
boku o michibiku kasuka na SHIRUETTO
***
Szept rozpływający się w gwarnym tłumie
Zaciera rozsypane pod nogami wspomnienia
Światło płonącej ulicy, którą idę zagubiony, Błyszczy w Jedną Stronę
Pokrywa mnie blaskiem tak zimnym, że prawie zamarza
Chłodne czasy sprawiają, że sny spadają jak deszcz i wymykają mi się z rąk
Gdy budzę się z niezliczonych życzeń, ty odbijasz się w błyszczącej iluzji --
Twoja sylwetka i jej niewyraźny uśmiech, który mnie prowadzi
Nawet jeśli delikatność, która potrafi jedynie wyjaśnić kiedy narasta niepokój,
Ma spełnioną wieczność to ja i tak nie chcę jutra
Słowa, które chciałbym ci dać; Mówię Do Siebie
Wpadają w codzienną rutynę i giną bez cienia
Drżącym palcem zbieram marzenia; samoistnie pękają
Nawet na pewnych rzeczach nie można za bardzo polegać - czy jeśli uwierzę to będę mógł znowu z tobą być?
Znika w bieli - sylwetka tego dnia
Patrzę w górę na tę porę roku w bladej tonacji (Życie, Zimowy Sen*)
Ja, który zatrzymał się, by stać w bezruchu, zostaje zmieciony
Wiatr wieje i zostawia to jako jedyne i ostatnie; nawet pragnienie obumiera wewnątrz mojego zimnego serca
Chłodne czasy dryfują pomiędzy marzeniami, ale ty łapiesz je i trzymasz
Gdy budzę się z niezliczonych życzeń, ty odbijasz się w błyszczącej iluzji --
Twoja sylwetka i jej niewyraźny uśmiech, który mnie prowadzi
***
* Podejrzewam, że tutaj miało być "Live Winter Dream" czyli "Ożyj Zimowy Śnie". Engrish anyone?
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz