25 kwietnia 2009

Kuroshitsuji, ED2 "Lacrimosa"



"Płacz" (tytuł jest po łacinie)
Wykonawca: Kalafina



Kurayami no naka de mutsumiau
Zetsubou to mirai o
Kanashimi o abaku tsukiakari
Tsumetaku terashiteta

Kimi no kureta himitsu o shirube ni
Aoi yoru no shizukesa o yuku

Lacrimosa
Tooku kudakete kieta
Mabushii sekai o mou ichido aishitai
Hitomi no naka ni yume o kakushite
Yogoreta kokoro ni
Namida ga ochite kuru made

Maboroshi no basha wa yami o wake
Hikari no aru hou e
Yume to iu wana ga boku-tachi o
Homura e izanau

Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
Donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa…

Bokura wa moesakaru takigi to nari
Itsuka sono sora o yakitsukusou

Lacrimosa dies illa!

Lacrimosa
Koko ni umarete ochita
Chinureta sekai o osorezu ni aishitai
Yurusareru yori yurushi shinjite
Yogoreta chijou de
Namida no hibi o kazoete

***

Księżycowe światło, które zwykło ukazywać smutek,
Chłodnym blaskiem
Spowiło tak rozpacz jak i przyszłość -
Zasłona ciemności czyni je przyjaciółmi

Zdradzony mi przez ciebie sekret przemieni się w drogowskaz
I poprowadzi poprzez ciszę bladej nocy

Lacrimosa
Jeszcze raz -- chciałabym pokochać ten oślepiająco jasny świat
Ten sam, który roztrzaskał się i zniknął w oddali
Ukryj sny za kurtyną powiek
Zanim nadejdą łzy
I skąpiesz w nich skalane serce

Karoca-widmo przecina mrok na dwoje
I zmierza w kierunku światła
Pułapka znana jako sen
Zwodzi nas prosto w płomienie

Żaden krzyk nie sięgnie
Bezlitosnych bogów w niebiosach
Lacrimosa...

To pewnie my będziemy ogniem z drewien,
Który w przyszłości pochłonie niebo

Ileż łez spłynęło tego dnia!

Lacrimosa
Bez strachu chcę pokochać ten świat skąpany we krwi,
Bo to tu dano mi życie
Zamiast samemu uzyskać przebaczenie, to ty wybacz mi i uwierz we mnie
Zlicz wszystkie przepłakane dni
Jakie minęły na tej skalanej ziemi

1 komentarz:

  1. Oj Ciaruś, Ciaruś... *Kręci głową* "ziemi" się pisze, a nie "ziemii"...

    OdpowiedzUsuń