13 kwietnia 2009
One Piece, ED3 "Watashi ga Iru Yo"
"Jestem tu z Tobą"
Wykonawca: Tomato Cube
Ooki na koe de waratte ii ki na mon ne
Kasa mo nai no ni do shaburi me mo aterarenai
Akai shigunaru tenmetsu tachidomatte
Kimi wa mayotte ippo mo fumidasenaide
itsuka moratta heta na hana uta yori
Iryouku wa nai kedo
chotto yuru n da neji o maku yo
watashi ga iru yo Ah, itoshii hito nee
Zutto daiteite ageru
Nami ga saratta chisana suna no oshiro
nagareru kumo o miagete nakizouna egao
Moshi mo sekai juu ni dekishika nai nara
senaka o makasete
Shinjiru kimochi o wasurenaide
Watashi ga iru yo Ah, itoshii hito nee
Zutto daiteite ageru
Watashi ga iru yo Ah, yasashi uta nee
Todoke futari no tame ni
Sou da ashita haretara yukou misete ageru
Sora mo umi mo zenbu Ah, kira kira kirei ne
Kimi o aishiteiru kara
Itsumo soba ni itsumo Ah, itoshii hito nee
Zutto mmmm zutto zutto
Watashi ga iru yo
Watashi ga iru yo
Watashi ga iru yo
***
To świetne uczucie - tak po prostu głośno się śmiać, nie uważasz?
Nawet bez parasola spadający deszcz nie wleci nam do oczu
Zatrzymałeś się na ostrym czerwonym świetle,
Wahasz się, nawet nie wiesz jak zacząć
Moja moc nie jest tak wielka
Jak tego biednego brzęczyka, którego kiedyś otrzymałam.
Ale nadal mogę wkręcić tę luźną śrubkę!
Jestem tu z Tobą, aach, z Tym Jedynym
Będę przy Tobie zawsze
Fale zmyły twój mały piaskowy zamek
Ze smutnym uśmiechem kierujesz swój wzrok ku przepływającym chmurom
Nawet jeśli świat skieruje się przeciw nam,
Masz we mnie oparcie
Nie zapomnij, możesz mi zaufać
Jestem tu z Tobą, aach, z Tym Jedynym
Będę przy Tobie zawsze
Jestem tu z Tobą, aach, łagodna piosenka
jej dźwięk dolatuje do naszej dwójki
Jeśli jutro przestanie padać - chodź ze mną! Chcę ci pokazać
Niebo, morze, wszystko, aach, to błyszczy tak pięknie
Ponieważ Cię kocham
Zawsze, zawsze obok, aach, Tego Jedynego
Zawsze, mmm, na zawsze, zawsze
Jestem tu z Tobą
Jestem tu z Tobą
Jestem tu z Tobą
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Piękne tłumaczenie, nie zmieniłabym w nim nic, tylko dodała kilka przecinków:
OdpowiedzUsuń„jak tego biednego brzęczyka, którego kiedyś otrzymałam”---> po „otrzymałam”
„Fale zmyły twój mały piaskowy zamek”---> po „mały”
„nawet jeśli świat skieruje się przeciw nam”---> po „nam”